выХод
Описание
Люди Белой Розы убивают агентов ФБР, посланных за Чжаном, она заявляет, что теперь есть только Белая роза. Эллиот понимает, что атомная станция Вашингтон Тауншип, по-видимому, заброшена. Он активирует свою программу, чтобы уничтожить машину Белой Розы, но его находят агенты Тёмной армии и проводят его мимо убитых сотрудников к Белой Розе. Они спорят о природе людей, ненависти и мире. Белая Роза утверждает, что её машина создаст лучший мир. Эллиот говорит, что те, кто любит его, даже когда он ненавидит себя, делают мир достойным спасения. Белая роза уже активировала машину, запустив расплавление топлива. Она говорит, что у Эллиота есть выбор, и убивает себя. Эллиот играет в приключенческую игру, оставленную ему Белой Розой на старом компьютере, думая, что сможет остановить взрыв; но, похоже, уже поздно. Он и Мистер Робот выражают свою любовь друг к другу, когда всё становится красным. В альтернативном мире Эллиот оптимистичен и счастлив, он работает генеральным директором Олсейф, помолвлен с Анджелой, является единственным ребенком и поддерживает любящие отношения со своим все еще живым отцом. Чжи Чжан — любимая всеми богатая женщина, известная своей благотворительностью. Эллиот получает крупный счёт в F Corp после того, как сказал, что всегда будет поддерживать Тайрелла, генерального директора F Corp. Эллиот возвращается домой и удивляется, увидев Эллиота в толстовке с капюшоном, которого он не узнаёт, сидящего за его компьютером.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:03,307 --> 00:00:05,701
- Some believe there
are alternate realities
00:00:05,744 --> 00:00:07,398
with other lives
that we're leading.
00:00:10,706 --> 00:00:12,447
- How many copies
of ourselves exist,
00:00:12,490 --> 00:00:14,492
and might our mental states
be conjoined?
00:00:14,536 --> 00:00:15,667
- Zhang's machine,
00:00:15,711 --> 00:00:17,278
he built it under
00:00:17,321 --> 00:00:18,844
the Washington Township
Power Plant.
00:00:18,888 --> 00:00:22,065
- 26 employees died
from Leukemia.
00:00:22,109 --> 00:00:25,460
- I have been trying to ship
my project to the Congo.
00:00:25,503 --> 00:00:28,202
- I want you to destroy
whiterose's machine.
00:00:28,245 --> 00:00:30,856
- Sometimes I dream
of saving the world.
00:00:30,900 --> 00:00:32,728
- Do you ever think that
if you imagine something,
00:00:32,771 --> 00:00:34,382
it would come true?
00:00:34,425 --> 00:00:36,471
- It happened.
It actually happened.
00:00:36,514 --> 00:00:38,168
- Are you sure you don't
wanna come with us?
00:00:38,212 --> 00:00:40,692
- I can't.
I'm not done.
00:00:40,736 --> 00:00:42,172
- Where did the Dark Army go?
00:00:42,216 --> 00:00:45,480
- Your dream is as good
as dead.
00:00:49,527 --> 00:00:51,442
- FBI.
Open the door.
00:01:02,540 --> 00:01:04,107
We're going in!
00:01:05,456 --> 00:01:07,545
Three, two, one!
00:02:36,504 --> 00:02:39,333
- You were looking
for Minister Zhang?
00:02:39,376 --> 00:02:41,291
He isn't here.
00:02:41,335 --> 00:02:42,814
He's dead.
00:02:45,687 --> 00:02:47,993
There is only Whiterose.
00:03:15,717 --> 00:03:17,849
- Any advice for a road trip?
00:03:17,893 --> 00:03:19,590
I've never been on one before.
00:03:22,593 --> 00:03:23,899
- Neither have I.
00:03:26,728 --> 00:03:30,253
Recommend getting a bunch
of Sour Patch Kids.
00:03:41,569 --> 00:03:43,571
I've been through a lot,
Darlene.
00:03:55,060 --> 00:03:57,759
Thank you for never giving up
on me.
00:04:14,950 --> 00:04:16,517
- I should get going.
00:04:21,609 --> 00:04:24,438
- We really pulled this off,
didn't we?
00:04:28,746 --> 00:04:29,965
- Fuck yeah,
we did.
00:04:43,370 --> 00:04:44,762
You know, you really started
to grow on me
00:04:44,806 --> 00:04:46,590
ever since you stopped being
such a dickhead.
00:05:03,172 --> 00:05:05,435
- Please tell me you're not
really doing this.
00:05:05,479 --> 00:05:07,481
- From what I saw
on that drive,
00:05:07,524 --> 00:05:08,786
I can make the software
00:05:08,830 --> 00:05:11,093
on Whiterose's machine
completely unusable.
00:05:12,573 --> 00:05:14,009
It will shut it down for good.
00:05:14,052 --> 00:05:15,619
- You mean the machine
00:05:15,663 --> 00:05:18,056
that's in a goddamn
nuclear power plant?
00:05:18,100 --> 00:05:20,450
We fuck up,
this will cause a meltdown.
00:05:20,494 --> 00:05:23,975
- The right malware can corrupt
the machine's entire system.
00:05:24,019 --> 00:05:25,760
It won't even be able to start.
00:05:25,803 --> 00:05:28,066
It would take decades
for them to recode it.
00:05:28,110 --> 00:05:30,591
- No!
We're done, remember?
00:05:30,634 --> 00:05:32,070
This is what we agreed to.
00:05:32,114 --> 00:05:33,898
That's what last night was.
00:05:33,942 --> 00:05:35,639
The last step.
00:05:35,683 --> 00:05:38,076
We stick with the plan,
we leave.
00:05:38,120 --> 00:05:39,991
Besides, it would take
you forever
00:05:40,035 --> 00:05:41,863
to write that malware anyway.
00:05:50,219 --> 00:05:51,873
You've already written it,
haven't you?
00:05:54,179 --> 00:05:55,877
- It wasn't that hard.
00:05:55,920 --> 00:05:59,097
I used the same root kit
we used to infect E Corp.
00:05:59,141 --> 00:06:02,536
All I need to do is access
a terminal on their network
00:06:02,579 --> 00:06:03,841
and plug it in.
00:06:03,885 --> 00:06:05,190
- This is not what
we set out to do!
00:06:05,234 --> 00:06:08,672
- Whiterose isn't dead
until her machine is!
00:06:08,716 --> 00:06:10,718
- Since when did her machine
become our goal?
00:06:10,761 --> 00:06:12,807
- You don't get it,
do you?
00:06:15,549 --> 00:06:17,202
That's where all
of this started!
00:06:27,082 --> 00:06:30,041
- You go down this path,
it'll never end.
00:06:32,130 --> 00:06:33,741
It'll always be
something else.
00:06:33,784 --> 00:06:36,004
Another symbol to destroy,
00:06:36,047 --> 00:06:38,876
more people to save.
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
This is an endless war.
00:06:41,096 --> 00:06:44,665
At a certain point,
00:06:44,708 --> 00:06:46,188
we gotta move on.
00:07:04,162 --> 00:07:05,903
- Maybe you should go
with them.
00:07:09,603 --> 00:07:13,650
- Please don't shut me out now.
- I'm not shutting you out.
00:07:13,694 --> 00:07:16,653
I want to do this one
on my own.
00:07:37,239 --> 00:07:38,980
- ♪ I've been in this
town so long ♪
00:07:39,023 --> 00:07:40,764
♪ That back in the city
00:07:40,808 --> 00:07:43,114
♪ I've been taken
for lost and gone ♪
00:07:43,158 --> 00:07:47,771
♪ And unknown for a long,
long time ♪
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
♪ Fell in love years ago
00:07:49,338 --> 00:07:50,992
♪ With an innocent girl
00:07:51,035 --> 00:07:53,603
♪ From a Spanish
and Indian home ♪
00:07:53,647 --> 00:07:56,737
♪ Home of the heroes
and villains ♪
00:07:58,608 --> 00:08:01,263
♪ Once at night
Cotillion squared to fight ♪
00:08:01,306 --> 00:08:04,135
♪ And she was right
in the rain of the bullets ♪
00:08:04,179 --> 00:08:07,225
♪ That eventually
brought her down ♪
00:08:08,705 --> 00:08:10,185
♪ But she's still dancing
00:08:10,228 --> 00:08:11,795
♪ In the night unafraid
00:08:11,839 --> 00:08:13,623
♪ Of what a dude'll do
00:08:13,667 --> 00:08:17,279
♪ In a town full of heroes
and villains ♪
00:08:23,024 --> 00:08:27,071
♪ Heroes and villains
00:08:27,115 --> 00:08:31,032
♪ Just see what you've done
00:08:39,127 --> 00:08:43,174
♪ Heroes and villains
00:08:43,218 --> 00:08:47,309
♪ Just see what you've done
00:09:13,422 --> 00:09:17,078
♪ Stand or fall I know there
shall be peace in the valley ♪
00:09:17,121 --> 00:09:18,993
♪ And it's all an affair
00:09:19,036 --> 00:09:22,300
♪ Of my life with the heroes
and villains ♪
00:09:48,675 --> 00:09:50,372
♪ My children were raised
00:09:50,415 --> 00:09:52,679
♪ You know they
suddenly rise ♪
00:09:52,722 --> 00:09:54,898
♪ They started slow long ago
00:09:54,942 --> 00:09:59,903
♪ Head to toe
healthy wealthy and wise ♪
00:10:12,699 --> 00:10:16,006
♪ I've been in
this town so long ♪
00:10:16,050 --> 00:10:18,835
♪ So long to the city
00:10:18,879 --> 00:10:23,013
♪ I'm fit with the stuff
00:10:23,057 --> 00:10:26,016
♪ To ride in the rough
00:10:26,060 --> 00:10:31,979
♪ And sunny down snuff
I'm all right ♪
00:10:32,022 --> 00:10:34,982
♪ By the heroes and
00:13:34,335 --> 00:13:36,163
- Hey.
00:13:36,206 --> 00:13:38,295
You're in the wrong place.
00:14:02,537 --> 00:14:06,497
- ♪ There's a world dying
at my door ♪
00:14:06,541 --> 00:14:10,240
♪ I would die just to taste
its blood some more ♪
00:14:10,284 --> 00:14:14,244
♪ I knew a world lying
at my door ♪
00:14:14,288 --> 00:14:18,335
♪ For my lover's sins
they buried my soul ♪
00:14:18,379 --> 00:14:19,510
♪ White widow
00:14:31,305 --> 00:14:35,309
♪ Seem unwell
00:14:35,352 --> 00:14:38,529
♪ Look like hell
00:14:38,573 --> 00:14:43,099
♪ But I don't care
00:14:43,143 --> 00:14:47,408
♪ I've come a long way
00:14:47,451 --> 00:14:51,455
♪ I've come
a long way ♪
00:14:51,499 --> 00:14:56,547
♪ I've come a long way
since Sunday ♪
00:14:56,591 --> 00:15:00,551
♪ Girl get running
00:15:00,595 --> 00:15:04,642
♪ Yeah take a drive where your
mind will cease to feel ♪
00:15:04,686 --> 00:15:08,646
♪ Stay alive if you feel
you can stand still ♪
00:15:08,690 --> 00:15:12,563
♪ White widow
she don't taste so sweet ♪
00:15:12,607 --> 00:15:16,741
♪ Her god is wrong
her time has run ♪
00:15:16,785 --> 00:15:20,571
♪ White widow
she is the sun and sleet ♪
00:15:20,615 --> 00:15:24,488
♪ My god is wrong
my time has run ♪
00:15:24,532 --> 00:15:28,579
♪ 'Cause I know that
my trial has gone ♪
00:15:28,623 --> 00:15:32,105
♪ Yet I know that my trial
goes on and on ♪
00:16:55,188 --> 00:16:57,799
- Usually I hand pick someone
to do the introductions,
00:16:57,842 --> 00:17:01,150
but I felt that unnecessary
since we've already met.
00:17:05,502 --> 00:17:07,113
Please, have a seat.
00:17:11,247 --> 00:17:13,249
- This isn't gonna work on me.
00:17:14,555 --> 00:17:17,079
- What are you referring to?
00:17:19,386 --> 00:17:23,259
- The computer I used
growing up.
00:17:23,303 --> 00:17:26,088
A book my dad used to read.
00:17:26,132 --> 00:17:28,177
You even got
Qwerty here somehow.
00:17:30,266 --> 00:17:32,094
It may have worked on Angela,
00:17:32,138 --> 00:17:34,357
but your brainwashing
isn't gonna work on me.
00:17:36,229 --> 00:17:41,190
- This procedure has never
been about brainwashing.
00:17:41,234 --> 00:17:45,325
It is about helping you come
to an understanding.
00:17:53,463 --> 00:17:54,595
- What's in the box?
00:17:54,638 --> 00:17:58,294
- I had a lot of pain
growing up.
00:17:58,338 --> 00:18:01,776
I wasn't born
who I was meant to be,
00:18:01,819 --> 00:18:05,127
and it cost me a lot.
00:18:05,171 --> 00:18:08,174
It cost me my one true love.
00:18:08,217 --> 00:18:13,744
It cost me the life I was owed,
the world I deserved.
00:18:13,788 --> 00:18:16,138
- You're not answering
my question.
00:18:16,182 --> 00:18:18,271
- This world around us,
I'm tired of it.
00:18:18,314 --> 00:18:20,708
I'm tired of the pain
it causes.
00:18:20,751 --> 00:18:23,189
I'm tired of
the disappointment it is,
00:18:23,232 --> 00:18:25,408
and all I've been trying to do,
Elliot,
00:18:25,452 --> 00:18:28,803
all I ever wanted was
to finally bring
00:18:28,846 --> 00:18:30,718
an end to that dysfunction
00:18:30,761 --> 00:18:34,417
and deliver us a better world.
00:18:44,993 --> 00:18:46,647
- You don't want
to help the world.
00:18:46,690 --> 00:18:48,257
You want to destroy it.
00:18:50,346 --> 00:18:53,828
You want to destroy it
because you hate people
00:18:53,871 --> 00:18:57,397
for what they've done to you,
00:18:57,440 --> 00:19:00,487
and you can't look past that
to actually see the good in it.
00:19:09,452 --> 00:19:12,499
Elliot, please.
00:19:14,762 --> 00:19:17,460
Don't make me laugh.
00:19:17,504 --> 00:19:22,465
You think I'm the one that
wants to destroy the world?
00:19:22,509 --> 00:19:25,468
I'm the one that hates people?
00:19:25,512 --> 00:19:27,949
That can't see the good in it?
00:19:27,992 --> 00:19:30,691
Look around you.
00:19:30,734 --> 00:19:32,475
Everywhere we turn,
00:19:32,519 --> 00:19:37,393
all we see is spite from our
so-called fellow man.
00:19:37,437 --> 00:19:39,439
Every day we turn on the news,
00:19:39,482 --> 00:19:41,571
we're constantly told
by our leaders,
00:19:41,615 --> 00:19:43,834
our scientists,
our religions
00:19:43,878 --> 00:19:48,274
that our world is crumbling,
and that we are the problem.
00:19:48,317 --> 00:19:51,712
We are the root of everything
that is wrong,
00:19:51,755 --> 00:19:54,236
that we don't stand a chance.
00:19:54,280 --> 00:19:57,021
We are told this so much
that self-hatred
00:19:57,065 --> 00:20:00,590
is no longer considered
an anomaly but a given,
00:20:00,634 --> 00:20:04,246
and yet you dare point
the finger at me
00:20:04,290 --> 00:20:06,901
when I try to bring order
to its chaos?
00:20:06,944 --> 00:20:12,254
When I have sacrificed
everything to make it better?
00:20:18,739 --> 00:20:20,349
Please!
00:20:20,393 --> 00:20:23,744
Don't make me laugh.
00:20:32,361 --> 00:20:35,669
On the contrary,
00:20:35,712 --> 00:20:40,064
it is my love for people
that drives me.
00:20:40,108 --> 00:20:43,720
It always has been,
because I know,
00:20:43,764 --> 00:20:48,595
deep in every person's heart...
00:20:48,638 --> 00:20:51,467
They are trying to be good.
00:20:51,511 --> 00:20:58,300
They were just dealt a bad hand
by a world unfit for us
00:20:58,344 --> 00:21:03,436
so please don't make me
fucking laugh
00:21:03,479 --> 00:21:07,614
and accuse me of hating people
when you, Elliot,
00:21:07,657 --> 00:21:10,834
wear that hate like
a badge of honor!
00:21:10,878 --> 00:21:14,882
Shall I remind you
of your group's name?
00:21:21,802 --> 00:21:25,806
Admit it.
00:21:25,849 --> 00:21:29,549
Hatred has been your anthem,
00:21:29,592 --> 00:21:32,813
not mine.
00:21:38,471 --> 00:21:41,952
- You're right.
00:21:41,996 --> 00:21:46,740
I hate people.
00:21:46,783 --> 00:21:49,656
I'm scared of them.
00:21:49,699 --> 00:21:53,486
I've been scared of them
practically my whole life.
00:21:55,836 --> 00:22:00,101
People I loved--
people I trusted--
00:22:00,144 --> 00:22:03,365
have done their
absolute worst to me.
00:22:07,456 --> 00:22:10,807
And for a long time,
that's all I ever knew.
00:22:13,027 --> 00:22:17,814
So, yeah,
I called my group fsociety,
00:22:17,858 --> 00:22:21,992
because you know what?
Fuck society.
00:22:23,864 --> 00:22:27,476
Society deserves to be hated
for everything
00:22:27,520 --> 00:22:30,479
you said they did and more.
00:22:32,612 --> 00:22:34,483
Fuck every last one of them
00:22:34,527 --> 00:22:37,660
for what we've
all been through.
00:22:46,452 --> 00:22:50,891
But then there
are some people out there...
00:22:53,110 --> 00:22:56,636
And it doesn't happen a lot.
00:22:56,679 --> 00:23:01,118
It's rare.
00:23:01,162 --> 00:23:04,121
But they refuse
to let you hate them.
00:23:06,776 --> 00:23:11,520
In fact, they care about you
in spite of it.
00:23:11,564 --> 00:23:15,089
And the really special ones,
00:23:15,132 --> 00:23:19,528
they're relentless at it.
00:23:19,572 --> 00:23:21,574
Doesn't matter
what you do to them.
00:23:21,617 --> 00:23:25,839
They take it
and care about you anyway.
00:23:27,797 --> 00:23:30,060
They don't abandon you,
00:23:30,104 --> 00:23:33,586
no matter how many reasons
you give them.
00:23:35,588 --> 00:23:38,547
No matter how much you're
00:23:38,591 --> 00:23:42,072
practically begging them
to leave.
00:23:47,600 --> 00:23:50,124
And you wanna know why?
00:23:54,998 --> 00:23:58,567
Because they feel something
for me that I can't.
00:24:16,542 --> 00:24:18,805
They love me.
