Загрузка
00:00
/
52:51
Люди Белой Розы убивают агентов ФБР, посланных за Чжаном, она заявляет, что теперь есть только Белая роза. Эллиот понимает, что атомная станция Вашингтон Тауншип, по-видимому, заброшена. Он активирует свою программу, чтобы уничтожить машину Белой Розы, но его находят агенты Тёмной армии и проводят его мимо убитых сотрудников к Белой Розе. Они спорят о природе людей, ненависти и мире. Белая Роза утверждает, что её машина создаст лучший мир. Эллиот говорит, что те, кто любит его, даже когда он ненавидит себя, делают мир достойным спасения. Белая роза уже активировала машину, запустив расплавление топлива. Она говорит, что у Эллиота есть выбор, и убивает себя. Эллиот играет в приключенческую игру, оставленную ему Белой Розой на старом компьютере, думая, что сможет остановить взрыв; но, похоже, уже поздно. Он и Мистер Робот выражают свою любовь друг к другу, когда всё становится красным. В альтернативном мире Эллиот оптимистичен и счастлив, он работает генеральным директором Олсейф, помолвлен с Анджелой, является единственным ребенком и поддерживает любящие отношения со своим все еще живым отцом. Чжи Чжан — любимая всеми богатая женщина, известная своей благотворительностью. Эллиот получает крупный счёт в F Corp после того, как сказал, что всегда будет поддерживать Тайрелла, генерального директора F Corp. Эллиот возвращается домой и удивляется, увидев Эллиота в толстовке с капюшоном, которого он не узнаёт, сидящего за его компьютером.

выХод

eXit
Сезон: 04Серия: 11

Описание

Люди Белой Розы убивают агентов ФБР, посланных за Чжаном, она заявляет, что теперь есть только Белая роза. Эллиот понимает, что атомная станция Вашингтон Тауншип, по-видимому, заброшена. Он активирует свою программу, чтобы уничтожить машину Белой Розы, но его находят агенты Тёмной армии и проводят его мимо убитых сотрудников к Белой Розе. Они спорят о природе людей, ненависти и мире. Белая Роза утверждает, что её машина создаст лучший мир. Эллиот говорит, что те, кто любит его, даже когда он ненавидит себя, делают мир достойным спасения. Белая роза уже активировала машину, запустив расплавление топлива. Она говорит, что у Эллиота есть выбор, и убивает себя. Эллиот играет в приключенческую игру, оставленную ему Белой Розой на старом компьютере, думая, что сможет остановить взрыв; но, похоже, уже поздно. Он и Мистер Робот выражают свою любовь друг к другу, когда всё становится красным. В альтернативном мире Эллиот оптимистичен и счастлив, он работает генеральным директором Олсейф, помолвлен с Анджелой, является единственным ребенком и поддерживает любящие отношения со своим все еще живым отцом. Чжи Чжан — любимая всеми богатая женщина, известная своей благотворительностью. Эллиот получает крупный счёт в F Corp после того, как сказал, что всегда будет поддерживать Тайрелла, генерального директора F Corp. Эллиот возвращается домой и удивляется, увидев Эллиота в толстовке с капюшоном, которого он не узнаёт, сидящего за его компьютером.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:03,307 --> 00:00:05,701

- Some believe there

are alternate realities

00:00:05,744 --> 00:00:07,398

with other lives

that we're leading.

00:00:10,706 --> 00:00:12,447

- How many copies

of ourselves exist,

00:00:12,490 --> 00:00:14,492

and might our mental states

be conjoined?

00:00:14,536 --> 00:00:15,667

- Zhang's machine,

00:00:15,711 --> 00:00:17,278

he built it under

00:00:17,321 --> 00:00:18,844

the Washington Township

Power Plant.

00:00:18,888 --> 00:00:22,065

- 26 employees died

from Leukemia.

00:00:22,109 --> 00:00:25,460

- I have been trying to ship

my project to the Congo.

00:00:25,503 --> 00:00:28,202

- I want you to destroy

whiterose's machine.

00:00:28,245 --> 00:00:30,856

- Sometimes I dream

of saving the world.

00:00:30,900 --> 00:00:32,728

- Do you ever think that

if you imagine something,

00:00:32,771 --> 00:00:34,382

it would come true?

00:00:34,425 --> 00:00:36,471

- It happened.

It actually happened.

00:00:36,514 --> 00:00:38,168

- Are you sure you don't

wanna come with us?

00:00:38,212 --> 00:00:40,692

- I can't.

I'm not done.

00:00:40,736 --> 00:00:42,172

- Where did the Dark Army go?

00:00:42,216 --> 00:00:45,480

- Your dream is as good

as dead.

00:00:49,527 --> 00:00:51,442

- FBI.

Open the door.

00:01:02,540 --> 00:01:04,107

We're going in!

00:01:05,456 --> 00:01:07,545

Three, two, one!

00:02:36,504 --> 00:02:39,333

- You were looking

for Minister Zhang?

00:02:39,376 --> 00:02:41,291

He isn't here.

00:02:41,335 --> 00:02:42,814

He's dead.

00:02:45,687 --> 00:02:47,993

There is only Whiterose.

00:03:15,717 --> 00:03:17,849

- Any advice for a road trip?

00:03:17,893 --> 00:03:19,590

I've never been on one before.

00:03:22,593 --> 00:03:23,899

- Neither have I.

00:03:26,728 --> 00:03:30,253

Recommend getting a bunch

of Sour Patch Kids.

00:03:41,569 --> 00:03:43,571

I've been through a lot,

Darlene.

00:03:55,060 --> 00:03:57,759

Thank you for never giving up

on me.

00:04:14,950 --> 00:04:16,517

- I should get going.

00:04:21,609 --> 00:04:24,438

- We really pulled this off,

didn't we?

00:04:28,746 --> 00:04:29,965

- Fuck yeah,

we did.

00:04:43,370 --> 00:04:44,762

You know, you really started

to grow on me

00:04:44,806 --> 00:04:46,590

ever since you stopped being

such a dickhead.

00:05:03,172 --> 00:05:05,435

- Please tell me you're not

really doing this.

00:05:05,479 --> 00:05:07,481

- From what I saw

on that drive,

00:05:07,524 --> 00:05:08,786

I can make the software

00:05:08,830 --> 00:05:11,093

on Whiterose's machine

completely unusable.

00:05:12,573 --> 00:05:14,009

It will shut it down for good.

00:05:14,052 --> 00:05:15,619

- You mean the machine

00:05:15,663 --> 00:05:18,056

that's in a goddamn

nuclear power plant?

00:05:18,100 --> 00:05:20,450

We fuck up,

this will cause a meltdown.

00:05:20,494 --> 00:05:23,975

- The right malware can corrupt

the machine's entire system.

00:05:24,019 --> 00:05:25,760

It won't even be able to start.

00:05:25,803 --> 00:05:28,066

It would take decades

for them to recode it.

00:05:28,110 --> 00:05:30,591

- No!

We're done, remember?

00:05:30,634 --> 00:05:32,070

This is what we agreed to.

00:05:32,114 --> 00:05:33,898

That's what last night was.

00:05:33,942 --> 00:05:35,639

The last step.

00:05:35,683 --> 00:05:38,076

We stick with the plan,

we leave.

00:05:38,120 --> 00:05:39,991

Besides, it would take

you forever

00:05:40,035 --> 00:05:41,863

to write that malware anyway.

00:05:50,219 --> 00:05:51,873

You've already written it,

haven't you?

00:05:54,179 --> 00:05:55,877

- It wasn't that hard.

00:05:55,920 --> 00:05:59,097

I used the same root kit

we used to infect E Corp.

00:05:59,141 --> 00:06:02,536

All I need to do is access

a terminal on their network

00:06:02,579 --> 00:06:03,841

and plug it in.

00:06:03,885 --> 00:06:05,190

- This is not what

we set out to do!

00:06:05,234 --> 00:06:08,672

- Whiterose isn't dead

until her machine is!

00:06:08,716 --> 00:06:10,718

- Since when did her machine

become our goal?

00:06:10,761 --> 00:06:12,807

- You don't get it,

do you?

00:06:15,549 --> 00:06:17,202

That's where all

of this started!

00:06:27,082 --> 00:06:30,041

- You go down this path,

it'll never end.

00:06:32,130 --> 00:06:33,741

It'll always be

something else.

00:06:33,784 --> 00:06:36,004

Another symbol to destroy,

00:06:36,047 --> 00:06:38,876

more people to save.

00:06:38,920 --> 00:06:41,052

This is an endless war.

00:06:41,096 --> 00:06:44,665

At a certain point,

00:06:44,708 --> 00:06:46,188

we gotta move on.

00:07:04,162 --> 00:07:05,903

- Maybe you should go

with them.

00:07:09,603 --> 00:07:13,650

- Please don't shut me out now.

- I'm not shutting you out.

00:07:13,694 --> 00:07:16,653

I want to do this one

on my own.