00:24:29,598 --> 00:24:33,776
And for all the pain
I've been through,
00:24:33,820 --> 00:24:37,693
that heals me.
00:24:37,737 --> 00:24:40,304
Maybe not instantly.
00:24:40,348 --> 00:24:42,611
Maybe not even for a long time,
00:24:42,655 --> 00:24:46,833
but it heals.
00:24:46,876 --> 00:24:49,966
And, yeah, there are setbacks.
00:24:50,010 --> 00:24:54,667
We do fucked up things
to each other.
00:24:54,710 --> 00:24:58,758
And we hurt each other,
and it gets messy,
00:24:58,801 --> 00:25:01,978
but that's just us,
00:25:02,022 --> 00:25:05,982
in any world you're in.
00:25:06,026 --> 00:25:09,246
And, yeah, you're right.
00:25:09,290 --> 00:25:14,164
We're all told
we don't stand a chance,
00:25:14,208 --> 00:25:18,168
and yet we stand.
00:25:18,212 --> 00:25:24,000
We break,
but we keep going,
00:25:24,044 --> 00:25:28,657
and that is not a flaw.
00:25:28,701 --> 00:25:32,574
That's what makes us.
00:25:32,618 --> 00:25:36,883
So, no, I will not give up
on this world.
00:25:38,406 --> 00:25:41,191
And if you can't see why,
00:25:41,235 --> 00:25:45,021
then I speak
for everyone when I say,
00:25:45,065 --> 00:25:46,936
fuck you!
00:25:56,076 --> 00:25:58,208
- Pity.
00:25:58,252 --> 00:26:00,646
I thought we shared a vision.
00:26:00,689 --> 00:26:02,169
- What is that?
00:26:02,212 --> 00:26:04,214
- It appears the plant
is losing power
00:26:04,258 --> 00:26:06,042
to the cooling system.
- Why?
00:26:06,086 --> 00:26:07,696
- As you can imagine,
00:26:07,740 --> 00:26:10,046
my machine requires
a significant amount of water,
00:26:10,090 --> 00:26:12,745
so it has to draw all
the plant's power,
00:26:12,788 --> 00:26:14,660
including its
backup generators.
00:26:14,703 --> 00:26:16,096
- You turned it on?
00:26:16,139 --> 00:26:17,967
- Of course I have.
00:26:18,011 --> 00:26:21,231
We're on a very tight schedule.
- Your machine.
00:26:21,275 --> 00:26:23,886
It won't work.
I installed malware.
00:26:23,930 --> 00:26:25,758
- Yes, we discovered
your breach.
00:26:25,801 --> 00:26:27,281
How do you think we found you?
00:26:27,324 --> 00:26:29,631
- Then you know
it already executed.
00:26:29,675 --> 00:26:32,068
- Except for the fact that
my machine was already running
00:26:32,112 --> 00:26:34,331
by the time you installed
your little exploit.
00:26:34,375 --> 00:26:35,898
- No, you don't understand.
00:26:35,942 --> 00:26:39,641
- Earlier you accused me
of being a murderer,
00:26:39,685 --> 00:26:43,863
but soon you will see all those
lives that have been lost
00:26:43,906 --> 00:26:45,038
so that we could get
to this point
00:26:45,081 --> 00:26:46,256
will not be in vain.
00:26:46,300 --> 00:26:48,215
In fact,
they won't be lost at all.
00:26:48,258 --> 00:26:51,740
They will all be found again
as soon as this world around us
00:26:51,784 --> 00:26:55,352
transforms into
a parallel world.
00:26:55,396 --> 00:26:58,051
A world where we were meant
to be all along.
00:26:58,094 --> 00:27:00,836
- The machine can't run here,
and you know that.
00:27:00,880 --> 00:27:02,316
It's going to cause a meltdown.
00:27:02,359 --> 00:27:05,667
- Which is why I have been
trying to move my project.
00:27:05,711 --> 00:27:08,670
Our tests here were quite
limited in proximity,
00:27:08,714 --> 00:27:10,454
however you left me no choice.
00:27:10,498 --> 00:27:12,195
- Haven't you killed
enough people?
00:27:12,239 --> 00:27:16,243
- Nobody will be killed.
The opposite, actually.
00:27:16,286 --> 00:27:18,245
We will be reborn as new,
00:27:18,288 --> 00:27:21,944
finally liberated from
the horrific and brutal past
00:27:21,988 --> 00:27:23,903
that we've been shackled
to for so long.
00:27:23,946 --> 00:27:25,818
- You can't do this.
00:27:25,861 --> 00:27:27,733
You said you loved people,
00:27:27,776 --> 00:27:28,951
but you're not giving them
a choice.
00:27:28,995 --> 00:27:30,039
You're not liberating them.
00:27:30,083 --> 00:27:31,127
You're forcing this on them.
00:27:31,171 --> 00:27:33,913
- I am giving them a choice.
00:27:35,523 --> 00:27:37,960
That's why you're here.
00:27:38,004 --> 00:27:42,095
I'm going to show you
what I showed Angela.
00:27:42,138 --> 00:27:45,751
- What do you mean?
00:27:45,794 --> 00:27:48,492
- All I ever wanted from you,
Elliot,
00:27:48,536 --> 00:27:52,801
was your belief.
00:27:52,845 --> 00:27:55,761
- What are you gonna do
with that?
00:27:55,804 --> 00:27:58,981
- I have learned to listen
when time speaks.
00:27:59,025 --> 00:28:03,159
Our paths were too precisely
linked to this moment
00:28:03,203 --> 00:28:04,900
for there not to be a reason.
00:28:04,944 --> 00:28:06,206
This is why.
00:28:06,249 --> 00:28:08,077
You get to decide.
00:28:08,121 --> 00:28:10,210
- Then I'm telling you,
don't do this!
00:28:38,020 --> 00:28:40,066
- I don't know what
the fuck to do.
00:28:40,109 --> 00:28:41,937
- We need to figure out
the code to this door.
00:28:44,461 --> 00:28:45,854
Try that phone.
00:28:45,898 --> 00:28:47,377
See if you can get
an outside line.
00:28:49,249 --> 00:28:53,862
- Zero five zero nine.
- Zero five zero nine.
00:28:53,906 --> 00:28:56,473
- Zero five zero nine.
00:28:56,517 --> 00:28:58,780
- Anything?
- Zero five zero nine.
00:28:58,824 --> 00:29:02,871
- Zero five zero nine.
00:29:02,915 --> 00:29:06,396
- Zero five zero nine.
00:29:15,231 --> 00:29:16,537
- Let's go!
00:29:16,580 --> 00:29:20,019
There's an access tunnel
down the hall.
00:29:22,456 --> 00:29:24,850
- If we leave,
00:29:24,893 --> 00:29:27,374
the nuclear reactor's
gonna melt down.
00:29:27,417 --> 00:29:29,419
- Which is why we need
to get as far fucking away
00:29:29,463 --> 00:29:30,594
from here as possible.
00:29:30,638 --> 00:29:32,335
- If we don't stop this,
00:29:32,379 --> 00:29:34,294
the meltdown will destroy
the whole town.
00:29:34,337 --> 00:29:36,035
- You wanna stop the meltdown?
00:29:36,078 --> 00:29:38,124
How the fuck
are we gonna do that?
00:29:40,996 --> 00:29:43,564
- She said she gave me
a choice.
00:29:48,134 --> 00:29:50,310
- We don't have time
for this shit.
00:29:56,316 --> 00:29:58,927
- I don't think this
is just a game.
00:29:58,971 --> 00:30:01,887
- This place is gonna blow!
00:30:01,930 --> 00:30:04,454
- This is an override process
to turn off the machine.
00:30:48,194 --> 00:30:50,892
- We've gotta get
the fuck out of here!
00:31:20,574 --> 00:31:23,229
- It didn't work.
The alarms are still going.
00:31:23,272 --> 00:31:24,360
We've gotta go!
00:31:24,404 --> 00:31:29,452
- No, I'm missing something.
00:31:29,496 --> 00:31:31,933
She wanted us to win.
00:32:48,749 --> 00:32:50,011
- Did it work?
00:33:20,172 --> 00:33:24,002
It's too late,
isn't it?
00:33:55,250 --> 00:33:57,818
- I love you.
00:34:05,695 --> 00:34:07,523
- I love you, too.
00:34:22,886 --> 00:34:25,193
- It's an exciting time
in the world.
00:34:55,441 --> 00:34:56,746
- This is your wakeup call.
00:34:59,880 --> 00:35:01,490
This is your wakeup call.
00:35:04,537 --> 00:35:05,929
This is your wakeup call.
00:35:09,455 --> 00:35:11,152
This is your wakeup call.
00:35:41,487 --> 00:35:44,533
- ♪ Turn up the radio
00:35:44,577 --> 00:35:47,580
♪ And turn off the lights
00:35:47,623 --> 00:35:49,234
♪ I wanna ask for help
00:35:49,277 --> 00:35:50,844
♪ I want the worlds to melt
00:35:50,887 --> 00:35:54,239
♪ 'Cause I've got
to lose myself tonight ♪
00:35:54,282 --> 00:35:57,285
♪ Yeah I've got to let
it all go tonight ♪
00:35:57,329 --> 00:35:59,635
♪ So turn off the lights
00:35:59,679 --> 00:36:02,899
♪ 'Cause now the world's
turn down stop ♪
00:36:02,943 --> 00:36:06,338
♪ Frames all the byes and
the maybes and the mights ♪
00:36:06,381 --> 00:36:09,210
♪ And I should've known
the hammer dropped ♪
00:36:09,254 --> 00:36:10,907
♪ 'Cause something
must be wrong ♪
00:36:10,951 --> 00:36:12,648
♪ When everything is right
00:36:12,692 --> 00:36:15,521
♪ And nothing's gonna
stop us now ♪
00:36:15,564 --> 00:36:18,219
♪ Yeah nothing's
gonna stop us now ♪
00:36:18,263 --> 00:36:21,309
♪ So turn up the radio
00:36:21,353 --> 00:36:24,269
♪ And turn off the lights
00:36:24,312 --> 00:36:25,661
♪ I wanna ask for help
00:36:25,705 --> 00:36:27,446
♪ I want the world to melt
00:36:27,489 --> 00:36:30,666
♪ 'Cause I've got to lose
myself tonight ♪
00:36:30,710 --> 00:36:33,713
♪ Yeah I got to let
it all go tonight ♪
00:36:33,756 --> 00:36:36,672
♪ Yeah I've got
to let it all go tonight ♪
00:36:36,716 --> 00:36:40,023
♪ So turn up the radio
00:36:40,067 --> 00:36:42,417
♪ And turn off the lights
00:36:42,461 --> 00:36:45,725
♪ You know it's always just
a bit just shy ♪
00:36:45,768 --> 00:36:47,814
♪ But everything
is just right ♪
00:36:47,857 --> 00:36:49,337
♪ Everything is blue sky
00:36:50,904 --> 00:36:52,253
♪ Everything is just right
00:36:52,297 --> 00:36:53,602
♪ Everything is blue sky
00:36:53,646 --> 00:36:55,430
♪ Everything is just right
00:36:55,474 --> 00:36:57,040
♪ Everything is blue sky
00:36:57,084 --> 00:36:58,999
♪ Everything is just right
00:36:59,042 --> 00:37:00,696
♪ Everything is blue sky
00:37:19,324 --> 00:37:20,673
- Did you feel that?
00:37:20,716 --> 00:37:21,935
- Was that an earthquake?
00:37:21,978 --> 00:37:23,763
- It can't be,
can it?
00:37:23,806 --> 00:37:26,287
In New York City?
00:37:26,331 --> 00:37:27,680
- I don't know.
00:37:27,723 --> 00:37:29,508
- So weird.
00:37:29,551 --> 00:37:31,988
Anyway, are you ready?
00:37:32,032 --> 00:37:33,555
- For what?
00:37:33,599 --> 00:37:35,296
- Presentation.
00:37:35,340 --> 00:37:36,602
You said that you needed
to stay up all night
00:37:36,645 --> 00:37:41,563
working on it.
00:37:41,607 --> 00:37:42,956
- Oh, yeah.
Sorry.
00:37:42,999 --> 00:37:45,915
I don't know where
my head is at.
00:37:45,959 --> 00:37:48,657
- Are you okay?
00:37:48,701 --> 00:37:52,270
- I woke up with
a really bad headache.
00:37:54,620 --> 00:37:57,971
- I see you also haven't made
any progress on packing.
00:38:02,932 --> 00:38:04,499
- I bought tape.
00:38:04,543 --> 00:38:10,505
- Okay, well,
that's not nothing.
00:38:11,854 --> 00:38:13,029
But it is almost nothing.
00:38:15,554 --> 00:38:19,340
- My dad just E-mailed me.
I have to head into work.
00:38:19,384 --> 00:38:21,734
- Don't tell me he's still
checking the traffic for you.
00:38:21,777 --> 00:38:25,738
You are such an only child.
00:38:25,781 --> 00:38:28,610
- You know me.
00:38:28,654 --> 00:38:32,353
So I'll talk to you later,
okay?
00:38:32,397 --> 00:38:34,964
- Elliot,
00:38:35,008 --> 00:38:37,358
you're not keeping anything
from me, are you?
00:38:39,578 --> 00:38:41,406
- What would I be keeping
from you?
00:38:42,885 --> 00:38:44,974
- I don't know.
00:38:45,018 --> 00:38:48,674
You just seem different.
00:38:52,417 --> 00:38:54,854
- Must be this migraine
I woke up with.
00:38:54,897 --> 00:38:56,899
- Now it's a migraine?
00:38:56,943 --> 00:38:58,945
I'll check in with you later?
00:38:58,988 --> 00:39:00,686
Love you.
00:39:00,729 --> 00:39:02,035
- I love you.
00:39:02,078 --> 00:39:04,994
- Hey.
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Can't wait to marry
you tomorrow.
00:39:26,059 --> 00:39:28,104
- Your call has been forwarded
to an un--
00:39:43,990 --> 00:39:46,209
- Mr. Robot,
computer repair with a smile.
00:39:46,253 --> 00:39:48,037
This is Edward.
- Dad, where were you?
00:39:48,081 --> 00:39:49,909
You're not answering your cell.
00:39:49,952 --> 00:39:52,825
- Ah, you know I always loose
track of that thingamajig.
00:39:52,868 --> 00:39:53,869
What's up, son?
00:39:53,913 --> 00:39:56,045
- I think Angela knows.
00:39:56,089 --> 00:39:58,439
- That's impossible.
00:39:58,483 --> 00:39:59,875
- No, I just talked to her.
00:39:59,919 --> 00:40:01,921
She was acting suspicious.
00:40:01,964 --> 00:40:04,184
- I'm sure you're
just being paranoid.
00:40:04,227 --> 00:40:05,925
There's no way she could know.
00:40:05,968 --> 00:40:08,710
- Dad, I have a feeling,
00:40:08,754 --> 00:40:11,887
if she finds out,
it will ruin everything.
00:40:11,931 --> 00:40:14,847
- Okay.
Calm down.
00:40:14,890 --> 00:40:16,979
I'm sure you're just nervous
about tomorrow.
00:40:17,023 --> 00:40:18,720
Try to act normal.
00:40:18,764 --> 00:40:21,549
There's no way
she's gonna find out, okay?
00:40:21,593 --> 00:40:23,072
- You're right.
00:40:23,116 --> 00:40:24,726
Okay.
- Just finishing up a call.
00:40:24,770 --> 00:40:26,946
Be out in a jiff.
00:40:26,989 --> 00:40:29,470
I got a customer.
We still on for lunch?
00:40:29,514 --> 00:40:31,820
- Yeah.
- Okay.
00:40:31,864 --> 00:40:32,952
See you soon.
00:40:32,995 --> 00:40:36,216
- Hey, Dad?
- Yeah?
00:40:36,259 --> 00:40:38,653
- Thanks.
00:40:38,697 --> 00:40:40,742
- No problem.
00:40:40,786 --> 00:40:43,919
I'm always here for you.
00:40:45,617 --> 00:40:47,532
- Sorry for the wait.
How can I help you?
00:40:51,971 --> 00:40:53,494
Oh.
00:40:53,538 --> 00:40:55,714
There you are.
00:41:06,551 --> 00:41:08,509
- Residents of
the Tri-State area
00:41:08,553 --> 00:41:10,990
were shaken up when
a 5.9 magnitude tremor
00:41:11,033 --> 00:41:12,992
struck Washington Township,
New Jersey
00:41:13,035 --> 00:41:15,211
at about 7:30...
- Yo.
00:41:15,255 --> 00:41:16,735
- Yo.
00:41:21,304 --> 00:41:22,958
Do you have that deck ready?
00:41:23,002 --> 00:41:24,786
E Corp guys will
be here any minute.
00:41:24,830 --> 00:41:25,831
- What?
00:41:25,874 --> 00:41:28,834
- For the meeting.
00:41:28,877 --> 00:41:30,618
- You just said E Corp.
00:41:30,662 --> 00:41:32,577
Don't you mean F Corp?
00:41:32,620 --> 00:41:33,708
- F Corp.
00:41:33,752 --> 00:41:35,101
Yeah, that's what I meant.
00:41:35,144 --> 00:41:36,624
- You nervous?
00:41:36,668 --> 00:41:38,713
You're never like this
before presentation.
00:41:38,757 --> 00:41:42,587
You're always stone cold.
00:41:42,630 --> 00:41:44,850
- Yeah, I don't know.
I'm not myself today, man.
00:41:44,893 --> 00:41:48,810
- What's up, my dudes?
00:41:48,854 --> 00:41:49,942
- Ollie.
00:41:49,985 --> 00:41:51,073
- Yeah, I heard we were taking
00:41:51,117 --> 00:41:53,728
a swing at F Corp today, B-Moc.
00:41:53,772 --> 00:41:55,643
- I'm sorry?
- B-Moc.
00:41:55,687 --> 00:41:58,994
The Big Man on Campus.
00:41:59,038 --> 00:42:01,867
- I don't think that's a thing.
- It might be a stupid thing.
00:42:01,910 --> 00:42:04,043
- Anyway, here's what's up.
00:42:04,086 --> 00:42:06,175
I'm awesome at talking
to people.
00:42:06,219 --> 00:42:07,350
For real, though.
00:42:07,394 --> 00:42:08,961
Lunches, dinners, drinks.
00:42:09,004 --> 00:42:11,659
I could sell ice to an Arab,
sand to an Eskimo.
00:42:11,703 --> 00:42:14,575
- Yeah, you're not helping
yourself out there.
00:42:14,619 --> 00:42:16,838
- Unless you're experimenting
with some new form or racism.
00:42:16,882 --> 00:42:20,581
- I just want you to know I can
be an asset for when--not if--
00:42:20,625 --> 00:42:22,583
but when you land this account.
00:42:22,627 --> 00:42:25,978
What do you say?
00:42:26,021 --> 00:42:27,719
You know what?
Don't take my word for it.
00:42:27,762 --> 00:42:29,068
I--I wanna take you out
to lunch
00:42:29,111 --> 00:42:30,896
and prove to you
what I'm all about.