00:07:37,239 --> 00:07:38,980

- ♪ I've been in this

town so long ♪

00:07:39,023 --> 00:07:40,764

♪ That back in the city

00:07:40,808 --> 00:07:43,114

♪ I've been taken

for lost and gone ♪

00:07:43,158 --> 00:07:47,771

♪ And unknown for a long,

long time ♪

00:07:47,815 --> 00:07:49,294

♪ Fell in love years ago

00:07:49,338 --> 00:07:50,992

♪ With an innocent girl

00:07:51,035 --> 00:07:53,603

♪ From a Spanish

and Indian home ♪

00:07:53,647 --> 00:07:56,737

♪ Home of the heroes

and villains ♪

00:07:58,608 --> 00:08:01,263

♪ Once at night

Cotillion squared to fight ♪

00:08:01,306 --> 00:08:04,135

♪ And she was right

in the rain of the bullets ♪

00:08:04,179 --> 00:08:07,225

♪ That eventually

brought her down ♪

00:08:08,705 --> 00:08:10,185

♪ But she's still dancing

00:08:10,228 --> 00:08:11,795

♪ In the night unafraid

00:08:11,839 --> 00:08:13,623

♪ Of what a dude'll do

00:08:13,667 --> 00:08:17,279

♪ In a town full of heroes

and villains ♪

00:08:23,024 --> 00:08:27,071

♪ Heroes and villains

00:08:27,115 --> 00:08:31,032

♪ Just see what you've done

00:08:39,127 --> 00:08:43,174

♪ Heroes and villains

00:08:43,218 --> 00:08:47,309

♪ Just see what you've done

00:09:13,422 --> 00:09:17,078

♪ Stand or fall I know there

shall be peace in the valley ♪

00:09:17,121 --> 00:09:18,993

♪ And it's all an affair

00:09:19,036 --> 00:09:22,300

♪ Of my life with the heroes

and villains ♪

00:09:48,675 --> 00:09:50,372

♪ My children were raised

00:09:50,415 --> 00:09:52,679

♪ You know they

suddenly rise ♪

00:09:52,722 --> 00:09:54,898

♪ They started slow long ago

00:09:54,942 --> 00:09:59,903

♪ Head to toe

healthy wealthy and wise ♪

00:10:12,699 --> 00:10:16,006

♪ I've been in

this town so long ♪

00:10:16,050 --> 00:10:18,835

♪ So long to the city

00:10:18,879 --> 00:10:23,013

♪ I'm fit with the stuff

00:10:23,057 --> 00:10:26,016

♪ To ride in the rough

00:10:26,060 --> 00:10:31,979

♪ And sunny down snuff

I'm all right ♪

00:10:32,022 --> 00:10:34,982

♪ By the heroes and

00:13:34,335 --> 00:13:36,163

- Hey.

00:13:36,206 --> 00:13:38,295

You're in the wrong place.

00:14:02,537 --> 00:14:06,497

- ♪ There's a world dying

at my door ♪

00:14:06,541 --> 00:14:10,240

♪ I would die just to taste

its blood some more ♪

00:14:10,284 --> 00:14:14,244

♪ I knew a world lying

at my door ♪

00:14:14,288 --> 00:14:18,335

♪ For my lover's sins

they buried my soul ♪

00:14:18,379 --> 00:14:19,510

♪ White widow

00:14:31,305 --> 00:14:35,309

♪ Seem unwell

00:14:35,352 --> 00:14:38,529

♪ Look like hell

00:14:38,573 --> 00:14:43,099

♪ But I don't care

00:14:43,143 --> 00:14:47,408

♪ I've come a long way

00:14:47,451 --> 00:14:51,455

♪ I've come

a long way ♪

00:14:51,499 --> 00:14:56,547

♪ I've come a long way

since Sunday ♪

00:14:56,591 --> 00:15:00,551

♪ Girl get running

00:15:00,595 --> 00:15:04,642

♪ Yeah take a drive where your

mind will cease to feel ♪

00:15:04,686 --> 00:15:08,646

♪ Stay alive if you feel

you can stand still ♪

00:15:08,690 --> 00:15:12,563

♪ White widow

she don't taste so sweet ♪

00:15:12,607 --> 00:15:16,741

♪ Her god is wrong

her time has run ♪

00:15:16,785 --> 00:15:20,571

♪ White widow

she is the sun and sleet ♪

00:15:20,615 --> 00:15:24,488

♪ My god is wrong

my time has run ♪

00:15:24,532 --> 00:15:28,579

♪ 'Cause I know that

my trial has gone ♪

00:15:28,623 --> 00:15:32,105

♪ Yet I know that my trial

goes on and on ♪

00:16:55,188 --> 00:16:57,799

- Usually I hand pick someone

to do the introductions,

00:16:57,842 --> 00:17:01,150

but I felt that unnecessary

since we've already met.

00:17:05,502 --> 00:17:07,113

Please, have a seat.

00:17:11,247 --> 00:17:13,249

- This isn't gonna work on me.

00:17:14,555 --> 00:17:17,079

- What are you referring to?

00:17:19,386 --> 00:17:23,259

- The computer I used

growing up.

00:17:23,303 --> 00:17:26,088

A book my dad used to read.

00:17:26,132 --> 00:17:28,177

You even got

Qwerty here somehow.

00:17:30,266 --> 00:17:32,094

It may have worked on Angela,

00:17:32,138 --> 00:17:34,357

but your brainwashing

isn't gonna work on me.

00:17:36,229 --> 00:17:41,190

- This procedure has never

been about brainwashing.

00:17:41,234 --> 00:17:45,325

It is about helping you come

to an understanding.

00:17:53,463 --> 00:17:54,595

- What's in the box?

00:17:54,638 --> 00:17:58,294

- I had a lot of pain

growing up.

00:17:58,338 --> 00:18:01,776

I wasn't born

who I was meant to be,

00:18:01,819 --> 00:18:05,127

and it cost me a lot.

00:18:05,171 --> 00:18:08,174

It cost me my one true love.

00:18:08,217 --> 00:18:13,744

It cost me the life I was owed,

the world I deserved.

00:18:13,788 --> 00:18:16,138

- You're not answering

my question.

00:18:16,182 --> 00:18:18,271

- This world around us,

I'm tired of it.

00:18:18,314 --> 00:18:20,708

I'm tired of the pain

it causes.

00:18:20,751 --> 00:18:23,189

I'm tired of

the disappointment it is,

00:18:23,232 --> 00:18:25,408

and all I've been trying to do,

Elliot,

00:18:25,452 --> 00:18:28,803

all I ever wanted was

to finally bring

00:18:28,846 --> 00:18:30,718

an end to that dysfunction

00:18:30,761 --> 00:18:34,417

and deliver us a better world.

00:18:44,993 --> 00:18:46,647

- You don't want

to help the world.

00:18:46,690 --> 00:18:48,257

You want to destroy it.

00:18:50,346 --> 00:18:53,828

You want to destroy it

because you hate people

00:18:53,871 --> 00:18:57,397

for what they've done to you,

00:18:57,440 --> 00:19:00,487

and you can't look past that

to actually see the good in it.

00:19:09,452 --> 00:19:12,499

Elliot, please.

00:19:14,762 --> 00:19:17,460

Don't make me laugh.

00:19:17,504 --> 00:19:22,465

You think I'm the one that

wants to destroy the world?

00:19:22,509 --> 00:19:25,468

I'm the one that hates people?

00:19:25,512 --> 00:19:27,949

That can't see the good in it?

00:19:27,992 --> 00:19:30,691

Look around you.

00:19:30,734 --> 00:19:32,475

Everywhere we turn,

00:19:32,519 --> 00:19:37,393

all we see is spite from our

so-called fellow man.

00:19:37,437 --> 00:19:39,439

Every day we turn on the news,

00:19:39,482 --> 00:19:41,571

we're constantly told

by our leaders,

00:19:41,615 --> 00:19:43,834

our scientists,

our religions

00:19:43,878 --> 00:19:48,274

that our world is crumbling,

and that we are the problem.

00:19:48,317 --> 00:19:51,712

We are the root of everything

that is wrong,

00:19:51,755 --> 00:19:54,236

that we don't stand a chance.

00:19:54,280 --> 00:19:57,021

We are told this so much

that self-hatred

00:19:57,065 --> 00:20:00,590

is no longer considered

an anomaly but a given,

00:20:00,634 --> 00:20:04,246

and yet you dare point

the finger at me

00:20:04,290 --> 00:20:06,901

when I try to bring order

to its chaos?

00:20:06,944 --> 00:20:12,254

When I have sacrificed

everything to make it better?

00:20:18,739 --> 00:20:20,349

Please!

00:20:20,393 --> 00:20:23,744

Don't make me laugh.

00:20:32,361 --> 00:20:35,669

On the contrary,

00:20:35,712 --> 00:20:40,064

it is my love for people

that drives me.

00:20:40,108 --> 00:20:43,720

It always has been,

because I know,

00:20:43,764 --> 00:20:48,595

deep in every person's heart...

00:20:48,638 --> 00:20:51,467

They are trying to be good.

00:20:51,511 --> 00:20:58,300

They were just dealt a bad hand

by a world unfit for us

00:20:58,344 --> 00:21:03,436

so please don't make me

fucking laugh

00:21:03,479 --> 00:21:07,614

and accuse me of hating people

when you, Elliot,

00:21:07,657 --> 00:21:10,834

wear that hate like

a badge of honor!

00:21:10,878 --> 00:21:14,882

Shall I remind you

of your group's name?

00:21:21,802 --> 00:21:25,806

Admit it.

00:21:25,849 --> 00:21:29,549

Hatred has been your anthem,

00:21:29,592 --> 00:21:32,813

not mine.

00:21:38,471 --> 00:21:41,952

- You're right.

00:21:41,996 --> 00:21:46,740

I hate people.

00:21:46,783 --> 00:21:49,656

I'm scared of them.

00:21:49,699 --> 00:21:53,486

I've been scared of them

practically my whole life.

00:21:55,836 --> 00:22:00,101

People I loved--

people I trusted--

00:22:00,144 --> 00:22:03,365

have done their

absolute worst to me.

00:22:07,456 --> 00:22:10,807

And for a long time,

that's all I ever knew.

00:22:13,027 --> 00:22:17,814

So, yeah,

I called my group fsociety,

00:22:17,858 --> 00:22:21,992

because you know what?

Fuck society.

00:22:23,864 --> 00:22:27,476

Society deserves to be hated

for everything

00:22:27,520 --> 00:22:30,479

you said they did and more.

00:22:32,612 --> 00:22:34,483

Fuck every last one of them

00:22:34,527 --> 00:22:37,660

for what we've

all been through.

00:22:46,452 --> 00:22:50,891

But then there

are some people out there...

00:22:53,110 --> 00:22:56,636

And it doesn't happen a lot.

00:22:56,679 --> 00:23:01,118

It's rare.

00:23:01,162 --> 00:23:04,121

But they refuse

to let you hate them.

00:23:06,776 --> 00:23:11,520

In fact, they care about you

in spite of it.

00:23:11,564 --> 00:23:15,089

And the really special ones,

00:23:15,132 --> 00:23:19,528

they're relentless at it.

00:23:19,572 --> 00:23:21,574

Doesn't matter

what you do to them.

00:23:21,617 --> 00:23:25,839

They take it

and care about you anyway.

00:23:27,797 --> 00:23:30,060

They don't abandon you,

00:23:30,104 --> 00:23:33,586

no matter how many reasons

you give them.

00:23:35,588 --> 00:23:38,547

No matter how much you're

00:23:38,591 --> 00:23:42,072

practically begging them

to leave.

00:23:47,600 --> 00:23:50,124

And you wanna know why?

00:23:54,998 --> 00:23:58,567

Because they feel something

for me that I can't.

00:24:16,542 --> 00:24:18,805

They love me.

00:24:29,598 --> 00:24:33,776

And for all the pain

I've been through,

00:24:33,820 --> 00:24:37,693

that heals me.

00:24:37,737 --> 00:24:40,304

Maybe not instantly.

00:24:40,348 --> 00:24:42,611

Maybe not even for a long time,

00:24:42,655 --> 00:24:46,833

but it heals.

00:24:46,876 --> 00:24:49,966

And, yeah, there are setbacks.

00:24:50,010 --> 00:24:54,667

We do fucked up things

to each other.

00:24:54,710 --> 00:24:58,758

And we hurt each other,

and it gets messy,

00:24:58,801 --> 00:25:01,978

but that's just us,

00:25:02,022 --> 00:25:05,982

in any world you're in.

00:25:06,026 --> 00:25:09,246

And, yeah, you're right.

00:25:09,290 --> 00:25:14,164

We're all told

we don't stand a chance,

00:25:14,208 --> 00:25:18,168

and yet we stand.

00:25:18,212 --> 00:25:24,000

We break,

but we keep going,

00:25:24,044 --> 00:25:28,657

and that is not a flaw.

00:25:28,701 --> 00:25:32,574

That's what makes us.

00:25:32,618 --> 00:25:36,883

So, no, I will not give up

on this world.

00:25:38,406 --> 00:25:41,191

And if you can't see why,

00:25:41,235 --> 00:25:45,021

then I speak

for everyone when I say,

00:25:45,065 --> 00:25:46,936

fuck you!

00:25:56,076 --> 00:25:58,208

- Pity.

00:25:58,252 --> 00:26:00,646

I thought we shared a vision.

00:26:00,689 --> 00:26:02,169

- What is that?

00:26:02,212 --> 00:26:04,214

- It appears the plant

is losing power

00:26:04,258 --> 00:26:06,042

to the cooling system.

- Why?

00:26:06,086 --> 00:26:07,696

- As you can imagine,

00:26:07,740 --> 00:26:10,046

my machine requires

a significant amount of water,

00:26:10,090 --> 00:26:12,745

so it has to draw all

the plant's power,

00:26:12,788 --> 00:26:14,660

including its

backup generators.

00:26:14,703 --> 00:26:16,096

- You turned it on?

00:26:16,139 --> 00:26:17,967

- Of course I have.

00:26:18,011 --> 00:26:21,231

We're on a very tight schedule.

- Your machine.

00:26:21,275 --> 00:26:23,886

It won't work.

I installed malware.

00:26:23,930 --> 00:26:25,758

- Yes, we discovered

your breach.

00:26:25,801 --> 00:26:27,281

How do you think we found you?

00:26:27,324 --> 00:26:29,631

- Then you know

it already executed.

00:26:29,675 --> 00:26:32,068

- Except for the fact that

my machine was already running

00:26:32,112 --> 00:26:34,331

by the time you installed

your little exploit.

00:26:34,375 --> 00:26:35,898

- No, you don't understand.

00:26:35,942 --> 00:26:39,641

- Earlier you accused me

of being a murderer,

00:26:39,685 --> 00:26:43,863

but soon you will see all those

lives that have been lost

00:26:43,906 --> 00:26:45,038

so that we could get

to this point

00:26:45,081 --> 00:26:46,256

will not be in vain.

00:26:46,300 --> 00:26:48,215

In fact,

they won't be lost at all.

00:26:48,258 --> 00:26:51,740

They will all be found again

as soon as this world around us

00:26:51,784 --> 00:26:55,352

transforms into

a parallel world.

00:26:55,396 --> 00:26:58,051

A world where we were meant

to be all along.

00:26:58,094 --> 00:27:00,836

- The machine can't run here,

and you know that.

00:27:00,880 --> 00:27:02,316

It's going to cause a meltdown.

00:27:02,359 --> 00:27:05,667

- Which is why I have been

trying to move my project.

00:27:05,711 --> 00:27:08,670

Our tests here were quite

limited in proximity,

00:27:08,714 --> 00:27:10,454

however you left me no choice.

00:27:10,498 --> 00:27:12,195

- Haven't you killed

enough people?

00:27:12,239 --> 00:27:16,243

- Nobody will be killed.

The opposite, actually.

00:27:16,286 --> 00:27:18,245

We will be reborn as new,

00:27:18,288 --> 00:27:21,944

finally liberated from

the horrific and brutal past

00:27:21,988 --> 00:27:23,903

that we've been shackled

to for so long.

00:27:23,946 --> 00:27:25,818

- You can't do this.

00:27:25,861 --> 00:27:27,733

You said you loved people,

00:27:27,776 --> 00:27:28,951

but you're not giving them

a choice.

00:27:28,995 --> 00:27:30,039

You're not liberating them.

00:27:30,083 --> 00:27:31,127

You're forcing this on them.

00:27:31,171 --> 00:27:33,913

- I am giving them a choice.

00:27:35,523 --> 00:27:37,960

That's why you're here.

00:27:38,004 --> 00:27:42,095

I'm going to show you

what I showed Angela.

00:27:42,138 --> 00:27:45,751

- What do you mean?

00:27:45,794 --> 00:27:48,492

- All I ever wanted from you,

Elliot,

00:27:48,536 --> 00:27:52,801

was your belief.

00:27:52,845 --> 00:27:55,761

- What are you gonna do

with that?

00:27:55,804 --> 00:27:58,981

- I have learned to listen

when time speaks.

00:27:59,025 --> 00:28:03,159

Our paths were too precisely

linked to this moment

00:28:03,203 --> 00:28:04,900

for there not to be a reason.

00:28:04,944 --> 00:28:06,206

This is why.

00:28:06,249 --> 00:28:08,077

You get to decide.

00:28:08,121 --> 00:28:10,210

- Then I'm telling you,

don't do this!

00:28:38,020 --> 00:28:40,066

- I don't know what

the fuck to do.

00:28:40,109 --> 00:28:41,937

- We need to figure out

the code to this door.

00:28:44,461 --> 00:28:45,854

Try that phone.

00:28:45,898 --> 00:28:47,377

See if you can get

an outside line.

00:28:49,249 --> 00:28:53,862

- Zero five zero nine.

- Zero five zero nine.

00:28:53,906 --> 00:28:56,473

- Zero five zero nine.

00:28:56,517 --> 00:28:58,780

- Anything?

- Zero five zero nine.

00:28:58,824 --> 00:29:02,871

- Zero five zero nine.

00:29:02,915 --> 00:29:06,396

- Zero five zero nine.