00:42:30,939 --> 00:42:32,201
But not today, though.
00:42:32,245 --> 00:42:34,769
I'm meeting my new girl,
Stella B.
00:42:36,075 --> 00:42:37,032
Don't tell the girls
in the office.
00:42:40,035 --> 00:42:41,820
Cool, man.
Glad we did this.
00:42:41,863 --> 00:42:43,604
Seriously.
00:42:43,648 --> 00:42:47,216
- Just pull up the debt
and look over all the slides.
00:42:47,260 --> 00:42:49,131
- Let's build our
future together...
00:42:49,175 --> 00:42:50,829
- When you have lunch with him,
00:42:50,872 --> 00:42:52,700
will you please tell him
to never talk to me again?
00:42:52,744 --> 00:42:56,312
- Together we can change
the world with F Corp.
00:42:58,227 --> 00:43:00,882
- Zhi Zhang,
the world's richest person,
00:43:00,926 --> 00:43:03,842
continues to make news for her
philanthropic endeavors.
00:43:03,885 --> 00:43:07,236
Last month Miss Zhang
donated $4.6 billion
00:43:07,280 --> 00:43:10,109
to her personal charity,
the Whiterose Foundation,
00:43:10,152 --> 00:43:11,806
according to
a filing published
00:43:11,850 --> 00:43:13,721
by the Securities
and Exchange Commission.
00:43:13,765 --> 00:43:16,245
- Earth to Elliot.
00:43:16,289 --> 00:43:17,290
You all right?
00:43:21,163 --> 00:43:23,688
- Just make sure all
the flow charts are accurate.
00:43:23,731 --> 00:43:26,952
We really need
to land this account.
00:43:28,823 --> 00:43:30,085
- Okay.
00:43:47,712 --> 00:43:49,409
- With Allsafe at the wheel,
00:43:49,452 --> 00:43:51,846
F Corp can do
what they do best--
00:43:51,890 --> 00:43:55,154
navigate the world
to a brighter future.
00:43:55,197 --> 00:43:57,939
Any questions?
00:44:01,726 --> 00:44:04,163
- Can Elliot and I
have the room, please?
00:44:19,831 --> 00:44:22,050
I appreciate your presentation,
00:44:22,094 --> 00:44:25,271
but I don't think
this place is right for us.
00:44:28,753 --> 00:44:31,320
- And why is that?
00:44:38,110 --> 00:44:39,851
- Let me ask you something,
Elliot.
00:44:42,418 --> 00:44:45,160
What's the worst thing
about your life right now?
00:44:46,161 --> 00:44:48,337
- Well, the fact that
you're passing on us already,
00:44:48,381 --> 00:44:50,035
I'd have to go
with this meeting.
00:44:50,078 --> 00:44:51,210
- No, seriously.
00:44:52,298 --> 00:44:53,865
Answer my question.
00:44:57,869 --> 00:44:59,044
- If I'm being honest...
00:45:02,047 --> 00:45:03,831
The worst thing in my life...
00:45:06,094 --> 00:45:08,053
Is also the best thing.
00:45:10,272 --> 00:45:13,841
I get up every morning,
00:45:13,885 --> 00:45:16,365
I play my records,
00:45:16,409 --> 00:45:18,019
I get ready,
00:45:18,063 --> 00:45:21,370
get my coffee,
I come to work,
00:45:21,414 --> 00:45:25,070
I'm stuck in a repetitive,
boring routine
00:45:25,113 --> 00:45:28,073
that feels endless.
00:45:30,336 --> 00:45:34,035
And, sure, I've imagined
what it would be like
00:45:34,079 --> 00:45:38,866
to be someone with
a more exciting life.
00:45:38,910 --> 00:45:40,912
A risk-taker.
00:45:40,955 --> 00:45:44,176
Someone more interesting.
00:45:46,613 --> 00:45:50,530
But in the end, I know
I'm lucky to be where I am.
00:45:53,838 --> 00:45:56,928
- Please have a seat.
00:46:06,546 --> 00:46:12,204
I also feel the same about
my life at F Corp.
00:46:12,247 --> 00:46:15,468
It's the best and the worst
thing that happened to me.
00:46:17,470 --> 00:46:19,820
And the reason why I love
my company so much
00:46:19,864 --> 00:46:22,257
is because of
the value we provide,
00:46:22,301 --> 00:46:24,129
and people buy our products
every day
00:46:24,172 --> 00:46:25,478
because they trust us.
00:46:25,521 --> 00:46:27,436
F Corp is not only
the best thing in my life.
00:46:27,480 --> 00:46:29,917
It's the best thing
in everyone's lives,
00:46:29,961 --> 00:46:33,094
but it could also be the cause
of our undoing
00:46:33,138 --> 00:46:35,314
if I'm not careful.
00:46:35,357 --> 00:46:38,273
So you see my dilemma here.
00:46:38,317 --> 00:46:43,496
- Tyrell, I pledge
to you right now
00:46:43,539 --> 00:46:46,281
that if you go with Allsafe,
00:46:46,325 --> 00:46:50,459
the worst will never happen.
00:46:50,503 --> 00:46:54,289
- And how can you be so sure?
00:46:54,333 --> 00:46:59,207
- Because I've seen what
can happen to your company,
00:46:59,251 --> 00:47:02,950
and I know how to prevent it.
00:47:02,994 --> 00:47:06,388
- You've seen what can happen
to my company?
00:47:06,432 --> 00:47:10,088
- Yes.
00:47:10,131 --> 00:47:11,524
If you look through
our packets,
00:47:11,567 --> 00:47:13,308
we've created predictive models
00:47:13,352 --> 00:47:14,962
for every possible
attack vector--
00:47:15,006 --> 00:47:17,399
- No, no, Elliot.
00:47:17,443 --> 00:47:21,316
I just wanna know
you're on my side.
00:47:21,360 --> 00:47:23,362
- Always.
00:47:27,670 --> 00:47:29,455
- Come on, son.
00:47:29,498 --> 00:47:33,459
You just landed the biggest
fish there is--F Corp.
00:47:33,502 --> 00:47:35,243
Celebrate!
00:47:37,419 --> 00:47:39,204
- Did you bring it?
00:47:47,212 --> 00:47:50,084
- A signed first-edition copy,
00:47:50,128 --> 00:47:51,390
just like you asked.
00:47:59,572 --> 00:48:01,356
- Shoot.
00:48:01,400 --> 00:48:05,273
I need to make sure Angela
isn't home when I drop it off.
00:48:05,317 --> 00:48:07,188
I think her mom's there.
00:48:15,022 --> 00:48:17,198
Hello?
00:48:17,242 --> 00:48:19,418
Emily?
00:48:21,246 --> 00:48:23,901
You there?
00:48:24,771 --> 00:48:27,469
Weird.
00:48:27,513 --> 00:48:30,211
She picked up
and then she hung up on me.
00:48:31,604 --> 00:48:33,084
- I bet she's with Angela
00:48:33,127 --> 00:48:35,564
and doesn't want
to spoil the surprise.
00:48:35,608 --> 00:48:37,392
Come on.
00:48:37,436 --> 00:48:39,046
Let's order.
I'm hungry.
00:48:42,484 --> 00:48:44,269
- Forgot my wallet.
00:48:44,312 --> 00:48:47,315
Must have left it
at home this morning.
00:48:47,359 --> 00:48:49,230
- That's not like you.
00:48:51,276 --> 00:48:52,581
Must be nerves.
00:48:56,542 --> 00:48:58,979
Okay.
00:48:59,023 --> 00:49:00,328
Here you go.
00:49:00,372 --> 00:49:03,027
You should buy her
some flowers, too.
00:49:03,070 --> 00:49:06,117
But first,
we feast.
00:49:11,209 --> 00:49:12,993
- So you'll be gone
for a while?
00:49:13,037 --> 00:49:14,168
- I already told you.
00:49:14,212 --> 00:49:16,475
Why do you keep asking me?
00:49:16,518 --> 00:49:18,520
- No reason.
00:49:18,564 --> 00:49:20,174
- What are you up to?
00:49:20,218 --> 00:49:21,349
- Nothing.
00:49:25,136 --> 00:49:27,007
- You're up to something.
I can tell.
00:49:27,051 --> 00:49:28,356
- Trust me.
00:49:28,400 --> 00:49:29,444
- I trust you.
00:49:29,488 --> 00:49:31,272
I just don't believe you.
00:49:34,667 --> 00:49:36,712
- Your parents in town yet?
00:49:36,756 --> 00:49:38,627
- Uh, yeah, they were
just at my place.
00:49:38,671 --> 00:49:40,455
I had to cancel lunch with
them because of work. Why?
00:49:40,499 --> 00:49:42,675
- Your dad sure loves to drink.
00:49:42,718 --> 00:49:44,416
- What's that?
00:49:44,459 --> 00:49:46,113
- Never mind.
00:49:46,157 --> 00:49:52,511
Hey, I'm sorry I was acting
weird this morning.
00:49:52,554 --> 00:49:56,689
Just really excited
about tomorrow.
00:49:56,732 --> 00:49:59,213
- What's tomorrow, again?
00:49:59,257 --> 00:50:02,477
- Mm.
00:50:02,521 --> 00:50:04,305
What could it be?
00:50:04,349 --> 00:50:07,526
- Well, I have a new
Pilates instructor
00:50:07,569 --> 00:50:08,744
I want you to try out.
00:50:08,788 --> 00:50:10,572
- I'm not a big Pilates guy.
00:50:10,616 --> 00:50:12,792
- Oh, we're trying
that new sushi place
00:50:12,835 --> 00:50:14,272
in Chelsea finally?
00:50:14,315 --> 00:50:17,362
- Getting warmer.
00:50:19,103 --> 00:50:21,192
- We're finally
getting married.
00:50:21,235 --> 00:50:24,282
That couldn't be it,
could it?
00:50:24,325 --> 00:50:27,328
- ♪ 'Cause I've got
to lose myself tonight ♪
00:50:27,372 --> 00:50:29,461
- Is the radio okay?
00:50:29,504 --> 00:50:32,159
- ♪ 'Cause now the world's
turned down a stop ♪
00:50:32,203 --> 00:50:33,465
- Could you actually
turn it up?
00:50:33,508 --> 00:50:35,075
- ♪ Fading all the brights
00:50:35,119 --> 00:50:36,337
♪ And the maybes
and the mights ♪
00:50:36,381 --> 00:50:37,512
♪ And I should have known
00:50:37,556 --> 00:50:39,688
the hammer would drop ♪
00:50:39,732 --> 00:50:42,865
♪ 'Cause something must be
wrong if everything is right ♪
00:50:42,909 --> 00:50:45,520
♪ And nothing's
gonna stop us now ♪
00:50:45,564 --> 00:50:48,393
♪ Yeah nothing's
gonna stop us now ♪
00:50:48,436 --> 00:50:51,439
♪ So turn up the radio
00:50:51,483 --> 00:50:54,486
♪ And turn off the lights
00:50:54,529 --> 00:50:56,096
♪ I want it loud as hell
00:50:56,140 --> 00:50:57,663
♪ I want the walls to melt
00:50:57,706 --> 00:51:00,709
♪ 'Cause I got
to lose myself tonight ♪
00:51:00,753 --> 00:51:04,148
♪ Yeah I got to let
it all go tonight ♪
00:51:04,191 --> 00:51:07,325
♪ Yeah I got
to let it all go tonight ♪
00:51:23,906 --> 00:51:26,126
Who are you?
rus__.srt
rus__.srt
00:00:03,300 --> 00:00:05,700
Некоторые верят
в альтернативные реальности,
00:00:05,740 --> 00:00:07,390
где мы живём другой жизнью.
00:00:07,838 --> 00:00:10,500
Обещаю, я сделаю этот мир лучше для нас.
00:00:10,700 --> 00:00:12,440
Сколько существует наших копий
00:00:12,490 --> 00:00:14,490
и могут ли наши разумы соединиться?
00:00:14,530 --> 00:00:15,660
Механизм Чжана,
00:00:15,710 --> 00:00:17,270
он построил его
00:00:17,320 --> 00:00:18,840
под Вашингтонской атомной станцией.
00:00:18,880 --> 00:00:22,060
26 работников умерли от лейкемии.
00:00:22,100 --> 00:00:25,460
Я пытался перевезти свой проект в Конго.
00:00:25,500 --> 00:00:28,200
Я хочу разрушить механизм Белой Розы.
00:00:28,240 --> 00:00:30,850
Иногда я мечтаю о том, что спасу мир.
00:00:30,900 --> 00:00:32,720
Ты не думала,
что если мечтаешь о чём-то,
00:00:32,770 --> 00:00:34,380
оно сбудется?
00:00:34,420 --> 00:00:36,470
Получилось. У нас правда получилось.
00:00:36,510 --> 00:00:38,160
Уверен, что не хочешь с нами?
00:00:38,210 --> 00:00:40,690
Не могу. У меня есть дела.
00:00:40,730 --> 00:00:42,170
Куда делась Тёмная Армия?
00:00:42,210 --> 00:00:45,480
Твоя мечта... Это всё равно что умереть.
00:00:49,520 --> 00:00:51,440
ФБР. Откройте дверь.
00:01:02,540 --> 00:01:04,100
Мы заходим!
00:01:05,450 --> 00:01:07,540
Три, два, один!
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
Переведено релиз-группой PhysKids
00:02:36,500 --> 00:02:39,330
Вы искали министра Чжана?
00:02:39,370 --> 00:02:41,290
Его здесь нет.
00:02:41,330 --> 00:02:42,810
Он мёртв.
00:02:45,680 --> 00:02:47,990
Есть лишь Белая Роза.
00:03:00,500 --> 00:03:05,500
[Мистер Робот]
00:03:15,710 --> 00:03:17,840
Может быть, дашь совет?
00:03:17,890 --> 00:03:19,590
Я никогда не была в поездках.
00:03:22,590 --> 00:03:23,890
Я тоже.
00:03:26,720 --> 00:03:30,250
Советую купить немного конфет.
00:03:41,560 --> 00:03:43,570
Я многое пережил, Дарлин.
00:03:55,060 --> 00:03:57,750
Спасибо, что не бросила меня.
00:04:14,950 --> 00:04:16,510
Я должна идти.
00:04:21,600 --> 00:04:24,430
Мы неплохо справились, правда?
00:04:28,740 --> 00:04:29,960
Мы охуенно справились.
00:04:43,370 --> 00:04:44,760
Ты мне даже начал нравиться,
00:04:44,800 --> 00:04:46,590
когда перестал быть мудаком.
00:05:03,170 --> 00:05:05,430
Не говори, что ты и правда
будешь это делать.
00:05:05,470 --> 00:05:07,480
Судя по тому, что я увидел на том диске,
00:05:07,520 --> 00:05:08,780
я могу вывести из строя
00:05:08,830 --> 00:05:11,090
программное обеспечение
машины Белой Розы.
00:05:12,570 --> 00:05:14,000
Она перестанет работать.
00:05:14,050 --> 00:05:15,610
Ты имеешь в виду машину
00:05:15,660 --> 00:05:18,050
под грёбаной атомной станцией?
00:05:18,100 --> 00:05:20,450
Если проебёмся, произойдёт авария.
00:05:20,490 --> 00:05:23,970
Правильный код
разрушит всю систему машины.
00:05:24,010 --> 00:05:25,760
Её невозможно будет даже запустить.
00:05:25,800 --> 00:05:28,060
На перекодировку
понадобятся десятки лет.
00:05:28,110 --> 00:05:30,590
Нет! Мы закончили, помнишь?
00:05:30,630 --> 00:05:32,070
Вот на чём мы сошлись.
00:05:32,110 --> 00:05:33,890
Вот про что была прошлая ночь.
00:05:33,940 --> 00:05:35,630
Последний шаг.
00:05:35,680 --> 00:05:38,070
Мы следуем плану, мы уходим.
00:05:38,120 --> 00:05:39,990
К тому же этот код
00:05:40,030 --> 00:05:41,860
ты будешь писать целую вечность.
00:05:50,210 --> 00:05:51,870
Ты его уже написал, правда?
00:05:54,170 --> 00:05:55,870
Было не так сложно.
00:05:55,920 --> 00:05:59,090
Я использовал тот же вирус,
которым мы заразили Корпорацию Зла.
00:05:59,140 --> 00:06:02,530
Мне лишь нужно
получить доступ к их компьютеру
00:06:02,570 --> 00:06:03,840
и подключиться.
00:06:03,880 --> 00:06:05,190
Мы не этим должны заниматься!
00:06:05,230 --> 00:06:08,670
Белая Роза не будет мертва,
пока не уничтожим её механизм!
00:06:08,710 --> 00:06:10,710
С каких пор механизм стал нашей целью?
00:06:10,760 --> 00:06:12,800
Ты не понимаешь, да?
00:06:15,540 --> 00:06:17,200
С него всё и началось!
00:06:27,080 --> 00:06:30,040
Пойдёшь по этой дороге,
и она не закончится.
00:06:32,130 --> 00:06:33,740
Всегда будет что-то появляться.
00:06:33,780 --> 00:06:36,000
Что-то разрушить,
00:06:36,040 --> 00:06:38,870
кого-то спасти.
00:06:38,920 --> 00:06:41,050
Это бесконечная битва.
00:06:41,090 --> 00:06:44,660
В какой-то момент
00:06:44,700 --> 00:06:46,180
придётся двигаться дальше.
00:07:04,160 --> 00:07:05,900
Может, тебе стоит пойти с ними.
00:07:09,600 --> 00:07:13,650
- Прошу, не закрывайся от меня.
- Я не закрываюсь.
00:07:13,690 --> 00:07:16,650
Просто хочу сделать всё сам.
00:07:37,713 --> 00:07:42,212
♪ The Beach Boys - Heroes & Villains ♪
00:13:36,200 --> 00:13:38,290
Вы ошиблись зданием.
00:13:47,716 --> 00:13:54,482
♪ Afterhours - White Widow ♪
00:14:29,818 --> 00:14:36,840
♪ The Twilight Singers -
My Time (Has Come) ♪
00:15:22,000 --> 00:15:24,500
[Внимание! Необходимы наушники]
00:16:36,194 --> 00:16:41,500
[Когда закрывается дверь,
открывается окно]
00:16:55,180 --> 00:16:57,790
Обычно кто-нибудь меня представляет,
00:16:57,840 --> 00:17:01,150
но, думаю, это необязательно,
раз мы уже знакомы.
00:17:05,500 --> 00:17:07,110
Прошу, садись.
00:17:11,240 --> 00:17:13,240
Со мной так не получится.
00:17:14,550 --> 00:17:17,070
О чём ты?
00:17:19,380 --> 00:17:23,250
Мой компьютер из детства.
00:17:23,300 --> 00:17:26,080
Книга, которую читал отец.
00:17:26,130 --> 00:17:28,170
Ты даже Кверти где-то взяла.