00:29:15,231 --> 00:29:16,537

- Let's go!

00:29:16,580 --> 00:29:20,019

There's an access tunnel

down the hall.

00:29:22,456 --> 00:29:24,850

- If we leave,

00:29:24,893 --> 00:29:27,374

the nuclear reactor's

gonna melt down.

00:29:27,417 --> 00:29:29,419

- Which is why we need

to get as far fucking away

00:29:29,463 --> 00:29:30,594

from here as possible.

00:29:30,638 --> 00:29:32,335

- If we don't stop this,

00:29:32,379 --> 00:29:34,294

the meltdown will destroy

the whole town.

00:29:34,337 --> 00:29:36,035

- You wanna stop the meltdown?

00:29:36,078 --> 00:29:38,124

How the fuck

are we gonna do that?

00:29:40,996 --> 00:29:43,564

- She said she gave me

a choice.

00:29:48,134 --> 00:29:50,310

- We don't have time

for this shit.

00:29:56,316 --> 00:29:58,927

- I don't think this

is just a game.

00:29:58,971 --> 00:30:01,887

- This place is gonna blow!

00:30:01,930 --> 00:30:04,454

- This is an override process

to turn off the machine.

00:30:48,194 --> 00:30:50,892

- We've gotta get

the fuck out of here!

00:31:20,574 --> 00:31:23,229

- It didn't work.

The alarms are still going.

00:31:23,272 --> 00:31:24,360

We've gotta go!

00:31:24,404 --> 00:31:29,452

- No, I'm missing something.

00:31:29,496 --> 00:31:31,933

She wanted us to win.

00:32:48,749 --> 00:32:50,011

- Did it work?

00:33:20,172 --> 00:33:24,002

It's too late,

isn't it?

00:33:55,250 --> 00:33:57,818

- I love you.

00:34:05,695 --> 00:34:07,523

- I love you, too.

00:34:22,886 --> 00:34:25,193

- It's an exciting time

in the world.

00:34:55,441 --> 00:34:56,746

- This is your wakeup call.

00:34:59,880 --> 00:35:01,490

This is your wakeup call.

00:35:04,537 --> 00:35:05,929

This is your wakeup call.

00:35:09,455 --> 00:35:11,152

This is your wakeup call.

00:35:41,487 --> 00:35:44,533

- ♪ Turn up the radio

00:35:44,577 --> 00:35:47,580

♪ And turn off the lights

00:35:47,623 --> 00:35:49,234

♪ I wanna ask for help

00:35:49,277 --> 00:35:50,844

♪ I want the worlds to melt

00:35:50,887 --> 00:35:54,239

♪ 'Cause I've got

to lose myself tonight ♪

00:35:54,282 --> 00:35:57,285

♪ Yeah I've got to let

it all go tonight ♪

00:35:57,329 --> 00:35:59,635

♪ So turn off the lights

00:35:59,679 --> 00:36:02,899

♪ 'Cause now the world's

turn down stop ♪

00:36:02,943 --> 00:36:06,338

♪ Frames all the byes and

the maybes and the mights ♪

00:36:06,381 --> 00:36:09,210

♪ And I should've known

the hammer dropped ♪

00:36:09,254 --> 00:36:10,907

♪ 'Cause something

must be wrong ♪

00:36:10,951 --> 00:36:12,648

♪ When everything is right

00:36:12,692 --> 00:36:15,521

♪ And nothing's gonna

stop us now ♪

00:36:15,564 --> 00:36:18,219

♪ Yeah nothing's

gonna stop us now ♪

00:36:18,263 --> 00:36:21,309

♪ So turn up the radio

00:36:21,353 --> 00:36:24,269

♪ And turn off the lights

00:36:24,312 --> 00:36:25,661

♪ I wanna ask for help

00:36:25,705 --> 00:36:27,446

♪ I want the world to melt

00:36:27,489 --> 00:36:30,666

♪ 'Cause I've got to lose

myself tonight ♪

00:36:30,710 --> 00:36:33,713

♪ Yeah I got to let

it all go tonight ♪

00:36:33,756 --> 00:36:36,672

♪ Yeah I've got

to let it all go tonight ♪

00:36:36,716 --> 00:36:40,023

♪ So turn up the radio

00:36:40,067 --> 00:36:42,417

♪ And turn off the lights

00:36:42,461 --> 00:36:45,725

♪ You know it's always just

a bit just shy ♪

00:36:45,768 --> 00:36:47,814

♪ But everything

is just right ♪

00:36:47,857 --> 00:36:49,337

♪ Everything is blue sky

00:36:50,904 --> 00:36:52,253

♪ Everything is just right

00:36:52,297 --> 00:36:53,602

♪ Everything is blue sky

00:36:53,646 --> 00:36:55,430

♪ Everything is just right

00:36:55,474 --> 00:36:57,040

♪ Everything is blue sky

00:36:57,084 --> 00:36:58,999

♪ Everything is just right

00:36:59,042 --> 00:37:00,696

♪ Everything is blue sky

00:37:19,324 --> 00:37:20,673

- Did you feel that?

00:37:20,716 --> 00:37:21,935

- Was that an earthquake?

00:37:21,978 --> 00:37:23,763

- It can't be,

can it?

00:37:23,806 --> 00:37:26,287

In New York City?

00:37:26,331 --> 00:37:27,680

- I don't know.

00:37:27,723 --> 00:37:29,508

- So weird.

00:37:29,551 --> 00:37:31,988

Anyway, are you ready?

00:37:32,032 --> 00:37:33,555

- For what?

00:37:33,599 --> 00:37:35,296

- Presentation.

00:37:35,340 --> 00:37:36,602

You said that you needed

to stay up all night

00:37:36,645 --> 00:37:41,563

working on it.

00:37:41,607 --> 00:37:42,956

- Oh, yeah.

Sorry.

00:37:42,999 --> 00:37:45,915

I don't know where

my head is at.

00:37:45,959 --> 00:37:48,657

- Are you okay?

00:37:48,701 --> 00:37:52,270

- I woke up with

a really bad headache.

00:37:54,620 --> 00:37:57,971

- I see you also haven't made

any progress on packing.

00:38:02,932 --> 00:38:04,499

- I bought tape.

00:38:04,543 --> 00:38:10,505

- Okay, well,

that's not nothing.

00:38:11,854 --> 00:38:13,029

But it is almost nothing.

00:38:15,554 --> 00:38:19,340

- My dad just E-mailed me.

I have to head into work.

00:38:19,384 --> 00:38:21,734

- Don't tell me he's still

checking the traffic for you.

00:38:21,777 --> 00:38:25,738

You are such an only child.

00:38:25,781 --> 00:38:28,610

- You know me.

00:38:28,654 --> 00:38:32,353

So I'll talk to you later,

okay?

00:38:32,397 --> 00:38:34,964

- Elliot,

00:38:35,008 --> 00:38:37,358

you're not keeping anything

from me, are you?

00:38:39,578 --> 00:38:41,406

- What would I be keeping

from you?

00:38:42,885 --> 00:38:44,974

- I don't know.

00:38:45,018 --> 00:38:48,674

You just seem different.

00:38:52,417 --> 00:38:54,854

- Must be this migraine

I woke up with.

00:38:54,897 --> 00:38:56,899

- Now it's a migraine?

00:38:56,943 --> 00:38:58,945

I'll check in with you later?

00:38:58,988 --> 00:39:00,686

Love you.

00:39:00,729 --> 00:39:02,035

- I love you.

00:39:02,078 --> 00:39:04,994

- Hey.

00:39:05,038 --> 00:39:07,867

Can't wait to marry

you tomorrow.

00:39:26,059 --> 00:39:28,104

- Your call has been forwarded

to an un--

00:39:43,990 --> 00:39:46,209

- Mr. Robot,

computer repair with a smile.

00:39:46,253 --> 00:39:48,037

This is Edward.

- Dad, where were you?

00:39:48,081 --> 00:39:49,909

You're not answering your cell.

00:39:49,952 --> 00:39:52,825

- Ah, you know I always loose

track of that thingamajig.

00:39:52,868 --> 00:39:53,869

What's up, son?

00:39:53,913 --> 00:39:56,045

- I think Angela knows.

00:39:56,089 --> 00:39:58,439

- That's impossible.

00:39:58,483 --> 00:39:59,875

- No, I just talked to her.

00:39:59,919 --> 00:40:01,921

She was acting suspicious.

00:40:01,964 --> 00:40:04,184

- I'm sure you're

just being paranoid.

00:40:04,227 --> 00:40:05,925

There's no way she could know.

00:40:05,968 --> 00:40:08,710

- Dad, I have a feeling,

00:40:08,754 --> 00:40:11,887

if she finds out,

it will ruin everything.

00:40:11,931 --> 00:40:14,847

- Okay.

Calm down.

00:40:14,890 --> 00:40:16,979

I'm sure you're just nervous

about tomorrow.

00:40:17,023 --> 00:40:18,720

Try to act normal.

00:40:18,764 --> 00:40:21,549

There's no way

she's gonna find out, okay?

00:40:21,593 --> 00:40:23,072

- You're right.

00:40:23,116 --> 00:40:24,726

Okay.

- Just finishing up a call.

00:40:24,770 --> 00:40:26,946

Be out in a jiff.

00:40:26,989 --> 00:40:29,470

I got a customer.

We still on for lunch?

00:40:29,514 --> 00:40:31,820

- Yeah.

- Okay.

00:40:31,864 --> 00:40:32,952

See you soon.

00:40:32,995 --> 00:40:36,216

- Hey, Dad?

- Yeah?

00:40:36,259 --> 00:40:38,653

- Thanks.

00:40:38,697 --> 00:40:40,742

- No problem.

00:40:40,786 --> 00:40:43,919

I'm always here for you.

00:40:45,617 --> 00:40:47,532

- Sorry for the wait.

How can I help you?

00:40:51,971 --> 00:40:53,494

Oh.

00:40:53,538 --> 00:40:55,714

There you are.

00:41:06,551 --> 00:41:08,509

- Residents of

the Tri-State area

00:41:08,553 --> 00:41:10,990

were shaken up when

a 5.9 magnitude tremor

00:41:11,033 --> 00:41:12,992

struck Washington Township,

New Jersey

00:41:13,035 --> 00:41:15,211

at about 7:30...

- Yo.

00:41:15,255 --> 00:41:16,735

- Yo.

00:41:21,304 --> 00:41:22,958

Do you have that deck ready?

00:41:23,002 --> 00:41:24,786

E Corp guys will

be here any minute.

00:41:24,830 --> 00:41:25,831

- What?

00:41:25,874 --> 00:41:28,834

- For the meeting.

00:41:28,877 --> 00:41:30,618

- You just said E Corp.

00:41:30,662 --> 00:41:32,577

Don't you mean F Corp?

00:41:32,620 --> 00:41:33,708

- F Corp.

00:41:33,752 --> 00:41:35,101

Yeah, that's what I meant.

00:41:35,144 --> 00:41:36,624

- You nervous?

00:41:36,668 --> 00:41:38,713

You're never like this

before presentation.

00:41:38,757 --> 00:41:42,587

You're always stone cold.

00:41:42,630 --> 00:41:44,850

- Yeah, I don't know.

I'm not myself today, man.

00:41:44,893 --> 00:41:48,810

- What's up, my dudes?

00:41:48,854 --> 00:41:49,942

- Ollie.

00:41:49,985 --> 00:41:51,073

- Yeah, I heard we were taking

00:41:51,117 --> 00:41:53,728

a swing at F Corp today, B-Moc.

00:41:53,772 --> 00:41:55,643

- I'm sorry?

- B-Moc.

00:41:55,687 --> 00:41:58,994

The Big Man on Campus.

00:41:59,038 --> 00:42:01,867

- I don't think that's a thing.

- It might be a stupid thing.

00:42:01,910 --> 00:42:04,043

- Anyway, here's what's up.

00:42:04,086 --> 00:42:06,175

I'm awesome at talking

to people.

00:42:06,219 --> 00:42:07,350

For real, though.

00:42:07,394 --> 00:42:08,961

Lunches, dinners, drinks.

00:42:09,004 --> 00:42:11,659

I could sell ice to an Arab,

sand to an Eskimo.

00:42:11,703 --> 00:42:14,575

- Yeah, you're not helping

yourself out there.

00:42:14,619 --> 00:42:16,838

- Unless you're experimenting

with some new form or racism.

00:42:16,882 --> 00:42:20,581

- I just want you to know I can

be an asset for when--not if--

00:42:20,625 --> 00:42:22,583

but when you land this account.

00:42:22,627 --> 00:42:25,978

What do you say?

00:42:26,021 --> 00:42:27,719

You know what?

Don't take my word for it.

00:42:27,762 --> 00:42:29,068

I--I wanna take you out

to lunch

00:42:29,111 --> 00:42:30,896

and prove to you

what I'm all about.

00:42:30,939 --> 00:42:32,201

But not today, though.

00:42:32,245 --> 00:42:34,769

I'm meeting my new girl,

Stella B.

00:42:36,075 --> 00:42:37,032

Don't tell the girls

in the office.

00:42:40,035 --> 00:42:41,820

Cool, man.

Glad we did this.

00:42:41,863 --> 00:42:43,604

Seriously.

00:42:43,648 --> 00:42:47,216

- Just pull up the debt

and look over all the slides.

00:42:47,260 --> 00:42:49,131

- Let's build our

future together...

00:42:49,175 --> 00:42:50,829

- When you have lunch with him,

00:42:50,872 --> 00:42:52,700

will you please tell him

to never talk to me again?

00:42:52,744 --> 00:42:56,312

- Together we can change

the world with F Corp.

00:42:58,227 --> 00:43:00,882

- Zhi Zhang,

the world's richest person,

00:43:00,926 --> 00:43:03,842

continues to make news for her

philanthropic endeavors.

00:43:03,885 --> 00:43:07,236

Last month Miss Zhang

donated $4.6 billion

00:43:07,280 --> 00:43:10,109

to her personal charity,

the Whiterose Foundation,

00:43:10,152 --> 00:43:11,806

according to

a filing published

00:43:11,850 --> 00:43:13,721

by the Securities

and Exchange Commission.

00:43:13,765 --> 00:43:16,245

- Earth to Elliot.

00:43:16,289 --> 00:43:17,290

You all right?

00:43:21,163 --> 00:43:23,688

- Just make sure all

the flow charts are accurate.

00:43:23,731 --> 00:43:26,952

We really need

to land this account.

00:43:28,823 --> 00:43:30,085

- Okay.

00:43:47,712 --> 00:43:49,409

- With Allsafe at the wheel,

00:43:49,452 --> 00:43:51,846

F Corp can do

what they do best--

00:43:51,890 --> 00:43:55,154

navigate the world

to a brighter future.

00:43:55,197 --> 00:43:57,939

Any questions?

00:44:01,726 --> 00:44:04,163

- Can Elliot and I

have the room, please?

00:44:19,831 --> 00:44:22,050

I appreciate your presentation,

00:44:22,094 --> 00:44:25,271

but I don't think

this place is right for us.

00:44:28,753 --> 00:44:31,320

- And why is that?

00:44:38,110 --> 00:44:39,851

- Let me ask you something,

Elliot.

00:44:42,418 --> 00:44:45,160

What's the worst thing

about your life right now?

00:44:46,161 --> 00:44:48,337

- Well, the fact that

you're passing on us already,

00:44:48,381 --> 00:44:50,035

I'd have to go

with this meeting.

00:44:50,078 --> 00:44:51,210

- No, seriously.

00:44:52,298 --> 00:44:53,865

Answer my question.

00:44:57,869 --> 00:44:59,044

- If I'm being honest...

00:45:02,047 --> 00:45:03,831

The worst thing in my life...

00:45:06,094 --> 00:45:08,053

Is also the best thing.

00:45:10,272 --> 00:45:13,841

I get up every morning,

00:45:13,885 --> 00:45:16,365

I play my records,

00:45:16,409 --> 00:45:18,019

I get ready,

00:45:18,063 --> 00:45:21,370

get my coffee,

I come to work,

00:45:21,414 --> 00:45:25,070

I'm stuck in a repetitive,

boring routine

00:45:25,113 --> 00:45:28,073

that feels endless.

00:45:30,336 --> 00:45:34,035

And, sure, I've imagined

what it would be like

00:45:34,079 --> 00:45:38,866

to be someone with

a more exciting life.

00:45:38,910 --> 00:45:40,912

A risk-taker.

00:45:40,955 --> 00:45:44,176

Someone more interesting.

00:45:46,613 --> 00:45:50,530

But in the end, I know

I'm lucky to be where I am.

00:45:53,838 --> 00:45:56,928

- Please have a seat.

00:46:06,546 --> 00:46:12,204

I also feel the same about

my life at F Corp.

00:46:12,247 --> 00:46:15,468

It's the best and the worst

thing that happened to me.

00:46:17,470 --> 00:46:19,820

And the reason why I love

my company so much

00:46:19,864 --> 00:46:22,257

is because of

the value we provide,

00:46:22,301 --> 00:46:24,129

and people buy our products

every day

00:46:24,172 --> 00:46:25,478

because they trust us.

00:46:25,521 --> 00:46:27,436

F Corp is not only

the best thing in my life.

00:46:27,480 --> 00:46:29,917

It's the best thing

in everyone's lives,

00:46:29,961 --> 00:46:33,094

but it could also be the cause

of our undoing

00:46:33,138 --> 00:46:35,314

if I'm not careful.

00:46:35,357 --> 00:46:38,273

So you see my dilemma here.

00:46:38,317 --> 00:46:43,496

- Tyrell, I pledge

to you right now

00:46:43,539 --> 00:46:46,281

that if you go with Allsafe,

00:46:46,325 --> 00:46:50,459

the worst will never happen.

00:46:50,503 --> 00:46:54,289

- And how can you be so sure?

00:46:54,333 --> 00:46:59,207

- Because I've seen what

can happen to your company,

00:46:59,251 --> 00:47:02,950

and I know how to prevent it.