00:17:30,260 --> 00:17:32,090
Я, может, и работал на Анжелу,
00:17:32,130 --> 00:17:34,350
но твоя промывка мозгов
на меня не подействует.
00:17:36,220 --> 00:17:41,190
Это не промывка мозгов.
00:17:41,230 --> 00:17:45,320
Всё это поможет тебе лучше понять меня.
00:17:53,460 --> 00:17:54,590
Что в ящике?
00:17:54,630 --> 00:17:58,290
В моей жизни было много боли.
00:17:58,330 --> 00:18:01,770
Я родилась не такой, какой должна была,
00:18:01,810 --> 00:18:05,120
и мне это многого стоило.
00:18:05,170 --> 00:18:08,170
Это стоило мне единственной любви.
00:18:08,210 --> 00:18:13,740
Жизни и мира, которых я заслуживала.
00:18:13,780 --> 00:18:16,130
Ты не ответила на вопрос.
00:18:16,180 --> 00:18:18,270
Я устала от мира вокруг нас.
00:18:18,310 --> 00:18:20,700
Я устала от боли.
00:18:20,750 --> 00:18:23,180
Я устала от разочарования,
00:18:23,230 --> 00:18:25,400
и всё, чего я добиваюсь, Эллиот,
00:18:25,450 --> 00:18:28,800
всё, чего я хочу -
00:18:28,840 --> 00:18:30,710
покончить с этой дисфункцией
00:18:30,760 --> 00:18:34,410
и сделать мир лучше.
00:18:44,990 --> 00:18:46,640
Ты не хочешь помочь миру.
00:18:46,690 --> 00:18:48,250
Ты хочешь его разрушить.
00:18:50,340 --> 00:18:53,820
Ты хочешь его разрушить,
потому что ненавидишь людей
00:18:53,870 --> 00:18:57,390
за то, что они с тобой сделали,
00:18:57,440 --> 00:19:00,480
и ты просто не можешь
увидеть в них добро.
00:19:09,450 --> 00:19:12,490
Эллиот, пожалуйста.
00:19:14,760 --> 00:19:17,460
Не смеши меня.
00:19:17,500 --> 00:19:22,460
Думаешь, это я хочу разрушить мир?
00:19:22,500 --> 00:19:25,460
Это я ненавижу людей?
00:19:25,510 --> 00:19:27,940
Не вижу в них добра?
00:19:27,990 --> 00:19:30,690
Оглянись.
00:19:30,730 --> 00:19:32,470
Куда ни повернись,
00:19:32,510 --> 00:19:37,390
увидишь лишь злобу
наших так называемых собратьев.
00:19:37,430 --> 00:19:39,430
Каждый день, включив новости,
00:19:39,480 --> 00:19:41,570
мы слышим от наших лидеров,
00:19:41,610 --> 00:19:43,830
учёных, религий,
00:19:43,870 --> 00:19:48,270
что мир рушится и мы этому причина.
00:19:48,310 --> 00:19:51,710
Что мы корень всех проблем,
00:19:51,750 --> 00:19:54,230
и поэтому у нас нет ни шанса.
00:19:54,280 --> 00:19:57,020
Нам говорят это так часто,
что ненависть к себе
00:19:57,060 --> 00:20:00,590
теперь считается
не отклонением, а данным,
00:20:00,630 --> 00:20:04,240
но ты смеешь указывать на меня
00:20:04,290 --> 00:20:06,900
за попытки внести порядок в этот хаос?
00:20:06,940 --> 00:20:12,250
За все мои жертвы ради этого мира?
00:20:18,730 --> 00:20:20,340
Пожалуйста!
00:20:20,390 --> 00:20:23,740
Не смеши меня.
00:20:32,360 --> 00:20:35,660
Напротив,
00:20:35,710 --> 00:20:40,060
мной движет любовь к людям.
00:20:40,100 --> 00:20:43,720
Так было всегда, потому что я знаю:
00:20:43,760 --> 00:20:48,590
глубоко внутри каждый человек...
00:20:48,630 --> 00:20:51,460
старается быть хорошим.
00:20:51,510 --> 00:20:58,300
Просто мир обошёлся с ними жестоко,
00:20:58,340 --> 00:21:03,430
поэтому, пожалуйста, блять,
не смеши меня
00:21:03,470 --> 00:21:07,610
и не обвиняй в ненависти к людям,
когда ты сам, Эллиот,
00:21:07,650 --> 00:21:10,830
носишь эту ненависть как знак почёта!
00:21:10,870 --> 00:21:14,880
Или напомнить название твоей группы?
00:21:21,800 --> 00:21:25,800
Признай.
00:21:25,840 --> 00:21:29,540
Ненависть - это твой гимн,
00:21:29,590 --> 00:21:32,810
а не мой.
00:21:38,470 --> 00:21:41,950
Ты права.
00:21:41,990 --> 00:21:46,740
Я ненавижу людей.
00:21:46,780 --> 00:21:49,650
Я боюсь их.
00:21:49,690 --> 00:21:53,480
Я боялся их почти всю жизнь.
00:21:55,830 --> 00:22:00,100
Те, кого я любил... те, кому доверял...
00:22:00,140 --> 00:22:03,360
ранили меня сильнее всего.
00:22:07,450 --> 00:22:10,800
И долгое время я знал лишь это.
00:22:13,020 --> 00:22:17,810
Да, я назвал свою группу
"Нахуй общество",
00:22:17,850 --> 00:22:21,990
Ведь знаешь что? Нахуй общество.
00:22:23,860 --> 00:22:27,470
Общество заслуживает ненависти за всё,
00:22:27,520 --> 00:22:30,470
что ты перечислила, и даже больше.
00:22:32,610 --> 00:22:34,480
Нахуй их всех за то,
00:22:34,520 --> 00:22:37,660
через что мы прошли.
00:22:46,450 --> 00:22:50,890
Но всё-таки есть такие люди...
00:22:53,110 --> 00:22:56,630
Их совсем немного.
00:22:56,670 --> 00:23:01,110
Они редки.
00:23:01,160 --> 00:23:04,120
Но они не позволяют тебе их ненавидеть.
00:23:06,770 --> 00:23:11,520
Они заботятся о тебе,
несмотря ни на что.
00:23:11,560 --> 00:23:15,080
Они действительно особенные,
00:23:15,130 --> 00:23:19,520
они непреклонны.
00:23:19,570 --> 00:23:21,570
Неважно, что ты с ними сделаешь.
00:23:21,610 --> 00:23:25,830
Всё равно они это примут
и будут заботиться о тебе.
00:23:27,790 --> 00:23:30,060
Они не оставят тебя,
00:23:30,100 --> 00:23:33,580
неважно, сколько ты даёшь им причин.
00:23:35,580 --> 00:23:38,540
Неважно, как ты
00:23:38,590 --> 00:23:42,070
практически умоляешь их уйти.
00:23:47,600 --> 00:23:50,120
Хочешь знать, почему?
00:23:54,990 --> 00:23:58,560
Потому что у них есть чувство,
которого у меня быть не может.
00:24:16,540 --> 00:24:18,800
Они любят меня.
00:24:29,590 --> 00:24:33,770
И несмотря на всю боль,
00:24:33,820 --> 00:24:37,690
я исцеляюсь.
00:24:37,730 --> 00:24:40,300
Может, не сразу.
00:24:40,340 --> 00:24:42,610
Может, ненадолго,
00:24:42,650 --> 00:24:46,830
но исцеляюсь.
00:24:46,870 --> 00:24:49,960
Да, бывают неудачи.
00:24:50,010 --> 00:24:54,660
Мы портим что-то.
00:24:54,710 --> 00:24:58,750
Мы раним друг друга, создаём беспорядок,
00:24:58,800 --> 00:25:01,970
но это просто мы
00:25:02,020 --> 00:25:05,980
в любом существующем мире.
00:25:06,020 --> 00:25:09,240
И, да, ты права.
00:25:09,290 --> 00:25:14,160
Нам говорят, что мы не заслуживаем шанса,
00:25:14,200 --> 00:25:18,160
но это не так.
00:25:18,210 --> 00:25:24,000
Мы ломаемся, но не сдаёмся,
00:25:24,040 --> 00:25:28,650
и это не недостаток.
00:25:28,700 --> 00:25:32,570
Это делает нас нами.
00:25:32,610 --> 00:25:36,880
Так что нет, я не брошу этот мир.
00:25:38,400 --> 00:25:41,190
И если ты не понимаешь почему,
00:25:41,230 --> 00:25:45,020
тогда я говорю от имени всех людей:
00:25:45,060 --> 00:25:46,930
"Иди нахуй!"
00:25:56,070 --> 00:25:58,200
Жаль.
00:25:58,250 --> 00:26:00,640
Я думала, у нас одно видение.
00:26:00,680 --> 00:26:02,160
Что это?
00:26:02,210 --> 00:26:04,210
Похоже, система охлаждения
00:26:04,250 --> 00:26:06,040
- теряет энергию.
- Почему?
00:26:06,080 --> 00:26:07,690
Можешь представить,
00:26:07,740 --> 00:26:10,040
машине требуется
значительное количество воды,
00:26:10,090 --> 00:26:12,740
так что вся энергия станции была исчерпана
00:26:12,780 --> 00:26:14,660
и запасных генераторов тоже.
00:26:14,700 --> 00:26:16,090
Ты включила её?
00:26:16,130 --> 00:26:17,960
Конечно.
00:26:18,010 --> 00:26:21,230
- У меня очень плотное расписание.
- Твой механизм.
00:26:21,270 --> 00:26:23,880
Он не сработает. Я установил вирус.
00:26:23,930 --> 00:26:25,750
Да, мы обнаружили нарушение.
00:26:25,800 --> 00:26:27,280
Как мы, по-твоему, нашли тебя?
00:26:27,320 --> 00:26:29,630
Тогда ты знаешь,
что машина не будет работать.
00:26:29,670 --> 00:26:32,060
Разве что она уже работала,
00:26:32,110 --> 00:26:34,330
когда ты установил
свой маленький эксплойт.
00:26:34,370 --> 00:26:35,890
Нет, ты не понимаешь.
00:26:35,940 --> 00:26:39,640
Ты ведь обвинил меня в том,
что я убийца,
00:26:39,680 --> 00:26:43,860
но скоро ты увидишь,
что потерянные жизни,
00:26:43,900 --> 00:26:45,030
ведущие нас к этому моменту,
00:26:45,080 --> 00:26:46,250
были не напрасны.
00:26:46,300 --> 00:26:48,210
Они не будут потеряны вовсе.
00:26:48,250 --> 00:26:51,740
Они найдутся, когда мир вокруг нас
00:26:51,780 --> 00:26:55,350
превратится в параллельный.
00:26:55,390 --> 00:26:58,050
Тот, в котором мы должны были быть
с самого начала.
00:26:58,090 --> 00:27:00,830
Механизм не может работать здесь,
ты же знаешь.
00:27:00,880 --> 00:27:02,310
Он вызовет крушение.
00:27:02,350 --> 00:27:05,660
Вот почему я пыталась переправить проект.
00:27:05,710 --> 00:27:08,670
Эксперименты были ограничены близостью,
00:27:08,710 --> 00:27:10,450
но ты не оставил мне выбора.
00:27:10,490 --> 00:27:12,190
Разве ты не убила уже достаточно людей?
00:27:12,230 --> 00:27:16,240
Никто не умрёт. Наоборот.
00:27:16,280 --> 00:27:18,240
Мы переродимся новыми,
00:27:18,280 --> 00:27:21,940
наконец освобождёнными
от ужасающего и тяжёлого прошлого,
00:27:21,980 --> 00:27:23,900
которым мы были так долго скованы.
00:27:23,940 --> 00:27:25,810
Ты не сможешь.
00:27:25,860 --> 00:27:27,730
Ты говоришь, что любишь людей,
00:27:27,770 --> 00:27:28,950
но ты не даёшь им выбора.
00:27:28,990 --> 00:27:30,030
Ты не освобождаешь их.
00:27:30,080 --> 00:27:31,120
Ты принуждаешь их к этому.
00:27:31,170 --> 00:27:33,910
Я даю им выбор.
00:27:35,520 --> 00:27:37,960
Вот почему ты здесь.
00:27:38,000 --> 00:27:42,090
Я покажу тебе то, что показала Анжеле.
00:27:42,130 --> 00:27:45,750
О чём ты?
00:27:45,790 --> 00:27:48,490
Эллиот, всё, чего я от тебя хотела -
00:27:48,530 --> 00:27:52,800
лишь твоей веры.
00:27:52,840 --> 00:27:55,760
Что ты собираешься делать?
00:27:55,800 --> 00:27:58,980
Я научилась слушать,
когда время говорит.
00:27:59,020 --> 00:28:03,150
Наши пути сошлись именно в этой точке,
00:28:03,200 --> 00:28:04,900
этому должна быть причина.
00:28:04,940 --> 00:28:06,200
Вот почему.
00:28:06,240 --> 00:28:08,070
Ты решишь.
00:28:08,120 --> 00:28:10,210
Тогда я говорю, не делай этого!
00:28:38,020 --> 00:28:40,060
Я не знаю, что, блять, делать.
00:28:40,100 --> 00:28:41,930
Надо вычислить код к этой двери.
00:28:44,460 --> 00:28:45,850
Попробуй с телефоном.
00:28:45,890 --> 00:28:47,370
Сделай внешний звонок.
00:28:49,240 --> 00:28:53,860
Ноль пять ноль девять.
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
[Лев Толстой "Воскресение"]
00:28:56,510 --> 00:28:58,780
- Что там?
- Ноль пять ноль девять.
00:29:02,910 --> 00:29:06,390
Ноль пять ноль девять.
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
[выХод]
00:29:15,230 --> 00:29:16,530
Пошли!
00:29:16,580 --> 00:29:20,010
Доступ к туннелю дальше по коридору.
00:29:20,011 --> 00:29:22,449
[выХод]
00:29:22,450 --> 00:29:24,850
Если мы уйдём,
00:29:24,890 --> 00:29:27,370
атомный реактор расплавится.
00:29:27,410 --> 00:29:29,410
Вот почему надо съёбываться
00:29:29,460 --> 00:29:30,590
отсюда поскорее.
00:29:30,630 --> 00:29:32,330
Если мы не остановим это,
00:29:32,370 --> 00:29:34,290
целый город будет уничтожен.
00:29:34,330 --> 00:29:36,030
Ты хочешь остановить аварию?
00:29:36,070 --> 00:29:38,120
Как ты, блять, это сделаешь?
00:29:40,990 --> 00:29:43,560
Она сказала, что дала мне выбор.
00:29:48,130 --> 00:29:50,310
У нас нет времени на эту хуйню.
00:29:56,310 --> 00:29:58,920
Не думаю, что это просто игра.
00:29:58,970 --> 00:30:01,880
Мы взорвёмся!
00:30:01,930 --> 00:30:04,450
Приоритетный процесс выключит механизм.
00:30:06,000 --> 00:30:12,500
[Ты с другом заперт в подземелье.
Ты видишь бочку. Что будешь делать?]
00:30:16,000 --> 00:30:17,900
[Подвинуть бочку]
00:30:18,700 --> 00:30:24,000
[Бочка откатывается и ты видишь
скрытый проход.Что будешь делать?]
00:30:25,000 --> 00:30:26,000
[Войти]
00:30:27,500 --> 00:30:34,500
[Вы идёте, но твой друг слишком слаб.
Он даёт тебе записку. Что будешь делать?]
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
[Прочитать]
00:30:41,429 --> 00:30:44,000
[Слишком темно. Что будешь делать?]
00:30:48,190 --> 00:30:50,890
Надо убираться отсюда нахуй!
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
[Уйти]
00:30:53,001 --> 00:30:56,000
[Ты ползёшь по проходу
и попадаешь на пляж. Что будешь делать?]
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
[Осмотреться]
00:31:00,001 --> 00:31:03,000
[Ты видишь лодку на воде.
Что будешь делать?]
00:31:06,000 --> 00:31:08,000
[Забраться на лодку]
00:31:08,001 --> 00:31:11,000
[Поздравляем, ты отправляешься в новый мир!
Хочешь сыграть снова?]
00:31:20,570 --> 00:31:23,220
Не получилось. Тревога ещё работает.
00:31:23,270 --> 00:31:24,360
Надо идти!
00:31:24,400 --> 00:31:29,450
Нет, я что-то упускаю.
00:31:29,490 --> 00:31:31,930
Она хотела, чтобы мы выиграли.
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
[Да]
00:31:38,001 --> 00:31:46,000
[Ты с другом заперт в подземелье.
Ты видишь бочку. Что будешь делать?]
00:31:50,000 --> 00:31:53,000
[Сесть рядом с другом]
00:31:53,001 --> 00:31:58,000
[Друг даёт тебе записку.
Что будешь делать?]
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
[Зажечь спичку]
00:32:05,001 --> 00:32:15,000
[Записка гласит: "Не покидай меня".
Ты покинешь друга или останешься?]
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
[Остаться]
00:32:48,740 --> 00:32:50,010
Сработало?
00:33:20,170 --> 00:33:24,000
Слишком поздно, да?
00:33:55,250 --> 00:33:57,810
Я люблю тебя.
00:33:57,811 --> 00:34:05,689
Следите за свежими релизами
в нашем переводе на сайте phys-kids.com
00:34:05,690 --> 00:34:07,520
Я тоже люблю тебя.
00:34:22,880 --> 00:34:25,190
Что за захватывающее время.
00:34:55,440 --> 00:34:56,740
Это твой будильник.
00:34:59,880 --> 00:35:01,490
Это твой будильник.
00:35:04,530 --> 00:35:05,920
Это твой будильник.
00:35:09,450 --> 00:35:11,150
Это твой будильник.
00:35:41,969 --> 00:35:47,268
♪ OK Go - Turn Up the Radio ♪
00:37:08,760 --> 00:37:12,500
[Входящий вызов
Анжела Мосс]
00:37:19,320 --> 00:37:20,670
Ты почувствовал?
00:37:20,710 --> 00:37:21,930
Это землетрясение?
00:37:21,970 --> 00:37:23,760
Но это же невозможно, да?
00:37:23,800 --> 00:37:26,280
В Нью-Йорке?
00:37:26,330 --> 00:37:27,680
Не знаю.
00:37:27,720 --> 00:37:29,500
Так странно.
00:37:29,550 --> 00:37:31,980
Ладно, ты готов?
00:37:32,030 --> 00:37:33,550
К чему?
00:37:33,590 --> 00:37:35,290
К презентации.
00:37:35,340 --> 00:37:36,600
Ты сказал, что должен был
00:37:36,640 --> 00:37:41,560
работать над ней всю ночь.
00:37:41,600 --> 00:37:42,950
Точно. Прости.
00:37:42,990 --> 00:37:45,910
Не знаю, что со мной.
00:37:45,950 --> 00:37:48,650
Ты в порядке?
00:37:48,700 --> 00:37:52,270
Я проснулся с ужасной головной болью.