00:47:02,994 --> 00:47:06,388

- You've seen what can happen

to my company?

00:47:06,432 --> 00:47:10,088

- Yes.

00:47:10,131 --> 00:47:11,524

If you look through

our packets,

00:47:11,567 --> 00:47:13,308

we've created predictive models

00:47:13,352 --> 00:47:14,962

for every possible

attack vector--

00:47:15,006 --> 00:47:17,399

- No, no, Elliot.

00:47:17,443 --> 00:47:21,316

I just wanna know

you're on my side.

00:47:21,360 --> 00:47:23,362

- Always.

00:47:27,670 --> 00:47:29,455

- Come on, son.

00:47:29,498 --> 00:47:33,459

You just landed the biggest

fish there is--F Corp.

00:47:33,502 --> 00:47:35,243

Celebrate!

00:47:37,419 --> 00:47:39,204

- Did you bring it?

00:47:47,212 --> 00:47:50,084

- A signed first-edition copy,

00:47:50,128 --> 00:47:51,390

just like you asked.

00:47:59,572 --> 00:48:01,356

- Shoot.

00:48:01,400 --> 00:48:05,273

I need to make sure Angela

isn't home when I drop it off.

00:48:05,317 --> 00:48:07,188

I think her mom's there.

00:48:15,022 --> 00:48:17,198

Hello?

00:48:17,242 --> 00:48:19,418

Emily?

00:48:21,246 --> 00:48:23,901

You there?

00:48:24,771 --> 00:48:27,469

Weird.

00:48:27,513 --> 00:48:30,211

She picked up

and then she hung up on me.

00:48:31,604 --> 00:48:33,084

- I bet she's with Angela

00:48:33,127 --> 00:48:35,564

and doesn't want

to spoil the surprise.

00:48:35,608 --> 00:48:37,392

Come on.

00:48:37,436 --> 00:48:39,046

Let's order.

I'm hungry.

00:48:42,484 --> 00:48:44,269

- Forgot my wallet.

00:48:44,312 --> 00:48:47,315

Must have left it

at home this morning.

00:48:47,359 --> 00:48:49,230

- That's not like you.

00:48:51,276 --> 00:48:52,581

Must be nerves.

00:48:56,542 --> 00:48:58,979

Okay.

00:48:59,023 --> 00:49:00,328

Here you go.

00:49:00,372 --> 00:49:03,027

You should buy her

some flowers, too.

00:49:03,070 --> 00:49:06,117

But first,

we feast.

00:49:11,209 --> 00:49:12,993

- So you'll be gone

for a while?

00:49:13,037 --> 00:49:14,168

- I already told you.

00:49:14,212 --> 00:49:16,475

Why do you keep asking me?

00:49:16,518 --> 00:49:18,520

- No reason.

00:49:18,564 --> 00:49:20,174

- What are you up to?

00:49:20,218 --> 00:49:21,349

- Nothing.

00:49:25,136 --> 00:49:27,007

- You're up to something.

I can tell.

00:49:27,051 --> 00:49:28,356

- Trust me.

00:49:28,400 --> 00:49:29,444

- I trust you.

00:49:29,488 --> 00:49:31,272

I just don't believe you.

00:49:34,667 --> 00:49:36,712

- Your parents in town yet?

00:49:36,756 --> 00:49:38,627

- Uh, yeah, they were

just at my place.

00:49:38,671 --> 00:49:40,455

I had to cancel lunch with

them because of work. Why?

00:49:40,499 --> 00:49:42,675

- Your dad sure loves to drink.

00:49:42,718 --> 00:49:44,416

- What's that?

00:49:44,459 --> 00:49:46,113

- Never mind.

00:49:46,157 --> 00:49:52,511

Hey, I'm sorry I was acting

weird this morning.

00:49:52,554 --> 00:49:56,689

Just really excited

about tomorrow.

00:49:56,732 --> 00:49:59,213

- What's tomorrow, again?

00:49:59,257 --> 00:50:02,477

- Mm.

00:50:02,521 --> 00:50:04,305

What could it be?

00:50:04,349 --> 00:50:07,526

- Well, I have a new

Pilates instructor

00:50:07,569 --> 00:50:08,744

I want you to try out.

00:50:08,788 --> 00:50:10,572

- I'm not a big Pilates guy.

00:50:10,616 --> 00:50:12,792

- Oh, we're trying

that new sushi place

00:50:12,835 --> 00:50:14,272

in Chelsea finally?

00:50:14,315 --> 00:50:17,362

- Getting warmer.

00:50:19,103 --> 00:50:21,192

- We're finally

getting married.

00:50:21,235 --> 00:50:24,282

That couldn't be it,

could it?

00:50:24,325 --> 00:50:27,328

- ♪ 'Cause I've got

to lose myself tonight ♪

00:50:27,372 --> 00:50:29,461

- Is the radio okay?

00:50:29,504 --> 00:50:32,159

- ♪ 'Cause now the world's

turned down a stop ♪

00:50:32,203 --> 00:50:33,465

- Could you actually

turn it up?

00:50:33,508 --> 00:50:35,075

- ♪ Fading all the brights

00:50:35,119 --> 00:50:36,337

♪ And the maybes

and the mights ♪

00:50:36,381 --> 00:50:37,512

♪ And I should have known

00:50:37,556 --> 00:50:39,688

the hammer would drop ♪

00:50:39,732 --> 00:50:42,865

♪ 'Cause something must be

wrong if everything is right ♪

00:50:42,909 --> 00:50:45,520

♪ And nothing's

gonna stop us now ♪

00:50:45,564 --> 00:50:48,393

♪ Yeah nothing's

gonna stop us now ♪

00:50:48,436 --> 00:50:51,439

♪ So turn up the radio

00:50:51,483 --> 00:50:54,486

♪ And turn off the lights

00:50:54,529 --> 00:50:56,096

♪ I want it loud as hell

00:50:56,140 --> 00:50:57,663

♪ I want the walls to melt

00:50:57,706 --> 00:51:00,709

♪ 'Cause I got

to lose myself tonight ♪

00:51:00,753 --> 00:51:04,148

♪ Yeah I got to let

it all go tonight ♪

00:51:04,191 --> 00:51:07,325

♪ Yeah I got

to let it all go tonight ♪

00:51:23,906 --> 00:51:26,126

Who are you?

rus__.srt

rus__.srt

00:00:03,300 --> 00:00:05,700

Некоторые верят

в альтернативные реальности,

00:00:05,740 --> 00:00:07,390

где мы живём другой жизнью.

00:00:07,838 --> 00:00:10,500

Обещаю, я сделаю этот мир лучше для нас.

00:00:10,700 --> 00:00:12,440

Сколько существует наших копий

00:00:12,490 --> 00:00:14,490

и могут ли наши разумы соединиться?

00:00:14,530 --> 00:00:15,660

Механизм Чжана,

00:00:15,710 --> 00:00:17,270

он построил его

00:00:17,320 --> 00:00:18,840

под Вашингтонской атомной станцией.

00:00:18,880 --> 00:00:22,060

26 работников умерли от лейкемии.

00:00:22,100 --> 00:00:25,460

Я пытался перевезти свой проект в Конго.

00:00:25,500 --> 00:00:28,200

Я хочу разрушить механизм Белой Розы.

00:00:28,240 --> 00:00:30,850

Иногда я мечтаю о том, что спасу мир.

00:00:30,900 --> 00:00:32,720

Ты не думала,

что если мечтаешь о чём-то,

00:00:32,770 --> 00:00:34,380

оно сбудется?

00:00:34,420 --> 00:00:36,470

Получилось. У нас правда получилось.

00:00:36,510 --> 00:00:38,160

Уверен, что не хочешь с нами?

00:00:38,210 --> 00:00:40,690

Не могу. У меня есть дела.

00:00:40,730 --> 00:00:42,170

Куда делась Тёмная Армия?

00:00:42,210 --> 00:00:45,480

Твоя мечта... Это всё равно что умереть.

00:00:49,520 --> 00:00:51,440

ФБР. Откройте дверь.

00:01:02,540 --> 00:01:04,100

Мы заходим!

00:01:05,450 --> 00:01:07,540

Три, два, один!

00:01:40,000 --> 00:01:45,000

Переведено релиз-группой PhysKids

00:02:36,500 --> 00:02:39,330

Вы искали министра Чжана?

00:02:39,370 --> 00:02:41,290

Его здесь нет.

00:02:41,330 --> 00:02:42,810

Он мёртв.

00:02:45,680 --> 00:02:47,990

Есть лишь Белая Роза.

00:03:00,500 --> 00:03:05,500

[Мистер Робот]

00:03:15,710 --> 00:03:17,840

Может быть, дашь совет?

00:03:17,890 --> 00:03:19,590

Я никогда не была в поездках.

00:03:22,590 --> 00:03:23,890

Я тоже.

00:03:26,720 --> 00:03:30,250

Советую купить немного конфет.

00:03:41,560 --> 00:03:43,570

Я многое пережил, Дарлин.

00:03:55,060 --> 00:03:57,750

Спасибо, что не бросила меня.

00:04:14,950 --> 00:04:16,510

Я должна идти.

00:04:21,600 --> 00:04:24,430

Мы неплохо справились, правда?

00:04:28,740 --> 00:04:29,960

Мы охуенно справились.

00:04:43,370 --> 00:04:44,760

Ты мне даже начал нравиться,

00:04:44,800 --> 00:04:46,590

когда перестал быть мудаком.

00:05:03,170 --> 00:05:05,430

Не говори, что ты и правда

будешь это делать.

00:05:05,470 --> 00:05:07,480

Судя по тому, что я увидел на том диске,

00:05:07,520 --> 00:05:08,780

я могу вывести из строя

00:05:08,830 --> 00:05:11,090

программное обеспечение

машины Белой Розы.

00:05:12,570 --> 00:05:14,000

Она перестанет работать.

00:05:14,050 --> 00:05:15,610

Ты имеешь в виду машину

00:05:15,660 --> 00:05:18,050

под грёбаной атомной станцией?

00:05:18,100 --> 00:05:20,450

Если проебёмся, произойдёт авария.

00:05:20,490 --> 00:05:23,970

Правильный код

разрушит всю систему машины.

00:05:24,010 --> 00:05:25,760

Её невозможно будет даже запустить.

00:05:25,800 --> 00:05:28,060

На перекодировку

понадобятся десятки лет.

00:05:28,110 --> 00:05:30,590

Нет! Мы закончили, помнишь?

00:05:30,630 --> 00:05:32,070

Вот на чём мы сошлись.

00:05:32,110 --> 00:05:33,890

Вот про что была прошлая ночь.

00:05:33,940 --> 00:05:35,630

Последний шаг.

00:05:35,680 --> 00:05:38,070

Мы следуем плану, мы уходим.

00:05:38,120 --> 00:05:39,990

К тому же этот код

00:05:40,030 --> 00:05:41,860

ты будешь писать целую вечность.

00:05:50,210 --> 00:05:51,870

Ты его уже написал, правда?

00:05:54,170 --> 00:05:55,870

Было не так сложно.

00:05:55,920 --> 00:05:59,090

Я использовал тот же вирус,

которым мы заразили Корпорацию Зла.

00:05:59,140 --> 00:06:02,530

Мне лишь нужно

получить доступ к их компьютеру

00:06:02,570 --> 00:06:03,840

и подключиться.

00:06:03,880 --> 00:06:05,190

Мы не этим должны заниматься!

00:06:05,230 --> 00:06:08,670

Белая Роза не будет мертва,

пока не уничтожим её механизм!

00:06:08,710 --> 00:06:10,710

С каких пор механизм стал нашей целью?

00:06:10,760 --> 00:06:12,800

Ты не понимаешь, да?

00:06:15,540 --> 00:06:17,200

С него всё и началось!

00:06:27,080 --> 00:06:30,040

Пойдёшь по этой дороге,

и она не закончится.

00:06:32,130 --> 00:06:33,740

Всегда будет что-то появляться.

00:06:33,780 --> 00:06:36,000

Что-то разрушить,

00:06:36,040 --> 00:06:38,870

кого-то спасти.

00:06:38,920 --> 00:06:41,050

Это бесконечная битва.

00:06:41,090 --> 00:06:44,660

В какой-то момент

00:06:44,700 --> 00:06:46,180

придётся двигаться дальше.

00:07:04,160 --> 00:07:05,900

Может, тебе стоит пойти с ними.

00:07:09,600 --> 00:07:13,650

- Прошу, не закрывайся от меня.

- Я не закрываюсь.

00:07:13,690 --> 00:07:16,650

Просто хочу сделать всё сам.

00:07:37,713 --> 00:07:42,212

♪ The Beach Boys - Heroes & Villains ♪

00:13:36,200 --> 00:13:38,290

Вы ошиблись зданием.

00:13:47,716 --> 00:13:54,482

♪ Afterhours - White Widow ♪

00:14:29,818 --> 00:14:36,840

♪ The Twilight Singers -

My Time (Has Come) ♪

00:15:22,000 --> 00:15:24,500

[Внимание! Необходимы наушники]

00:16:36,194 --> 00:16:41,500

[Когда закрывается дверь,

открывается окно]

00:16:55,180 --> 00:16:57,790

Обычно кто-нибудь меня представляет,

00:16:57,840 --> 00:17:01,150

но, думаю, это необязательно,

раз мы уже знакомы.

00:17:05,500 --> 00:17:07,110

Прошу, садись.

00:17:11,240 --> 00:17:13,240

Со мной так не получится.

00:17:14,550 --> 00:17:17,070

О чём ты?

00:17:19,380 --> 00:17:23,250

Мой компьютер из детства.

00:17:23,300 --> 00:17:26,080

Книга, которую читал отец.

00:17:26,130 --> 00:17:28,170

Ты даже Кверти где-то взяла.

00:17:30,260 --> 00:17:32,090

Я, может, и работал на Анжелу,

00:17:32,130 --> 00:17:34,350

но твоя промывка мозгов

на меня не подействует.

00:17:36,220 --> 00:17:41,190

Это не промывка мозгов.

00:17:41,230 --> 00:17:45,320

Всё это поможет тебе лучше понять меня.

00:17:53,460 --> 00:17:54,590

Что в ящике?

00:17:54,630 --> 00:17:58,290

В моей жизни было много боли.

00:17:58,330 --> 00:18:01,770

Я родилась не такой, какой должна была,

00:18:01,810 --> 00:18:05,120

и мне это многого стоило.

00:18:05,170 --> 00:18:08,170

Это стоило мне единственной любви.

00:18:08,210 --> 00:18:13,740

Жизни и мира, которых я заслуживала.

00:18:13,780 --> 00:18:16,130

Ты не ответила на вопрос.

00:18:16,180 --> 00:18:18,270

Я устала от мира вокруг нас.

00:18:18,310 --> 00:18:20,700

Я устала от боли.

00:18:20,750 --> 00:18:23,180

Я устала от разочарования,

00:18:23,230 --> 00:18:25,400

и всё, чего я добиваюсь, Эллиот,

00:18:25,450 --> 00:18:28,800

всё, чего я хочу -

00:18:28,840 --> 00:18:30,710

покончить с этой дисфункцией

00:18:30,760 --> 00:18:34,410

и сделать мир лучше.

00:18:44,990 --> 00:18:46,640

Ты не хочешь помочь миру.

00:18:46,690 --> 00:18:48,250

Ты хочешь его разрушить.

00:18:50,340 --> 00:18:53,820

Ты хочешь его разрушить,

потому что ненавидишь людей

00:18:53,870 --> 00:18:57,390

за то, что они с тобой сделали,

00:18:57,440 --> 00:19:00,480

и ты просто не можешь

увидеть в них добро.

00:19:09,450 --> 00:19:12,490

Эллиот, пожалуйста.

00:19:14,760 --> 00:19:17,460

Не смеши меня.

00:19:17,500 --> 00:19:22,460

Думаешь, это я хочу разрушить мир?

00:19:22,500 --> 00:19:25,460

Это я ненавижу людей?

00:19:25,510 --> 00:19:27,940

Не вижу в них добра?

00:19:27,990 --> 00:19:30,690

Оглянись.

00:19:30,730 --> 00:19:32,470

Куда ни повернись,

00:19:32,510 --> 00:19:37,390

увидишь лишь злобу

наших так называемых собратьев.

00:19:37,430 --> 00:19:39,430

Каждый день, включив новости,

00:19:39,480 --> 00:19:41,570

мы слышим от наших лидеров,

00:19:41,610 --> 00:19:43,830

учёных, религий,

00:19:43,870 --> 00:19:48,270

что мир рушится и мы этому причина.

00:19:48,310 --> 00:19:51,710

Что мы корень всех проблем,

00:19:51,750 --> 00:19:54,230

и поэтому у нас нет ни шанса.

00:19:54,280 --> 00:19:57,020

Нам говорят это так часто,

что ненависть к себе

00:19:57,060 --> 00:20:00,590

теперь считается

не отклонением, а данным,

00:20:00,630 --> 00:20:04,240

но ты смеешь указывать на меня

00:20:04,290 --> 00:20:06,900

за попытки внести порядок в этот хаос?

00:20:06,940 --> 00:20:12,250

За все мои жертвы ради этого мира?

00:20:18,730 --> 00:20:20,340

Пожалуйста!

00:20:20,390 --> 00:20:23,740

Не смеши меня.

00:20:32,360 --> 00:20:35,660

Напротив,

00:20:35,710 --> 00:20:40,060

мной движет любовь к людям.

00:20:40,100 --> 00:20:43,720

Так было всегда, потому что я знаю:

00:20:43,760 --> 00:20:48,590

глубоко внутри каждый человек...

00:20:48,630 --> 00:20:51,460

старается быть хорошим.

00:20:51,510 --> 00:20:58,300

Просто мир обошёлся с ними жестоко,

00:20:58,340 --> 00:21:03,430

поэтому, пожалуйста, блять,

не смеши меня

00:21:03,470 --> 00:21:07,610

и не обвиняй в ненависти к людям,

когда ты сам, Эллиот,

00:21:07,650 --> 00:21:10,830

носишь эту ненависть как знак почёта!