00:37:54,620 --> 00:37:57,970
Вижу, ты так и не начал собираться.
00:38:02,930 --> 00:38:04,490
Я купил скотч.
00:38:04,540 --> 00:38:10,500
Это уже что-то.
00:38:11,850 --> 00:38:13,020
Но недостаточно.
00:38:15,550 --> 00:38:19,340
Отец только что написал мне.
Пора ехать на работу.
00:38:19,380 --> 00:38:21,730
Он всё ещё предупреждает тебя о пробках?
00:38:21,770 --> 00:38:25,730
Ты и правда единственный ребёнок.
00:38:25,780 --> 00:38:28,610
Ты знаешь меня.
00:38:28,650 --> 00:38:32,350
Поговорим позже, ладно?
00:38:32,390 --> 00:38:34,960
Эллиот,
00:38:35,000 --> 00:38:37,350
ты же от меня ничего не скрываешь?
00:38:39,570 --> 00:38:41,400
Что я от тебя скрываю?
00:38:42,880 --> 00:38:44,970
Не знаю.
00:38:45,010 --> 00:38:48,670
Ты кажешься другим.
00:38:52,410 --> 00:38:54,850
Наверное, это из-за мигрени.
00:38:54,890 --> 00:38:56,890
Так теперь это мигрень?
00:38:56,940 --> 00:38:58,940
Позвоню тебе позже?
00:38:58,980 --> 00:39:00,680
Люблю тебя.
00:39:00,720 --> 00:39:02,030
И я тебя.
00:39:05,030 --> 00:39:07,860
Не могу дождаться нашей свадьбы завтра.
00:39:26,050 --> 00:39:28,100
Звонок был переадресован на...
00:39:37,000 --> 00:39:40,589
[Лучший в мире папа]
00:39:43,990 --> 00:39:46,200
Мистер Робот,
ремонт компьютеров с улыбкой.
00:39:46,250 --> 00:39:48,030
- Эдвард слушает.
- Пап, ты где?
00:39:48,080 --> 00:39:49,900
Не отвечаешь на мобильный.
00:39:49,950 --> 00:39:52,820
Ты знаешь, что я постоянно его теряю.
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
Как дела, сынок?
00:39:53,910 --> 00:39:56,040
Думаю, Анжела знает.
00:39:56,080 --> 00:39:58,430
Это невозможно.
00:39:58,480 --> 00:39:59,870
Я только что говорил с ней.
00:39:59,910 --> 00:40:01,920
Она странно себя вела.
00:40:01,960 --> 00:40:04,180
Уверен, что ты зря паникуешь.
00:40:04,220 --> 00:40:05,920
Она точно не может знать.
00:40:05,960 --> 00:40:08,710
Пап, я чувствую,
00:40:08,750 --> 00:40:11,880
что если она узнает, всё испортится.
00:40:11,930 --> 00:40:14,840
Ладно. Успокойся.
00:40:14,890 --> 00:40:16,970
Ты просто нервничаешь перед свадьбой.
00:40:17,020 --> 00:40:18,720
Веди себя как обычно.
00:40:18,760 --> 00:40:21,540
Она ни за что не узнает.
00:40:21,590 --> 00:40:23,070
Ты прав.
00:40:23,110 --> 00:40:24,720
- Хорошо.
- Сейчас подойду.
00:40:24,770 --> 00:40:26,940
Мне пора.
00:40:26,980 --> 00:40:29,470
У меня клиент. Обед в силе?
00:40:29,510 --> 00:40:31,820
- Да.
- Хорошо.
00:40:31,860 --> 00:40:32,950
Увидимся.
00:40:32,990 --> 00:40:36,210
- Пап?
- Да?
00:40:36,250 --> 00:40:38,650
Спасибо.
00:40:38,690 --> 00:40:40,740
Без проблем.
00:40:40,780 --> 00:40:43,910
Я всегда поддержу тебя.
00:40:45,610 --> 00:40:47,530
Извините. Могу ли я чем-нибудь помочь?
00:40:53,530 --> 00:40:55,710
Вот ты где.
00:41:06,550 --> 00:41:08,500
На территории трёх штатов
00:41:08,550 --> 00:41:10,990
произошло землетрясение в 5,9 баллов,
00:41:11,030 --> 00:41:12,990
которое сотрясло Вашингтон Тауншип.
00:41:13,030 --> 00:41:15,210
- примерно в 7:30...
- Привет.
00:41:15,250 --> 00:41:16,730
Привет.
00:41:21,300 --> 00:41:22,950
Ты всё подготовил?
00:41:23,000 --> 00:41:24,780
Сейчас придут ребята из Корпорации З.
00:41:24,830 --> 00:41:25,830
Что?
00:41:25,870 --> 00:41:28,830
На встречу.
00:41:28,870 --> 00:41:30,610
Ты сказал Корпорация З.
00:41:30,660 --> 00:41:32,570
Ты имеешь в виду Корпорацию Н?
00:41:32,620 --> 00:41:33,700
Корпорация Н.
00:41:33,750 --> 00:41:35,100
Да, я про это и говорю.
00:41:35,140 --> 00:41:36,620
Волнуешься?
00:41:36,660 --> 00:41:38,710
Ты обычно не волнуешься
перед презентацией.
00:41:38,750 --> 00:41:42,580
Всегда спокоен, как удав.
00:41:42,630 --> 00:41:44,850
Не знаю. Сегодня сам на себя не похож.
00:41:44,890 --> 00:41:48,810
Как дела, чуваки?
00:41:48,850 --> 00:41:49,940
Олли.
00:41:49,980 --> 00:41:51,070
Слышал, у тебя встреча
00:41:51,110 --> 00:41:53,720
с Корпорацией Н, Би-Кам.
00:41:53,770 --> 00:41:55,640
- Что?
- Би-кам.
00:41:55,680 --> 00:41:58,990
Большой мужик в кампусе.
00:41:59,030 --> 00:42:01,860
- Не думаю, что есть такое слово.
- А если есть, то тупое.
00:42:01,910 --> 00:42:04,040
Ладно, вот в чём дело.
00:42:04,080 --> 00:42:06,170
Я прекрасно налаживаю контакты.
00:42:06,210 --> 00:42:07,350
Правда.
00:42:07,390 --> 00:42:08,960
Ланчи, обеды, выпивка.
00:42:09,000 --> 00:42:11,650
Могу продать лёд арабу,
а песок эскимосу.
00:42:11,700 --> 00:42:14,570
Да, это не очень убедительно.
00:42:14,610 --> 00:42:16,830
Только если ты
практикуешь новый вид расизма.
00:42:16,880 --> 00:42:20,580
Просто я знаю, что могу помочь,
не если, а когда...
00:42:20,620 --> 00:42:22,580
ты договоришься с ними.
00:42:22,620 --> 00:42:25,970
Что скажешь?
00:42:26,020 --> 00:42:27,710
А знаешь что? Не верь мне на слово.
00:42:27,760 --> 00:42:29,060
Пойдём пообедаем вместе,
00:42:29,110 --> 00:42:30,890
и я покажу, на что способен.
00:42:30,930 --> 00:42:32,200
Правда, не сегодня.
00:42:32,240 --> 00:42:34,760
Сегодня у меня встреча
с новенькой, Стеллой Би.
00:42:36,070 --> 00:42:37,030
Не говори девочкам.
00:42:40,030 --> 00:42:41,820
Круто. Рад, что мы договорились.
00:42:41,860 --> 00:42:43,600
Серьёзно.
00:42:43,640 --> 00:42:47,210
Просто проверь долги
и пробегись по слайдам.
00:42:47,260 --> 00:42:49,130
Давайте построим будущее вместе...
00:42:49,170 --> 00:42:50,820
Когда будешь обедать с ним,
00:42:50,870 --> 00:42:52,700
попросишь его
никогда со мной не говорить?
00:42:52,740 --> 00:42:56,310
Мы можем изменить мир
вместе с Корпорацией Н.
00:42:58,220 --> 00:43:00,880
Джи Чжан, богатейший человек мира,
00:43:00,920 --> 00:43:03,840
продолжает делать успехи
на благотворительном поприще.
00:43:03,880 --> 00:43:07,230
В прошлом месяце мисс Чжан пожертвовала
4.6 миллиарда долларов
00:43:07,280 --> 00:43:10,100
в собственный Фонд Белой Розы,
00:43:10,150 --> 00:43:11,800
согласно документам, опубликованным
00:43:11,850 --> 00:43:13,720
Комиссией по ценным бумагам.
00:43:13,760 --> 00:43:16,240
Земля вызывает Эллиота.
00:43:16,280 --> 00:43:17,290
Ты в порядке?
00:43:21,160 --> 00:43:23,680
Убедись, что все диаграммы верны.
00:43:23,730 --> 00:43:26,950
Нам правда надо провернуть сделку.
00:43:28,820 --> 00:43:30,080
Ладно.
00:43:43,000 --> 00:43:47,709
[Эллиот Алдерсон
Генеральный директор]
00:43:47,710 --> 00:43:49,400
С помощью Allsafe
00:43:49,450 --> 00:43:51,840
Корпорация Н сможет делать то,
что делает лучше всего...
00:43:51,890 --> 00:43:55,150
направлять мир к светлому будущему.
00:43:55,190 --> 00:43:57,930
Вопросы?
00:44:01,720 --> 00:44:04,160
Можем мы с Эллиотом поговорить наедине?
00:44:19,830 --> 00:44:22,050
Мне понравилась презентация,
00:44:22,090 --> 00:44:25,270
но я не думаю,
что это место нам подходит.
00:44:28,750 --> 00:44:31,320
Почему же?
00:44:38,110 --> 00:44:39,850
Позволь спросить, Эллиот.
00:44:42,410 --> 00:44:45,160
Что сейчас самое худшее в твоей жизни?
00:44:46,160 --> 00:44:48,330
То, что вы уже отказываетесь от нас,
00:44:48,380 --> 00:44:50,030
после первой встречи.
00:44:50,070 --> 00:44:51,210
Нет, серьёзно.
00:44:52,290 --> 00:44:53,860
Ответь на мой вопрос.
00:44:57,860 --> 00:44:59,040
Если честно...
00:45:02,040 --> 00:45:03,830
Худшее в моей жизни...
00:45:06,090 --> 00:45:08,050
так же и лучшее.
00:45:10,270 --> 00:45:13,840
Я встаю каждое утро,
00:45:13,880 --> 00:45:16,360
слушаю пластинки,
00:45:16,400 --> 00:45:18,010
собираюсь,
00:45:18,060 --> 00:45:21,370
беру кофе, иду на работу.
00:45:21,410 --> 00:45:25,070
Я застрял в повторяющейся
скучной рутине,
00:45:25,110 --> 00:45:28,070
она кажется бесконечной.
00:45:30,330 --> 00:45:34,030
И, конечно, я думаю, каково это,
00:45:34,070 --> 00:45:38,860
жить более интересной жизнью.
00:45:38,910 --> 00:45:40,910
Рисковать.
00:45:40,950 --> 00:45:44,170
Быть более интересным.
00:45:46,610 --> 00:45:50,530
Но я знаю, что мне повезло
находиться здесь.
00:45:53,830 --> 00:45:56,920
Пожалуйста, присядь.
00:46:06,540 --> 00:46:12,200
Я думаю так же о своей жизни
в Корпорации Н.
00:46:12,240 --> 00:46:15,460
Это лучшее и худшее,
что случалось со мной.
00:46:17,470 --> 00:46:19,820
И я потому люблю
свою компанию так сильно,
00:46:19,860 --> 00:46:22,250
что мы полезны,
00:46:22,300 --> 00:46:24,120
и люди покупают
наши продукты каждый день,
00:46:24,170 --> 00:46:25,470
потому что доверяют нам.
00:46:25,520 --> 00:46:27,430
Корпорация Н лучшее
не только в моей жизни.
00:46:27,480 --> 00:46:29,910
Она лучшее в жизнях всех остальных,
00:46:29,960 --> 00:46:33,090
но она также может нести и гибель,
00:46:33,130 --> 00:46:35,310
если я не буду осторожен.
00:46:35,350 --> 00:46:38,270
Ты понимаешь мою дилемму.
00:46:38,310 --> 00:46:43,490
Тайрелл, я обещаю тебе, прямо сейчас,
00:46:43,530 --> 00:46:46,280
если ты выберешь Allsafe,
00:46:46,320 --> 00:46:50,450
худшее никогда не случится.
00:46:50,500 --> 00:46:54,280
Как ты можешь быть настолько уверен?
00:46:54,330 --> 00:46:59,200
Потому что я видел,
что может случиться с твоей компанией,
00:46:59,250 --> 00:47:02,950
и я знаю, как это предотвратить.
00:47:02,990 --> 00:47:06,380
Ты видел, что может случиться
с моей компанией?
00:47:06,430 --> 00:47:10,080
Да.
00:47:10,130 --> 00:47:11,520
Если просмотришь пакеты данных -
00:47:11,560 --> 00:47:13,300
увидишь мою модель прогнозирования
00:47:13,350 --> 00:47:14,960
всех возможных вариантов атаки.
00:47:15,000 --> 00:47:17,390
Нет-нет, Эллиот.
00:47:17,440 --> 00:47:21,310
Мне просто нужно знать
что ты на моей стороне.
00:47:21,360 --> 00:47:23,360
Всегда.
00:47:27,670 --> 00:47:29,450
Ну, сынок.
00:47:29,490 --> 00:47:33,450
Ты только что поймал
самую крупную рыбу - Корпорацию Н.
00:47:33,500 --> 00:47:35,240
Празднуй!
00:47:37,410 --> 00:47:39,200
Ты принёс?
00:47:47,210 --> 00:47:50,080
Первое издание с автографом,
00:47:50,120 --> 00:47:51,390
как ты и просил.
00:47:51,391 --> 00:47:59,000
[Из запутанного архива
миссис Базиль Э. Франквайлер]
00:47:59,570 --> 00:48:01,350
Чёрт.
00:48:01,400 --> 00:48:05,270
Нужно убедиться, что, когда я её принесу,
Анжелы не будет дома.
00:48:05,310 --> 00:48:07,180
Думаю, там её мама.
00:48:15,020 --> 00:48:17,190
Алло?
00:48:17,240 --> 00:48:19,410
Эмили?
00:48:21,240 --> 00:48:23,900
Вы там?
00:48:24,770 --> 00:48:27,460
Странно.
00:48:27,510 --> 00:48:30,210
Она подняла трубку, а затем сбросила.
00:48:31,600 --> 00:48:33,080
Наверняка она с Анджелой
00:48:33,120 --> 00:48:35,560
и не хочет испортить сюрприз.
00:48:35,600 --> 00:48:37,390
Давай.
00:48:37,430 --> 00:48:39,040
Сделаем заказ. Я проголодался.
00:48:42,480 --> 00:48:44,260
Кошелёк забыл.
00:48:44,310 --> 00:48:47,310
Наверно, оставил утром дома.
00:48:47,350 --> 00:48:49,230
На тебя не похоже.
00:48:51,270 --> 00:48:52,580
Наверно, нервы шалят.
00:48:59,020 --> 00:49:00,320
Держи.
00:49:00,370 --> 00:49:03,020
Купишь ей цветов.
00:49:03,070 --> 00:49:06,110
Но сначала пир.
00:49:11,200 --> 00:49:12,990
Тебя не будет какое-то время?
00:49:13,030 --> 00:49:14,160
Я уже говорила.
00:49:14,210 --> 00:49:16,470
Почему ты опять спрашиваешь?
00:49:16,510 --> 00:49:18,520
Просто так.
00:49:18,560 --> 00:49:20,170
Что ты задумал?
00:49:20,210 --> 00:49:21,340
Ничего.
00:49:25,130 --> 00:49:27,000
Ты что-то задумал. Я знаю.
00:49:27,050 --> 00:49:28,350
Верь мне.
00:49:28,400 --> 00:49:29,440
Верю.
00:49:29,480 --> 00:49:31,270
Просто звучишь неубедительно.
00:49:34,660 --> 00:49:36,710
Твои родители уже в городе?
00:49:36,750 --> 00:49:38,620
Да, они только что были у меня.
00:49:38,670 --> 00:49:40,450
Ланч с ними отменился из-за работы.
А что?
00:49:40,490 --> 00:49:42,670
Твой папа любит выпить.
00:49:42,710 --> 00:49:44,410
Что?
00:49:44,450 --> 00:49:46,110
Неважно.
00:49:46,150 --> 00:49:52,510
Слушай, прости,
что утром вёл себя так странно.
00:49:52,550 --> 00:49:56,680
Я просто на взводе из-за завтрашнего.
00:49:56,730 --> 00:49:59,210
А что у нас завтра?
00:50:02,520 --> 00:50:04,300
А ты как думаешь?
00:50:04,340 --> 00:50:07,520
У меня новый инструктор по пилатесу,
00:50:07,560 --> 00:50:08,740
тебе тоже стоит попробовать.
00:50:08,780 --> 00:50:10,570
Я не фанат пилатеса.
00:50:10,610 --> 00:50:12,790
Мы наконец пойдём в тот новый
00:50:12,830 --> 00:50:14,270
ресторан с суши в Челси?
00:50:14,310 --> 00:50:17,360
Теплее.
00:50:19,100 --> 00:50:21,190
Мы наконец женимся.
00:50:21,230 --> 00:50:24,280
Это же не так?
00:50:27,370 --> 00:50:29,460
Вы не против радио?
00:50:32,200 --> 00:50:33,460
Сделаете погромче?
00:50:35,823 --> 00:50:39,000
♪ OK Go - Turn Up the Radio ♪
00:51:23,900 --> 00:51:26,120
Кто ты такой?
00:51:26,121 --> 00:51:30,121
Переведено релиз-группой PhysKids
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:03,307 --> 00:00:05,701
- Some believe there
are alternate realities
00:00:05,744 --> 00:00:07,398
with other lives
that we're leading.
00:00:10,706 --> 00:00:12,447
- How many copies
of ourselves exist,
00:00:12,490 --> 00:00:14,492
and might our mental states
be conjoined?
00:00:14,536 --> 00:00:15,667
- Zhang's machine,
00:00:15,711 --> 00:00:17,278
he built it under
00:00:17,321 --> 00:00:18,844
the Washington Township
Power Plant.
00:00:18,888 --> 00:00:22,065
- 26 employees died
from Leukemia.
00:00:22,109 --> 00:00:25,460
- I have been trying to ship
my project to the Congo.
00:00:25,503 --> 00:00:28,202
- I want you to destroy
whiterose's machine.
00:00:28,245 --> 00:00:30,856
- Sometimes I dream
of saving the world.
00:00:30,900 --> 00:00:32,728
- Do you ever think that
if you imagine something,
00:00:32,771 --> 00:00:34,382
it would come true?
00:00:34,425 --> 00:00:36,471
- It happened.
It actually happened.
00:00:36,514 --> 00:00:38,168
- Are you sure you don't
wanna come with us?
00:00:38,212 --> 00:00:40,692
- I can't.
I'm not done.
00:00:40,736 --> 00:00:42,172
- Where did the Dark Army go?
00:00:42,216 --> 00:00:45,480
- Your dream is as good
as dead.
00:00:45,523 --> 00:00:47,525
[gunshot]
00:00:47,569 --> 00:00:49,484
[pounding on doors]
00:00:49,527 --> 00:00:51,442
- FBI.
Open the door.
00:00:51,486 --> 00:00:53,096
[pounding on doors]
00:00:53,140 --> 00:00:56,099
[tense music]
00:00:56,143 --> 00:00:57,666
♪
00:00:57,709 --> 00:00:59,450
[indistinct shouting]
00:00:59,494 --> 00:01:02,497
[distant pounding]
00:01:02,540 --> 00:01:04,107
We're going in!
00:01:04,151 --> 00:01:05,413
[tense music]
00:01:05,456 --> 00:01:07,545
Three, two, one!
00:01:07,589 --> 00:01:09,895
[indistinct shouting]
00:01:09,939 --> 00:01:12,898
[distant gunfire]
00:01:12,942 --> 00:01:15,901
[distant shouting]
00:01:15,945 --> 00:01:22,908
♪
00:01:22,952 --> 00:01:25,650
[gunfire ceases]
00:01:25,694 --> 00:01:28,653
[footsteps approaching]
00:01:28,697 --> 00:01:31,395
♪
00:01:31,439 --> 00:01:32,831
[knocking]
00:01:32,875 --> 00:01:39,882
♪
00:02:07,562 --> 00:02:09,259
- [groaning]
00:02:09,303 --> 00:02:11,218
[gasping]
00:02:11,261 --> 00:02:14,221
[groaning]
00:02:14,264 --> 00:02:21,228
♪
00:02:21,271 --> 00:02:26,885
[wheezing]
00:02:36,504 --> 00:02:39,333
- You were looking
for Minister Zhang?
00:02:39,376 --> 00:02:41,291
He isn't here.
00:02:41,335 --> 00:02:42,814
He's dead.
00:02:42,858 --> 00:02:45,643
♪
00:02:45,687 --> 00:02:47,993
There is only Whiterose.
00:02:48,037 --> 00:02:50,953
♪
00:02:50,996 --> 00:02:52,476
[gunshot]
00:02:52,520 --> 00:02:59,527
♪
00:03:05,446 --> 00:03:08,449
[car horns honking]
00:03:11,539 --> 00:03:14,498
[dramatic music]
00:03:14,542 --> 00:03:15,673
♪
00:03:15,717 --> 00:03:17,849
- Any advice for a road trip?
00:03:17,893 --> 00:03:19,590
I've never been on one before.
00:03:19,634 --> 00:03:22,550
♪
00:03:22,593 --> 00:03:23,899
- Neither have I.
00:03:23,942 --> 00:03:26,684
♪
00:03:26,728 --> 00:03:30,253
Recommend getting a bunch
of Sour Patch Kids.
00:03:30,297 --> 00:03:37,260
♪
00:03:41,569 --> 00:03:43,571
I've been through a lot,
Darlene.
00:03:43,614 --> 00:03:50,621
♪
00:03:55,060 --> 00:03:57,759
Thank you for never giving up
on me.
00:03:57,802 --> 00:04:04,592
♪
00:04:14,950 --> 00:04:16,517
- I should get going.
00:04:16,560 --> 00:04:21,565
♪
00:04:21,609 --> 00:04:24,438
- We really pulled this off,
didn't we?
00:04:24,481 --> 00:04:28,703
♪
00:04:28,746 --> 00:04:29,965
- Fuck yeah,
we did.
00:04:30,008 --> 00:04:37,015
♪
00:04:43,370 --> 00:04:44,762
You know, you really started
to grow on me
00:04:44,806 --> 00:04:46,590
ever since you stopped being
such a dickhead.
00:04:46,634 --> 00:04:53,641
♪
00:04:55,643 --> 00:04:58,602
[car horns honking]
00:04:58,646 --> 00:05:03,128
♪
00:05:03,172 --> 00:05:05,435
- Please tell me you're not
really doing this.
00:05:05,479 --> 00:05:07,481
- From what I saw
on that drive,
00:05:07,524 --> 00:05:08,786
I can make the software
00:05:08,830 --> 00:05:11,093
on Whiterose's machine
completely unusable.
00:05:12,573 --> 00:05:14,009
It will shut it down for good.
00:05:14,052 --> 00:05:15,619
- You mean the machine
00:05:15,663 --> 00:05:18,056
that's in a goddamn
nuclear power plant?
00:05:18,100 --> 00:05:20,450
We fuck up,
this will cause a meltdown.
00:05:20,494 --> 00:05:23,975
- The right malware can corrupt
the machine's entire system.
00:05:24,019 --> 00:05:25,760
It won't even be able to start.
00:05:25,803 --> 00:05:28,066
It would take decades
for them to recode it.
00:05:28,110 --> 00:05:30,591
- No!
We're done, remember?
00:05:30,634 --> 00:05:32,070
This is what we agreed to.
00:05:32,114 --> 00:05:33,898
That's what last night was.
00:05:33,942 --> 00:05:35,639
The last step.
00:05:35,683 --> 00:05:38,076
We stick with the plan,
we leave.
00:05:38,120 --> 00:05:39,991
Besides, it would take
you forever
00:05:40,035 --> 00:05:41,863
to write that malware anyway.
00:05:50,219 --> 00:05:51,873
You've already written it,
haven't you?
00:05:54,179 --> 00:05:55,877
- It wasn't that hard.
00:05:55,920 --> 00:05:59,097
I used the same root kit
we used to infect E Corp.
00:05:59,141 --> 00:06:02,536
All I need to do is access
a terminal on their network
00:06:02,579 --> 00:06:03,841
and plug it in.
00:06:03,885 --> 00:06:05,190
- This is not what
we set out to do!
00:06:05,234 --> 00:06:08,672
- Whiterose isn't dead
until her machine is!
00:06:08,716 --> 00:06:10,718
- Since when did her machine
become our goal?
00:06:10,761 --> 00:06:12,807
- You don't get it,
do you?
00:06:12,850 --> 00:06:15,505
[tense music]
00:06:15,549 --> 00:06:17,202
That's where all
of this started!
00:06:17,246 --> 00:06:24,384
♪
00:06:27,082 --> 00:06:30,041
- You go down this path,
it'll never end.
00:06:30,085 --> 00:06:32,087
♪
00:06:32,130 --> 00:06:33,741
It'll always be
something else.
00:06:33,784 --> 00:06:36,004
Another symbol to destroy,
00:06:36,047 --> 00:06:38,876
more people to save.
00:06:38,920 --> 00:06:41,052
This is an endless war.
00:06:41,096 --> 00:06:44,665
At a certain point,
00:06:44,708 --> 00:06:46,188
we gotta move on.
00:06:46,231 --> 00:06:53,413
♪
00:07:04,162 --> 00:07:05,903
- Maybe you should go
with them.
00:07:05,947 --> 00:07:09,559
♪
00:07:09,603 --> 00:07:13,650
- Please don't shut me out now.
- I'm not shutting you out.
00:07:13,694 --> 00:07:16,653
I want to do this one
on my own.
00:07:16,697 --> 00:07:22,224
♪
00:07:37,239 --> 00:07:38,980
- ♪ I've been in this
town so long ♪
00:07:39,023 --> 00:07:40,764
♪ That back in the city
00:07:40,808 --> 00:07:43,114
♪ I've been taken
for lost and gone ♪
00:07:43,158 --> 00:07:47,771
♪ And unknown for a long,
long time ♪
00:07:47,815 --> 00:07:49,294
♪ Fell in love years ago
00:07:49,338 --> 00:07:50,992
♪ With an innocent girl
00:07:51,035 --> 00:07:53,603
♪ From a Spanish
and Indian home ♪
00:07:53,647 --> 00:07:56,737
♪ Home of the heroes
and villains ♪
00:07:56,780 --> 00:07:58,565
♪
00:07:58,608 --> 00:08:01,263
♪ Once at night
Cotillion squared to fight ♪
00:08:01,306 --> 00:08:04,135
♪ And she was right
in the rain of the bullets ♪
00:08:04,179 --> 00:08:07,225
♪ That eventually
brought her down ♪
00:08:07,269 --> 00:08:08,662
♪
00:08:08,705 --> 00:08:10,185
♪ But she's still dancing
00:08:10,228 --> 00:08:11,795
♪ In the night unafraid
00:08:11,839 --> 00:08:13,623
♪ Of what a dude'll do
00:08:13,667 --> 00:08:17,279
♪ In a town full of heroes
and villains ♪
00:08:17,322 --> 00:08:22,980
♪
00:08:23,024 --> 00:08:27,071
♪ Heroes and villains
00:08:27,115 --> 00:08:31,032
♪ Just see what you've done
00:08:31,075 --> 00:08:38,082
♪
00:08:39,127 --> 00:08:43,174
♪ Heroes and villains
00:08:43,218 --> 00:08:47,309
♪ Just see what you've done
00:08:47,352 --> 00:08:54,534
♪
00:09:02,367 --> 00:09:03,673
[truck engine roaring]
00:09:03,717 --> 00:09:06,023
[tires squealing]
00:09:06,067 --> 00:09:13,074
♪
00:09:13,422 --> 00:09:17,078
♪ Stand or fall I know there
shall be peace in the valley ♪
00:09:17,121 --> 00:09:18,993
♪ And it's all an affair
00:09:19,036 --> 00:09:22,300
♪ Of my life with the heroes
and villains ♪
00:09:22,344 --> 00:09:29,351
♪
00:09:42,669 --> 00:09:45,628
[door creaks]
00:09:45,672 --> 00:09:48,631
[busy signal trilling]
00:09:48,675 --> 00:09:50,372
♪ My children were raised
00:09:50,415 --> 00:09:52,679
♪ You know they
suddenly rise ♪
00:09:52,722 --> 00:09:54,898
♪ They started slow long ago
00:09:54,942 --> 00:09:59,903
♪ Head to toe
healthy wealthy and wise ♪
00:09:59,947 --> 00:10:06,954
♪
00:10:12,699 --> 00:10:16,006
♪ I've been in
this town so long ♪
00:10:16,050 --> 00:10:18,835
♪ So long to the city
00:10:18,879 --> 00:10:23,013
♪ I'm fit with the stuff
00:10:23,057 --> 00:10:26,016
♪ To ride in the rough
00:10:26,060 --> 00:10:31,979
♪ And sunny down snuff
I'm all right ♪
00:10:32,022 --> 00:10:34,982
♪ By the heroes and
00:11:00,050 --> 00:11:03,010
[tense music]
00:11:03,053 --> 00:11:10,060
♪
00:11:34,824 --> 00:11:41,831
♪
00:11:59,849 --> 00:12:06,856
♪
00:12:27,094 --> 00:12:29,357
- [sighs]
00:13:00,040 --> 00:13:03,043
[distant sirens blaring]
00:13:04,000 --> 00:13:06,960
[tires squealing]
00:13:07,003 --> 00:13:10,006
[sirens wailing]
00:13:30,374 --> 00:13:32,812
[chewing]
00:13:34,335 --> 00:13:36,163
- Hey.
00:13:36,206 --> 00:13:38,295
You're in the wrong place.
00:13:38,339 --> 00:13:41,298
[Afterhours' "White Widow"]
00:13:41,342 --> 00:13:48,349
♪
00:14:02,537 --> 00:14:06,497
- ♪ There's a world dying
at my door ♪
00:14:06,541 --> 00:14:10,240
♪ I would die just to taste
its blood some more ♪
00:14:10,284 --> 00:14:14,244
♪ I knew a world lying
at my door ♪
00:14:14,288 --> 00:14:18,335
♪ For my lover's sins
they buried my soul ♪
00:14:18,379 --> 00:14:19,510
♪ White widow
00:14:19,554 --> 00:14:21,077
[elevator bell dings]
00:14:21,121 --> 00:14:24,124
[elevator humming]
00:14:29,433 --> 00:14:31,261
[elevator bell dings]
00:14:31,305 --> 00:14:35,309
♪ Seem unwell
00:14:35,352 --> 00:14:38,529
♪ Look like hell
00:14:38,573 --> 00:14:43,099
♪ But I don't care
00:14:43,143 --> 00:14:47,408
♪ I've come a long way
00:14:47,451 --> 00:14:51,455
♪ I've come
a long way ♪
00:14:51,499 --> 00:14:56,547
♪ I've come a long way
since Sunday ♪
00:14:56,591 --> 00:15:00,551
♪ Girl get running
00:15:00,595 --> 00:15:04,642
♪ Yeah take a drive where your
mind will cease to feel ♪
00:15:04,686 --> 00:15:08,646
♪ Stay alive if you feel
you can stand still ♪
00:15:08,690 --> 00:15:12,563
♪ White widow
she don't taste so sweet ♪
00:15:12,607 --> 00:15:16,741
♪ Her god is wrong
her time has run ♪
00:15:16,785 --> 00:15:20,571
♪ White widow
she is the sun and sleet ♪
00:15:20,615 --> 00:15:24,488
♪ My god is wrong
my time has run ♪
00:15:24,532 --> 00:15:28,579
♪ 'Cause I know that
my trial has gone ♪
00:15:28,623 --> 00:15:32,105
♪ Yet I know that my trial
goes on and on ♪
00:15:36,761 --> 00:15:38,067
[door beeping]
00:16:43,828 --> 00:16:45,700
[beeping]
[door hissing]
00:16:51,880 --> 00:16:52,881
[door beeping]
00:16:55,188 --> 00:16:57,799
- Usually I hand pick someone
to do the introductions,
00:16:57,842 --> 00:17:01,150
but I felt that unnecessary
since we've already met.
00:17:05,502 --> 00:17:07,113
Please, have a seat.
00:17:11,247 --> 00:17:13,249
- This isn't gonna work on me.
00:17:14,555 --> 00:17:17,079
- What are you referring to?
00:17:19,386 --> 00:17:23,259
- The computer I used
growing up.
00:17:23,303 --> 00:17:26,088
A book my dad used to read.
00:17:26,132 --> 00:17:28,177
You even got
Qwerty here somehow.
00:17:30,266 --> 00:17:32,094
It may have worked on Angela,
00:17:32,138 --> 00:17:34,357
but your brainwashing
isn't gonna work on me.
00:17:36,229 --> 00:17:41,190
- This procedure has never
been about brainwashing.
00:17:41,234 --> 00:17:45,325
It is about helping you come
to an understanding.
00:17:53,463 --> 00:17:54,595
- What's in the box?
00:17:54,638 --> 00:17:58,294
- I had a lot of pain
growing up.
00:17:58,338 --> 00:18:01,776
I wasn't born
who I was meant to be,
00:18:01,819 --> 00:18:05,127
and it cost me a lot.
00:18:05,171 --> 00:18:08,174
It cost me my one true love.
00:18:08,217 --> 00:18:13,744
It cost me the life I was owed,
the world I deserved.
00:18:13,788 --> 00:18:16,138
- You're not answering
my question.
00:18:16,182 --> 00:18:18,271
- This world around us,
I'm tired of it.
00:18:18,314 --> 00:18:20,708
I'm tired of the pain
it causes.
00:18:20,751 --> 00:18:23,189
I'm tired of
the disappointment it is,
00:18:23,232 --> 00:18:25,408
and all I've been trying to do,
Elliot,
00:18:25,452 --> 00:18:28,803
all I ever wanted was
to finally bring
00:18:28,846 --> 00:18:30,718
an end to that dysfunction
00:18:30,761 --> 00:18:34,417
and deliver us a better world.
00:18:34,461 --> 00:18:36,854
[tense music]
00:18:36,898 --> 00:18:43,905
♪
00:18:44,993 --> 00:18:46,647
- You don't want
to help the world.
00:18:46,690 --> 00:18:48,257
You want to destroy it.
00:18:48,301 --> 00:18:50,303
♪
00:18:50,346 --> 00:18:53,828
You want to destroy it
because you hate people
00:18:53,871 --> 00:18:57,397
for what they've done to you,
00:18:57,440 --> 00:19:00,487
and you can't look past that
to actually see the good in it.
00:19:00,530 --> 00:19:02,445
♪
00:19:02,489 --> 00:19:06,406
- [chuckles]
00:19:06,449 --> 00:19:09,409
♪
00:19:09,452 --> 00:19:12,499
Elliot, please.
[laughs]
00:19:12,542 --> 00:19:14,718
♪
00:19:14,762 --> 00:19:17,460
Don't make me laugh.
00:19:17,504 --> 00:19:22,465
You think I'm the one that
wants to destroy the world?
00:19:22,509 --> 00:19:25,468
I'm the one that hates people?
00:19:25,512 --> 00:19:27,949
That can't see the good in it?
00:19:27,992 --> 00:19:30,691
Look around you.
00:19:30,734 --> 00:19:32,475
Everywhere we turn,
00:19:32,519 --> 00:19:37,393
all we see is spite from our
so-called fellow man.
00:19:37,437 --> 00:19:39,439
Every day we turn on the news,
00:19:39,482 --> 00:19:41,571
we're constantly told
by our leaders,
00:19:41,615 --> 00:19:43,834
our scientists,
our religions
00:19:43,878 --> 00:19:48,274
that our world is crumbling,
and that we are the problem.
00:19:48,317 --> 00:19:51,712
We are the root of everything
that is wrong,
00:19:51,755 --> 00:19:54,236
that we don't stand a chance.
00:19:54,280 --> 00:19:57,021
We are told this so much
that self-hatred
00:19:57,065 --> 00:20:00,590
is no longer considered
an anomaly but a given,
00:20:00,634 --> 00:20:04,246
and yet you dare point
the finger at me
00:20:04,290 --> 00:20:06,901
when I try to bring order
to its chaos?
00:20:06,944 --> 00:20:12,254
When I have sacrificed
everything to make it better?
00:20:12,298 --> 00:20:14,517
[stammers]
00:20:14,561 --> 00:20:18,695
[laughing]
00:20:18,739 --> 00:20:20,349
Please!
00:20:20,393 --> 00:20:23,744
Don't make me laugh.
[laughing]
00:20:23,787 --> 00:20:30,794
♪
00:20:32,361 --> 00:20:35,669
On the contrary,
00:20:35,712 --> 00:20:40,064
it is my love for people
that drives me.
00:20:40,108 --> 00:20:43,720
It always has been,
because I know,
00:20:43,764 --> 00:20:48,595
deep in every person's heart...
00:20:48,638 --> 00:20:51,467
They are trying to be good.
00:20:51,511 --> 00:20:58,300
They were just dealt a bad hand
by a world unfit for us
00:20:58,344 --> 00:21:03,436
so please don't make me
fucking laugh
00:21:03,479 --> 00:21:07,614
and accuse me of hating people
when you, Elliot,
00:21:07,657 --> 00:21:10,834
wear that hate like
a badge of honor!
00:21:10,878 --> 00:21:14,882
Shall I remind you
of your group's name?
00:21:21,802 --> 00:21:25,806
Admit it.
00:21:25,849 --> 00:21:29,549
Hatred has been your anthem,
00:21:29,592 --> 00:21:32,813
not mine.
00:21:38,471 --> 00:21:41,952
- You're right.
00:21:41,996 --> 00:21:46,740
I hate people.
00:21:46,783 --> 00:21:49,656
I'm scared of them.
00:21:49,699 --> 00:21:53,486
I've been scared of them
practically my whole life.
00:21:55,836 --> 00:22:00,101
People I loved--
people I trusted--
00:22:00,144 --> 00:22:03,365
have done their
absolute worst to me.
00:22:07,456 --> 00:22:10,807
And for a long time,
that's all I ever knew.
00:22:13,027 --> 00:22:17,814
So, yeah,
I called my group fsociety,
00:22:17,858 --> 00:22:21,992
because you know what?
Fuck society.
00:22:23,864 --> 00:22:27,476
Society deserves to be hated
for everything
00:22:27,520 --> 00:22:30,479
you said they did and more.
00:22:32,612 --> 00:22:34,483
Fuck every last one of them
00:22:34,527 --> 00:22:37,660
for what we've
all been through.
00:22:46,452 --> 00:22:50,891
But then there
are some people out there...
00:22:53,110 --> 00:22:56,636
And it doesn't happen a lot.
00:22:56,679 --> 00:23:01,118
It's rare.
00:23:01,162 --> 00:23:04,121
But they refuse
to let you hate them.
00:23:06,776 --> 00:23:11,520
In fact, they care about you
in spite of it.
00:23:11,564 --> 00:23:15,089
And the really special ones,
00:23:15,132 --> 00:23:19,528
they're relentless at it.
00:23:19,572 --> 00:23:21,574
Doesn't matter
what you do to them.
00:23:21,617 --> 00:23:25,839
They take it
and care about you anyway.
00:23:27,797 --> 00:23:30,060
They don't abandon you,
00:23:30,104 --> 00:23:33,586
no matter how many reasons
you give them.
00:23:35,588 --> 00:23:38,547
No matter how much you're
00:23:38,591 --> 00:23:42,072
practically begging them
to leave.
00:23:47,600 --> 00:23:50,124
And you wanna know why?
00:23:54,998 --> 00:23:58,567
Because they feel something
for me that I can't.
00:23:58,611 --> 00:24:05,618
♪
00:24:16,542 --> 00:24:18,805
They love me.
00:24:29,598 --> 00:24:33,776
And for all the pain
I've been through,
00:24:33,820 --> 00:24:37,693
that heals me.
00:24:37,737 --> 00:24:40,304
Maybe not instantly.
00:24:40,348 --> 00:24:42,611
Maybe not even for a long time,
00:24:42,655 --> 00:24:46,833
but it heals.
00:24:46,876 --> 00:24:49,966
And, yeah, there are setbacks.
00:24:50,010 --> 00:24:54,667
We do fucked up things
to each other.
00:24:54,710 --> 00:24:58,758
And we hurt each other,
and it gets messy,
00:24:58,801 --> 00:25:01,978
but that's just us,
00:25:02,022 --> 00:25:05,982
in any world you're in.
00:25:06,026 --> 00:25:09,246
And, yeah, you're right.
00:25:09,290 --> 00:25:14,164
We're all told
we don't stand a chance,
00:25:14,208 --> 00:25:18,168
and yet we stand.
00:25:18,212 --> 00:25:24,000
We break,
but we keep going,
00:25:24,044 --> 00:25:28,657
and that is not a flaw.
00:25:28,701 --> 00:25:32,574
That's what makes us.
00:25:32,618 --> 00:25:36,883
So, no, I will not give up
on this world.
00:25:38,406 --> 00:25:41,191
And if you can't see why,
00:25:41,235 --> 00:25:45,021
then I speak
for everyone when I say,
00:25:45,065 --> 00:25:46,936
fuck you!
00:25:46,980 --> 00:25:49,199
[beeping]
00:25:49,243 --> 00:25:52,246
[alarm blaring]
00:25:56,076 --> 00:25:58,208
- Pity.
00:25:58,252 --> 00:26:00,646
I thought we shared a vision.
00:26:00,689 --> 00:26:02,169
- What is that?
00:26:02,212 --> 00:26:04,214
- It appears the plant
is losing power
00:26:04,258 --> 00:26:06,042
to the cooling system.
- Why?
00:26:06,086 --> 00:26:07,696
- As you can imagine,
00:26:07,740 --> 00:26:10,046
my machine requires
a significant amount of water,
00:26:10,090 --> 00:26:12,745
so it has to draw all
the plant's power,
00:26:12,788 --> 00:26:14,660
including its
backup generators.
00:26:14,703 --> 00:26:16,096
- You turned it on?
00:26:16,139 --> 00:26:17,967
- Of course I have.
00:26:18,011 --> 00:26:21,231
We're on a very tight schedule.
- Your machine.
00:26:21,275 --> 00:26:23,886
It won't work.
I installed malware.
00:26:23,930 --> 00:26:25,758
- Yes, we discovered
your breach.
00:26:25,801 --> 00:26:27,281
How do you think we found you?
00:26:27,324 --> 00:26:29,631
- Then you know
it already executed.
00:26:29,675 --> 00:26:32,068
- Except for the fact that
my machine was already running
00:26:32,112 --> 00:26:34,331
by the time you installed
your little exploit.
00:26:34,375 --> 00:26:35,898
- No, you don't understand.
00:26:35,942 --> 00:26:39,641
- Earlier you accused me
of being a murderer,
00:26:39,685 --> 00:26:43,863
but soon you will see all those
lives that have been lost
00:26:43,906 --> 00:26:45,038
so that we could get
to this point
00:26:45,081 --> 00:26:46,256
will not be in vain.
00:26:46,300 --> 00:26:48,215
In fact,
they won't be lost at all.
00:26:48,258 --> 00:26:51,740
They will all be found again
as soon as this world around us
00:26:51,784 --> 00:26:55,352
transforms into
a parallel world.
00:26:55,396 --> 00:26:58,051
A world where we were meant
to be all along.
00:26:58,094 --> 00:27:00,836
- The machine can't run here,
and you know that.
00:27:00,880 --> 00:27:02,316
It's going to cause a meltdown.
00:27:02,359 --> 00:27:05,667
- Which is why I have been
trying to move my project.
00:27:05,711 --> 00:27:08,670
Our tests here were quite
limited in proximity,
00:27:08,714 --> 00:27:10,454
however you left me no choice.
00:27:10,498 --> 00:27:12,195
- Haven't you killed
enough people?
00:27:12,239 --> 00:27:16,243
- Nobody will be killed.
The opposite, actually.
00:27:16,286 --> 00:27:18,245
We will be reborn as new,
00:27:18,288 --> 00:27:21,944
finally liberated from
the horrific and brutal past
00:27:21,988 --> 00:27:23,903
that we've been shackled
to for so long.
00:27:23,946 --> 00:27:25,818
- You can't do this.
00:27:25,861 --> 00:27:27,733
You said you loved people,
00:27:27,776 --> 00:27:28,951
but you're not giving them
a choice.
00:27:28,995 --> 00:27:30,039
You're not liberating them.
00:27:30,083 --> 00:27:31,127
You're forcing this on them.
00:27:31,171 --> 00:27:33,913
- I am giving them a choice.
00:27:33,956 --> 00:27:35,479
[alarm blaring]
00:27:35,523 --> 00:27:37,960
That's why you're here.
00:27:38,004 --> 00:27:42,095
I'm going to show you
what I showed Angela.
00:27:42,138 --> 00:27:45,751
- What do you mean?
00:27:45,794 --> 00:27:48,492
- All I ever wanted from you,
Elliot,
00:27:48,536 --> 00:27:52,801
was your belief.
00:27:52,845 --> 00:27:55,761
- What are you gonna do
with that?
00:27:55,804 --> 00:27:58,981
- I have learned to listen
when time speaks.
00:27:59,025 --> 00:28:03,159
Our paths were too precisely
linked to this moment
00:28:03,203 --> 00:28:04,900
for there not to be a reason.
00:28:04,944 --> 00:28:06,206
This is why.
00:28:06,249 --> 00:28:08,077
You get to decide.
00:28:08,121 --> 00:28:10,210
- Then I'm telling you,
don't do this!
00:28:11,385 --> 00:28:13,953
[gunshot]
00:28:13,996 --> 00:28:18,131
[alarm blaring]
00:28:27,096 --> 00:28:28,271
[door thuds]
00:28:28,315 --> 00:28:30,447
♪
00:28:30,491 --> 00:28:32,232
[door thuds]
00:28:38,020 --> 00:28:40,066
- I don't know what
the fuck to do.
00:28:40,109 --> 00:28:41,937
- We need to figure out
the code to this door.
00:28:41,981 --> 00:28:44,418
[alarm blaring]
00:28:44,461 --> 00:28:45,854
Try that phone.
00:28:45,898 --> 00:28:47,377
See if you can get
an outside line.
00:28:47,421 --> 00:28:49,205
♪
00:28:49,249 --> 00:28:53,862
- Zero five zero nine.
- Zero five zero nine.
00:28:53,906 --> 00:28:56,473
- Zero five zero nine.
00:28:56,517 --> 00:28:58,780
- Anything?
- Zero five zero nine.
00:28:58,824 --> 00:29:02,871
- Zero five zero nine.
00:29:02,915 --> 00:29:06,396
- Zero five zero nine.
00:29:06,440 --> 00:29:09,791
[beeping]
00:29:09,835 --> 00:29:12,054
[lock clicks]
00:29:15,231 --> 00:29:16,537
- Let's go!
00:29:16,580 --> 00:29:20,019
There's an access tunnel
down the hall.
00:29:22,456 --> 00:29:24,850
- If we leave,
00:29:24,893 --> 00:29:27,374
the nuclear reactor's
gonna melt down.
00:29:27,417 --> 00:29:29,419
- Which is why we need
to get as far fucking away
00:29:29,463 --> 00:29:30,594
from here as possible.
00:29:30,638 --> 00:29:32,335
- If we don't stop this,
00:29:32,379 --> 00:29:34,294
the meltdown will destroy
the whole town.
00:29:34,337 --> 00:29:36,035
- You wanna stop the meltdown?
00:29:36,078 --> 00:29:38,124
How the fuck
are we gonna do that?
00:29:38,167 --> 00:29:39,168
[door locks and beeps]
00:29:39,212 --> 00:29:40,953
[alarm blaring]
00:29:40,996 --> 00:29:43,564
- She said she gave me
a choice.
00:29:48,134 --> 00:29:50,310
- We don't have time
for this shit.
00:29:50,353 --> 00:29:53,313
[beeping]
00:29:53,356 --> 00:29:56,272
♪
00:29:56,316 --> 00:29:58,927
- I don't think this
is just a game.
00:29:58,971 --> 00:30:01,887
- This place is gonna blow!
00:30:01,930 --> 00:30:04,454
- This is an override process
to turn off the machine.
00:30:04,498 --> 00:30:06,500
[beeping]
00:30:14,290 --> 00:30:16,423
[alarm blaring]
00:30:43,711 --> 00:30:46,670
[booming]
00:30:46,714 --> 00:30:48,150
[rumbling]
00:30:48,194 --> 00:30:50,892
- We've gotta get
the fuck out of here!
00:30:57,290 --> 00:31:00,162
[alarm blaring]
00:31:00,206 --> 00:31:02,295
[computer beeping]
00:31:02,338 --> 00:31:05,167
[rumbling]
00:31:10,042 --> 00:31:13,045
[alarm blaring]
00:31:20,574 --> 00:31:23,229
- It didn't work.
The alarms are still going.
00:31:23,272 --> 00:31:24,360
We've gotta go!
00:31:24,404 --> 00:31:29,452
- No, I'm missing something.
00:31:29,496 --> 00:31:31,933
She wanted us to win.
00:31:31,977 --> 00:31:35,284
[rumbling]
00:32:38,130 --> 00:32:40,567
[alarms stop]
00:32:44,353 --> 00:32:47,356
[mechanical whirring slows]
00:32:48,749 --> 00:32:50,011
- Did it work?
00:32:50,055 --> 00:32:54,233
[rumbling]
00:32:54,276 --> 00:32:57,584
[fire roaring]
00:32:57,627 --> 00:32:59,803
[beeping]
00:32:59,847 --> 00:33:01,327
[grunts]
00:33:09,335 --> 00:33:10,989
[door beeping]
00:33:20,172 --> 00:33:24,002
It's too late,
isn't it?
00:33:48,200 --> 00:33:51,377
[explosions]
00:33:55,250 --> 00:33:57,818
- I love you.
00:34:00,473 --> 00:34:04,216
[dramatic music]
00:34:05,695 --> 00:34:07,523
- I love you, too.
00:34:07,567 --> 00:34:12,354
[explosions]
00:34:12,398 --> 00:34:19,187
♪
00:34:19,231 --> 00:34:22,843
[explosions rumble]
00:34:22,886 --> 00:34:25,193
- It's an exciting time
in the world.
00:34:25,237 --> 00:34:28,153
[rumbling]
00:34:37,423 --> 00:34:41,818
[rumbling]
00:34:41,862 --> 00:34:44,865
[explosion]
00:34:52,264 --> 00:34:55,397
[cell phone vibrating]
00:34:55,441 --> 00:34:56,746
- This is your wakeup call.
00:34:56,790 --> 00:34:59,836
[cell phone vibrating]
00:34:59,880 --> 00:35:01,490
This is your wakeup call.
00:35:01,534 --> 00:35:04,493
[cell phone vibrating]
00:35:04,537 --> 00:35:05,929
This is your wakeup call.
00:35:05,973 --> 00:35:08,280
[distant car horns honking]
00:35:08,323 --> 00:35:09,411
[cell phone vibrating]
00:35:09,455 --> 00:35:11,152
This is your wakeup call.
00:35:18,725 --> 00:35:21,728
[electronic whirring]
00:35:41,487 --> 00:35:44,533
- ♪ Turn up the radio
00:35:44,577 --> 00:35:47,580
♪ And turn off the lights
00:35:47,623 --> 00:35:49,234
♪ I wanna ask for help
00:35:49,277 --> 00:35:50,844
♪ I want the worlds to melt
00:35:50,887 --> 00:35:54,239
♪ 'Cause I've got
to lose myself tonight ♪
00:35:54,282 --> 00:35:57,285
♪ Yeah I've got to let
it all go tonight ♪
00:35:57,329 --> 00:35:59,635
♪ So turn off the lights
00:35:59,679 --> 00:36:02,899
♪ 'Cause now the world's
turn down stop ♪
00:36:02,943 --> 00:36:06,338
♪ Frames all the byes and
the maybes and the mights ♪
00:36:06,381 --> 00:36:09,210
♪ And I should've known
the hammer dropped ♪
00:36:09,254 --> 00:36:10,907
♪ 'Cause something
must be wrong ♪
00:36:10,951 --> 00:36:12,648
♪ When everything is right
00:36:12,692 --> 00:36:15,521
♪ And nothing's gonna
stop us now ♪
00:36:15,564 --> 00:36:18,219
♪ Yeah nothing's
gonna stop us now ♪
00:36:18,263 --> 00:36:21,309
♪ So turn up the radio
00:36:21,353 --> 00:36:24,269
♪ And turn off the lights
00:36:24,312 --> 00:36:25,661
♪ I wanna ask for help
00:36:25,705 --> 00:36:27,446
♪ I want the world to melt
00:36:27,489 --> 00:36:30,666
♪ 'Cause I've got to lose
myself tonight ♪
00:36:30,710 --> 00:36:33,713
♪ Yeah I got to let
it all go tonight ♪
00:36:33,756 --> 00:36:36,672
♪ Yeah I've got
to let it all go tonight ♪
00:36:36,716 --> 00:36:40,023
♪ So turn up the radio
00:36:40,067 --> 00:36:42,417
♪ And turn off the lights
00:36:42,461 --> 00:36:45,725
♪ You know it's always just
a bit just shy ♪
00:36:45,768 --> 00:36:47,814
♪ But everything
is just right ♪
00:36:47,857 --> 00:36:49,337
♪ Everything is blue sky
00:36:49,381 --> 00:36:50,860
[record rips]
00:36:50,904 --> 00:36:52,253
[rumbling]
♪ Everything is just right
00:36:52,297 --> 00:36:53,602
♪ Everything is blue sky
00:36:53,646 --> 00:36:55,430
♪ Everything is just right
00:36:55,474 --> 00:36:57,040
♪ Everything is blue sky
00:36:57,084 --> 00:36:58,999
♪ Everything is just right
00:36:59,042 --> 00:37:00,696
♪ Everything is blue sky
00:37:00,740 --> 00:37:03,699
[Skype ringing]
00:37:03,743 --> 00:37:05,005
[record rips]
00:37:05,048 --> 00:37:07,790
[tones ringing]
00:37:07,834 --> 00:37:10,793
[dramatic music]
00:37:10,837 --> 00:37:17,017
♪
00:37:17,060 --> 00:37:19,280
[clicks mouse]
00:37:19,324 --> 00:37:20,673
- Did you feel that?
00:37:20,716 --> 00:37:21,935
- Was that an earthquake?
00:37:21,978 --> 00:37:23,763
- It can't be,
can it?
00:37:23,806 --> 00:37:26,287
In New York City?
00:37:26,331 --> 00:37:27,680
- I don't know.
00:37:27,723 --> 00:37:29,508
- So weird.
00:37:29,551 --> 00:37:31,988
Anyway, are you ready?
00:37:32,032 --> 00:37:33,555
- For what?
00:37:33,599 --> 00:37:35,296
- Presentation.
00:37:35,340 --> 00:37:36,602
You said that you needed
to stay up all night
00:37:36,645 --> 00:37:41,563
working on it.
00:37:41,607 --> 00:37:42,956
- Oh, yeah.
Sorry.
00:37:42,999 --> 00:37:45,915
I don't know where
my head is at.
00:37:45,959 --> 00:37:48,657
- Are you okay?
00:37:48,701 --> 00:37:52,270
- I woke up with
a really bad headache.
00:37:54,620 --> 00:37:57,971
- I see you also haven't made
any progress on packing.
00:38:02,932 --> 00:38:04,499
- I bought tape.
00:38:04,543 --> 00:38:10,505
- Okay, well,
that's not nothing.
00:38:11,854 --> 00:38:13,029
But it is almost nothing.
00:38:13,073 --> 00:38:15,510
[computer chimes]
00:38:15,554 --> 00:38:19,340
- My dad just E-mailed me.
I have to head into work.
00:38:19,384 --> 00:38:21,734
- Don't tell me he's still
checking the traffic for you.
00:38:21,777 --> 00:38:25,738
You are such an only child.
00:38:25,781 --> 00:38:28,610
- You know me.
00:38:28,654 --> 00:38:32,353
So I'll talk to you later,
okay?
00:38:32,397 --> 00:38:34,964
- Elliot,
00:38:35,008 --> 00:38:37,358
you're not keeping anything
from me, are you?
00:38:37,402 --> 00:38:39,534
♪
00:38:39,578 --> 00:38:41,406
- What would I be keeping
from you?
00:38:41,449 --> 00:38:42,842
♪
00:38:42,885 --> 00:38:44,974
- I don't know.
00:38:45,018 --> 00:38:48,674
You just seem different.
00:38:52,417 --> 00:38:54,854
- Must be this migraine
I woke up with.
00:38:54,897 --> 00:38:56,899
- Now it's a migraine?
00:38:56,943 --> 00:38:58,945
I'll check in with you later?
00:38:58,988 --> 00:39:00,686
Love you.
00:39:00,729 --> 00:39:02,035
- I love you.
00:39:02,078 --> 00:39:04,994
- Hey.
00:39:05,038 --> 00:39:07,867
Can't wait to marry
you tomorrow.
00:39:11,697 --> 00:39:13,916
[tone chimes]
00:39:15,570 --> 00:39:19,139
- [exhales sharply]
00:39:23,056 --> 00:39:26,015
[line trilling]
00:39:26,059 --> 00:39:28,104
- Your call has been forwarded
to an un--
00:39:28,148 --> 00:39:34,023
[cell phone beeps]
00:39:34,067 --> 00:39:37,200
[line trilling]
00:39:37,244 --> 00:39:40,682
[phone ringing]
00:39:43,990 --> 00:39:46,209
- Mr. Robot,
computer repair with a smile.
00:39:46,253 --> 00:39:48,037
This is Edward.
- Dad, where were you?
00:39:48,081 --> 00:39:49,909
You're not answering your cell.
00:39:49,952 --> 00:39:52,825
- Ah, you know I always loose
track of that thingamajig.
00:39:52,868 --> 00:39:53,869
What's up, son?
00:39:53,913 --> 00:39:56,045
- I think Angela knows.
00:39:56,089 --> 00:39:58,439
- That's impossible.
00:39:58,483 --> 00:39:59,875
- No, I just talked to her.
00:39:59,919 --> 00:40:01,921
She was acting suspicious.
00:40:01,964 --> 00:40:04,184
- I'm sure you're
just being paranoid.
00:40:04,227 --> 00:40:05,925
There's no way she could know.
00:40:05,968 --> 00:40:08,710
- Dad, I have a feeling,
00:40:08,754 --> 00:40:11,887
if she finds out,
it will ruin everything.
00:40:11,931 --> 00:40:14,847
- Okay.
Calm down.
00:40:14,890 --> 00:40:16,979
I'm sure you're just nervous
about tomorrow.
00:40:17,023 --> 00:40:18,720
Try to act normal.
00:40:18,764 --> 00:40:21,549
There's no way
she's gonna find out, okay?
00:40:21,593 --> 00:40:23,072
[door bell chimes]
- You're right.
00:40:23,116 --> 00:40:24,726
Okay.
- Just finishing up a call.
00:40:24,770 --> 00:40:26,946
Be out in a jiff.
00:40:26,989 --> 00:40:29,470
I got a customer.
We still on for lunch?
00:40:29,514 --> 00:40:31,820
- Yeah.
- Okay.
00:40:31,864 --> 00:40:32,952
See you soon.
00:40:32,995 --> 00:40:36,216
- Hey, Dad?
- Yeah?
00:40:36,259 --> 00:40:38,653
- Thanks.
00:40:38,697 --> 00:40:40,742
- No problem.
00:40:40,786 --> 00:40:43,919
I'm always here for you.
00:40:43,963 --> 00:40:45,573
[cell phone beeps]
00:40:45,617 --> 00:40:47,532
- Sorry for the wait.
How can I help you?
00:40:51,971 --> 00:40:53,494
Oh.
00:40:53,538 --> 00:40:55,714
There you are.
[grunts]
00:40:58,281 --> 00:41:01,241
[quirky music]
00:41:01,284 --> 00:41:06,507
♪
00:41:06,551 --> 00:41:08,509
- Residents of
the Tri-State area
00:41:08,553 --> 00:41:10,990
were shaken up when
a 5.9 magnitude tremor
00:41:11,033 --> 00:41:12,992
struck Washington Township,
New Jersey
00:41:13,035 --> 00:41:15,211
at about 7:30...
- Yo.
00:41:15,255 --> 00:41:16,735
- Yo.
00:41:16,778 --> 00:41:21,261
♪
00:41:21,304 --> 00:41:22,958
Do you have that deck ready?
00:41:23,002 --> 00:41:24,786
E Corp guys will
be here any minute.
00:41:24,830 --> 00:41:25,831
- What?
00:41:25,874 --> 00:41:28,834
- For the meeting.
00:41:28,877 --> 00:41:30,618
- You just said E Corp.
00:41:30,662 --> 00:41:32,577
Don't you mean F Corp?
00:41:32,620 --> 00:41:33,708
- F Corp.
00:41:33,752 --> 00:41:35,101
Yeah, that's what I meant.
00:41:35,144 --> 00:41:36,624
- You nervous?
00:41:36,668 --> 00:41:38,713
You're never like this
before presentation.
00:41:38,757 --> 00:41:42,587
You're always stone cold.
00:41:42,630 --> 00:41:44,850
- Yeah, I don't know.
I'm not myself today, man.
00:41:44,893 --> 00:41:48,810
- What's up, my dudes?
00:41:48,854 --> 00:41:49,942
- Ollie.
00:41:49,985 --> 00:41:51,073
- Yeah, I heard we were taking
00:41:51,117 --> 00:41:53,728
a swing at F Corp today, B-Moc.
00:41:53,772 --> 00:41:55,643
- I'm sorry?
- B-Moc.
00:41:55,687 --> 00:41:58,994
The Big Man on Campus.
00:41:59,038 --> 00:42:01,867
- I don't think that's a thing.
- It might be a stupid thing.
00:42:01,910 --> 00:42:04,043
- Anyway, here's what's up.
00:42:04,086 --> 00:42:06,175
I'm awesome at talking
to people.
00:42:06,219 --> 00:42:07,350
For real, though.
00:42:07,394 --> 00:42:08,961
Lunches, dinners, drinks.
00:42:09,004 --> 00:42:11,659
I could sell ice to an Arab,
sand to an Eskimo.
00:42:11,703 --> 00:42:14,575
- Yeah, you're not helping
yourself out there.
00:42:14,619 --> 00:42:16,838
- Unless you're experimenting
with some new form or racism.
00:42:16,882 --> 00:42:20,581
- I just want you to know I can
be an asset for when--not if--
00:42:20,625 --> 00:42:22,583
but when you land this account.
00:42:22,627 --> 00:42:25,978
What do you say?
00:42:26,021 --> 00:42:27,719
You know what?
Don't take my word for it.
00:42:27,762 --> 00:42:29,068
I--I wanna take you out
to lunch
00:42:29,111 --> 00:42:30,896
and prove to you
what I'm all about.
00:42:30,939 --> 00:42:32,201
But not today, though.
00:42:32,245 --> 00:42:34,769
I'm meeting my new girl,
Stella B.
00:42:34,813 --> 00:42:36,031
[shushes]
00:42:36,075 --> 00:42:37,032
Don't tell the girls
in the office.
00:42:37,076 --> 00:42:39,992
[laughs]
00:42:40,035 --> 00:42:41,820
Cool, man.
Glad we did this.
00:42:41,863 --> 00:42:43,604
Seriously.
00:42:43,648 --> 00:42:47,216
- Just pull up the debt
and look over all the slides.
00:42:47,260 --> 00:42:49,131
- Let's build our
future together...
00:42:49,175 --> 00:42:50,829
- When you have lunch with him,
00:42:50,872 --> 00:42:52,700
will you please tell him
to never talk to me again?
00:42:52,744 --> 00:42:56,312
- Together we can change
the world with F Corp.
00:42:56,356 --> 00:42:58,184
[buzzing]
00:42:58,227 --> 00:43:00,882
- Zhi Zhang,
the world's richest person,
00:43:00,926 --> 00:43:03,842
continues to make news for her
philanthropic endeavors.
00:43:03,885 --> 00:43:07,236
Last month Miss Zhang
donated $4.6 billion
00:43:07,280 --> 00:43:10,109
to her personal charity,
the Whiterose Foundation,
00:43:10,152 --> 00:43:11,806
according to
a filing published
00:43:11,850 --> 00:43:13,721
by the Securities
and Exchange Commission.
00:43:13,765 --> 00:43:16,245
- Earth to Elliot.
00:43:16,289 --> 00:43:17,290
You all right?
00:43:21,163 --> 00:43:23,688
- Just make sure all
the flow charts are accurate.
00:43:23,731 --> 00:43:26,952
We really need
to land this account.
00:43:28,823 --> 00:43:30,085
- Okay.
00:43:30,129 --> 00:43:37,136
♪
00:43:47,712 --> 00:43:49,409
- With Allsafe at the wheel,
00:43:49,452 --> 00:43:51,846
F Corp can do
what they do best--
00:43:51,890 --> 00:43:55,154
navigate the world
to a brighter future.
00:43:55,197 --> 00:43:57,939
Any questions?
00:44:01,726 --> 00:44:04,163
- Can Elliot and I
have the room, please?
00:44:19,831 --> 00:44:22,050
I appreciate your presentation,
00:44:22,094 --> 00:44:25,271
but I don't think
this place is right for us.
00:44:28,753 --> 00:44:31,320
- And why is that?
00:44:38,110 --> 00:44:39,851
- Let me ask you something,
Elliot.
00:44:42,418 --> 00:44:45,160
What's the worst thing
about your life right now?
00:44:46,161 --> 00:44:48,337
- Well, the fact that
you're passing on us already,
00:44:48,381 --> 00:44:50,035
I'd have to go
with this meeting.
00:44:50,078 --> 00:44:51,210
- No, seriously.
00:44:52,298 --> 00:44:53,865
Answer my question.
00:44:57,869 --> 00:44:59,044
- If I'm being honest...
00:45:02,047 --> 00:45:03,831
The worst thing in my life...
00:45:06,094 --> 00:45:08,053
Is also the best thing.
00:45:10,272 --> 00:45:13,841
I get up every morning,
00:45:13,885 --> 00:45:16,365
I play my records,
00:45:16,409 --> 00:45:18,019
I get ready,
00:45:18,063 --> 00:45:21,370
get my coffee,
I come to work,
00:45:21,414 --> 00:45:25,070
I'm stuck in a repetitive,
boring routine
00:45:25,113 --> 00:45:28,073
that feels endless.
00:45:30,336 --> 00:45:34,035
And, sure, I've imagined
what it would be like
00:45:34,079 --> 00:45:38,866
to be someone with
a more exciting life.
00:45:38,910 --> 00:45:40,912
A risk-taker.
00:45:40,955 --> 00:45:44,176
Someone more interesting.
00:45:46,613 --> 00:45:50,530
But in the end, I know
I'm lucky to be where I am.
00:45:53,838 --> 00:45:56,928
- Please have a seat.
00:46:06,546 --> 00:46:12,204
I also feel the same about
my life at F Corp.
00:46:12,247 --> 00:46:15,468
It's the best and the worst
thing that happened to me.
00:46:17,470 --> 00:46:19,820
And the reason why I love
my company so much
00:46:19,864 --> 00:46:22,257
is because of
the value we provide,
00:46:22,301 --> 00:46:24,129
and people buy our products
every day
00:46:24,172 --> 00:46:25,478
because they trust us.
00:46:25,521 --> 00:46:27,436
F Corp is not only
the best thing in my life.
00:46:27,480 --> 00:46:29,917
It's the best thing
in everyone's lives,
00:46:29,961 --> 00:46:33,094
but it could also be the cause
of our undoing
00:46:33,138 --> 00:46:35,314
if I'm not careful.
00:46:35,357 --> 00:46:38,273
So you see my dilemma here.
00:46:38,317 --> 00:46:43,496
- Tyrell, I pledge
to you right now
00:46:43,539 --> 00:46:46,281
that if you go with Allsafe,
00:46:46,325 --> 00:46:50,459
the worst will never happen.
00:46:50,503 --> 00:46:54,289
- And how can you be so sure?
00:46:54,333 --> 00:46:59,207
- Because I've seen what
can happen to your company,
00:46:59,251 --> 00:47:02,950
and I know how to prevent it.
00:47:02,994 --> 00:47:06,388
- You've seen what can happen
to my company?
00:47:06,432 --> 00:47:10,088
- Yes.
00:47:10,131 --> 00:47:11,524
If you look through
our packets,
00:47:11,567 --> 00:47:13,308
we've created predictive models
00:47:13,352 --> 00:47:14,962
for every possible
attack vector--
00:47:15,006 --> 00:47:17,399
- No, no, Elliot.
00:47:17,443 --> 00:47:21,316
I just wanna know
you're on my side.
00:47:21,360 --> 00:47:23,362
- Always.
00:47:27,670 --> 00:47:29,455
- Come on, son.
00:47:29,498 --> 00:47:33,459
You just landed the biggest
fish there is--F Corp.
00:47:33,502 --> 00:47:35,243
Celebrate!
00:47:37,419 --> 00:47:39,204
- Did you bring it?
00:47:47,212 --> 00:47:50,084
- A signed first-edition copy,
00:47:50,128 --> 00:47:51,390
just like you asked.
00:47:59,572 --> 00:48:01,356
- Shoot.
00:48:01,400 --> 00:48:05,273
I need to make sure Angela
isn't home when I drop it off.
00:48:05,317 --> 00:48:07,188
I think her mom's there.
00:48:13,238 --> 00:48:14,979
[Line trilling]
00:48:15,022 --> 00:48:17,198
Hello?
00:48:17,242 --> 00:48:19,418
Emily?
00:48:21,246 --> 00:48:23,901
You there?
00:48:24,771 --> 00:48:27,469
Weird.
00:48:27,513 --> 00:48:30,211
She picked up
and then she hung up on me.
00:48:31,604 --> 00:48:33,084
- I bet she's with Angela
00:48:33,127 --> 00:48:35,564
and doesn't want
to spoil the surprise.
00:48:35,608 --> 00:48:37,392
Come on.
00:48:37,436 --> 00:48:39,046
Let's order.
I'm hungry.
00:48:42,484 --> 00:48:44,269
- Forgot my wallet.
00:48:44,312 --> 00:48:47,315
Must have left it
at home this morning.
00:48:47,359 --> 00:48:49,230
- That's not like you.
00:48:51,276 --> 00:48:52,581
Must be nerves.
00:48:52,625 --> 00:48:55,062
[chuckles]
00:48:56,542 --> 00:48:58,979
Okay.
00:48:59,023 --> 00:49:00,328
Here you go.
00:49:00,372 --> 00:49:03,027
You should buy her
some flowers, too.
00:49:03,070 --> 00:49:06,117
But first,
we feast.
00:49:11,209 --> 00:49:12,993
- So you'll be gone
for a while?
00:49:13,037 --> 00:49:14,168
- I already told you.
00:49:14,212 --> 00:49:16,475
Why do you keep asking me?
00:49:16,518 --> 00:49:18,520
- No reason.
00:49:18,564 --> 00:49:20,174
- What are you up to?
00:49:20,218 --> 00:49:21,349
- Nothing.
00:49:25,136 --> 00:49:27,007
- You're up to something.
I can tell.
00:49:27,051 --> 00:49:28,356
- Trust me.
00:49:28,400 --> 00:49:29,444
- I trust you.
00:49:29,488 --> 00:49:31,272
I just don't believe you.
00:49:34,667 --> 00:49:36,712
- Your parents in town yet?
00:49:36,756 --> 00:49:38,627
- Uh, yeah, they were
just at my place.
00:49:38,671 --> 00:49:40,455
I had to cancel lunch with
them because of work. Why?
00:49:40,499 --> 00:49:42,675
- Your dad sure loves to drink.
00:49:42,718 --> 00:49:44,416
- What's that?
00:49:44,459 --> 00:49:46,113
- Never mind.
00:49:46,157 --> 00:49:52,511
Hey, I'm sorry I was acting
weird this morning.
00:49:52,554 --> 00:49:56,689
Just really excited
about tomorrow.
00:49:56,732 --> 00:49:59,213
- What's tomorrow, again?
00:49:59,257 --> 00:50:02,477
- Mm.
00:50:02,521 --> 00:50:04,305
What could it be?
00:50:04,349 --> 00:50:07,526
- Well, I have a new
Pilates instructor
00:50:07,569 --> 00:50:08,744
I want you to try out.
00:50:08,788 --> 00:50:10,572
- I'm not a big Pilates guy.
00:50:10,616 --> 00:50:12,792
- Oh, we're trying
that new sushi place
00:50:12,835 --> 00:50:14,272
in Chelsea finally?
00:50:14,315 --> 00:50:17,362
- Getting warmer.
00:50:19,103 --> 00:50:21,192
- We're finally
getting married.
00:50:21,235 --> 00:50:24,282
That couldn't be it,
could it?
00:50:24,325 --> 00:50:27,328
- ♪ 'Cause I've got
to lose myself tonight ♪
00:50:27,372 --> 00:50:29,461
- Is the radio okay?
00:50:29,504 --> 00:50:32,159
- ♪ 'Cause now the world's
turned down a stop ♪
00:50:32,203 --> 00:50:33,465
- Could you actually
turn it up?
00:50:33,508 --> 00:50:35,075
- ♪ Fading all the brights
00:50:35,119 --> 00:50:36,337
♪ And the maybes
and the mights ♪
00:50:36,381 --> 00:50:37,512
♪ And I should have known
00:50:37,556 --> 00:50:39,688
the hammer would drop ♪
00:50:39,732 --> 00:50:42,865
♪ 'Cause something must be
wrong if everything is right ♪
00:50:42,909 --> 00:50:45,520
♪ And nothing's
gonna stop us now ♪
00:50:45,564 --> 00:50:48,393
♪ Yeah nothing's
gonna stop us now ♪
00:50:48,436 --> 00:50:51,439
♪ So turn up the radio
00:50:51,483 --> 00:50:54,486
♪ And turn off the lights
00:50:54,529 --> 00:50:56,096
♪ I want it loud as hell
00:50:56,140 --> 00:50:57,663
♪ I want the walls to melt
00:50:57,706 --> 00:51:00,709
♪ 'Cause I got
to lose myself tonight ♪
00:51:00,753 --> 00:51:04,148
♪ Yeah I got to let
it all go tonight ♪
00:51:04,191 --> 00:51:07,325
♪ Yeah I got
to let it all go tonight ♪
00:51:16,421 --> 00:51:21,469
[suspenseful music]
00:51:23,906 --> 00:51:26,126
Who are you?
00:51:26,170 --> 00:51:33,090
♪
Скриншоты






























