00:21:10,870 --> 00:21:14,880

Или напомнить название твоей группы?

00:21:21,800 --> 00:21:25,800

Признай.

00:21:25,840 --> 00:21:29,540

Ненависть - это твой гимн,

00:21:29,590 --> 00:21:32,810

а не мой.

00:21:38,470 --> 00:21:41,950

Ты права.

00:21:41,990 --> 00:21:46,740

Я ненавижу людей.

00:21:46,780 --> 00:21:49,650

Я боюсь их.

00:21:49,690 --> 00:21:53,480

Я боялся их почти всю жизнь.

00:21:55,830 --> 00:22:00,100

Те, кого я любил... те, кому доверял...

00:22:00,140 --> 00:22:03,360

ранили меня сильнее всего.

00:22:07,450 --> 00:22:10,800

И долгое время я знал лишь это.

00:22:13,020 --> 00:22:17,810

Да, я назвал свою группу

"Нахуй общество",

00:22:17,850 --> 00:22:21,990

Ведь знаешь что? Нахуй общество.

00:22:23,860 --> 00:22:27,470

Общество заслуживает ненависти за всё,

00:22:27,520 --> 00:22:30,470

что ты перечислила, и даже больше.

00:22:32,610 --> 00:22:34,480

Нахуй их всех за то,

00:22:34,520 --> 00:22:37,660

через что мы прошли.

00:22:46,450 --> 00:22:50,890

Но всё-таки есть такие люди...

00:22:53,110 --> 00:22:56,630

Их совсем немного.

00:22:56,670 --> 00:23:01,110

Они редки.

00:23:01,160 --> 00:23:04,120

Но они не позволяют тебе их ненавидеть.

00:23:06,770 --> 00:23:11,520

Они заботятся о тебе,

несмотря ни на что.

00:23:11,560 --> 00:23:15,080

Они действительно особенные,

00:23:15,130 --> 00:23:19,520

они непреклонны.

00:23:19,570 --> 00:23:21,570

Неважно, что ты с ними сделаешь.

00:23:21,610 --> 00:23:25,830

Всё равно они это примут

и будут заботиться о тебе.

00:23:27,790 --> 00:23:30,060

Они не оставят тебя,

00:23:30,100 --> 00:23:33,580

неважно, сколько ты даёшь им причин.

00:23:35,580 --> 00:23:38,540

Неважно, как ты

00:23:38,590 --> 00:23:42,070

практически умоляешь их уйти.

00:23:47,600 --> 00:23:50,120

Хочешь знать, почему?

00:23:54,990 --> 00:23:58,560

Потому что у них есть чувство,

которого у меня быть не может.

00:24:16,540 --> 00:24:18,800

Они любят меня.

00:24:29,590 --> 00:24:33,770

И несмотря на всю боль,

00:24:33,820 --> 00:24:37,690

я исцеляюсь.

00:24:37,730 --> 00:24:40,300

Может, не сразу.

00:24:40,340 --> 00:24:42,610

Может, ненадолго,

00:24:42,650 --> 00:24:46,830

но исцеляюсь.

00:24:46,870 --> 00:24:49,960

Да, бывают неудачи.

00:24:50,010 --> 00:24:54,660

Мы портим что-то.

00:24:54,710 --> 00:24:58,750

Мы раним друг друга, создаём беспорядок,

00:24:58,800 --> 00:25:01,970

но это просто мы

00:25:02,020 --> 00:25:05,980

в любом существующем мире.

00:25:06,020 --> 00:25:09,240

И, да, ты права.

00:25:09,290 --> 00:25:14,160

Нам говорят, что мы не заслуживаем шанса,

00:25:14,200 --> 00:25:18,160

но это не так.

00:25:18,210 --> 00:25:24,000

Мы ломаемся, но не сдаёмся,

00:25:24,040 --> 00:25:28,650

и это не недостаток.

00:25:28,700 --> 00:25:32,570

Это делает нас нами.

00:25:32,610 --> 00:25:36,880

Так что нет, я не брошу этот мир.

00:25:38,400 --> 00:25:41,190

И если ты не понимаешь почему,

00:25:41,230 --> 00:25:45,020

тогда я говорю от имени всех людей:

00:25:45,060 --> 00:25:46,930

"Иди нахуй!"

00:25:56,070 --> 00:25:58,200

Жаль.

00:25:58,250 --> 00:26:00,640

Я думала, у нас одно видение.

00:26:00,680 --> 00:26:02,160

Что это?

00:26:02,210 --> 00:26:04,210

Похоже, система охлаждения

00:26:04,250 --> 00:26:06,040

- теряет энергию.

- Почему?

00:26:06,080 --> 00:26:07,690

Можешь представить,

00:26:07,740 --> 00:26:10,040

машине требуется

значительное количество воды,

00:26:10,090 --> 00:26:12,740

так что вся энергия станции была исчерпана

00:26:12,780 --> 00:26:14,660

и запасных генераторов тоже.

00:26:14,700 --> 00:26:16,090

Ты включила её?

00:26:16,130 --> 00:26:17,960

Конечно.

00:26:18,010 --> 00:26:21,230

- У меня очень плотное расписание.

- Твой механизм.

00:26:21,270 --> 00:26:23,880

Он не сработает. Я установил вирус.

00:26:23,930 --> 00:26:25,750

Да, мы обнаружили нарушение.

00:26:25,800 --> 00:26:27,280

Как мы, по-твоему, нашли тебя?

00:26:27,320 --> 00:26:29,630

Тогда ты знаешь,

что машина не будет работать.

00:26:29,670 --> 00:26:32,060

Разве что она уже работала,

00:26:32,110 --> 00:26:34,330

когда ты установил

свой маленький эксплойт.

00:26:34,370 --> 00:26:35,890

Нет, ты не понимаешь.

00:26:35,940 --> 00:26:39,640

Ты ведь обвинил меня в том,

что я убийца,

00:26:39,680 --> 00:26:43,860

но скоро ты увидишь,

что потерянные жизни,

00:26:43,900 --> 00:26:45,030

ведущие нас к этому моменту,

00:26:45,080 --> 00:26:46,250

были не напрасны.

00:26:46,300 --> 00:26:48,210

Они не будут потеряны вовсе.

00:26:48,250 --> 00:26:51,740

Они найдутся, когда мир вокруг нас

00:26:51,780 --> 00:26:55,350

превратится в параллельный.

00:26:55,390 --> 00:26:58,050

Тот, в котором мы должны были быть

с самого начала.

00:26:58,090 --> 00:27:00,830

Механизм не может работать здесь,

ты же знаешь.

00:27:00,880 --> 00:27:02,310

Он вызовет крушение.

00:27:02,350 --> 00:27:05,660

Вот почему я пыталась переправить проект.

00:27:05,710 --> 00:27:08,670

Эксперименты были ограничены близостью,

00:27:08,710 --> 00:27:10,450

но ты не оставил мне выбора.

00:27:10,490 --> 00:27:12,190

Разве ты не убила уже достаточно людей?

00:27:12,230 --> 00:27:16,240

Никто не умрёт. Наоборот.

00:27:16,280 --> 00:27:18,240

Мы переродимся новыми,

00:27:18,280 --> 00:27:21,940

наконец освобождёнными

от ужасающего и тяжёлого прошлого,

00:27:21,980 --> 00:27:23,900

которым мы были так долго скованы.

00:27:23,940 --> 00:27:25,810

Ты не сможешь.

00:27:25,860 --> 00:27:27,730

Ты говоришь, что любишь людей,

00:27:27,770 --> 00:27:28,950

но ты не даёшь им выбора.

00:27:28,990 --> 00:27:30,030

Ты не освобождаешь их.

00:27:30,080 --> 00:27:31,120

Ты принуждаешь их к этому.

00:27:31,170 --> 00:27:33,910

Я даю им выбор.

00:27:35,520 --> 00:27:37,960

Вот почему ты здесь.

00:27:38,000 --> 00:27:42,090

Я покажу тебе то, что показала Анжеле.

00:27:42,130 --> 00:27:45,750

О чём ты?

00:27:45,790 --> 00:27:48,490

Эллиот, всё, чего я от тебя хотела -

00:27:48,530 --> 00:27:52,800

лишь твоей веры.

00:27:52,840 --> 00:27:55,760

Что ты собираешься делать?

00:27:55,800 --> 00:27:58,980

Я научилась слушать,

когда время говорит.

00:27:59,020 --> 00:28:03,150

Наши пути сошлись именно в этой точке,

00:28:03,200 --> 00:28:04,900

этому должна быть причина.

00:28:04,940 --> 00:28:06,200

Вот почему.

00:28:06,240 --> 00:28:08,070

Ты решишь.

00:28:08,120 --> 00:28:10,210

Тогда я говорю, не делай этого!

00:28:38,020 --> 00:28:40,060

Я не знаю, что, блять, делать.

00:28:40,100 --> 00:28:41,930

Надо вычислить код к этой двери.

00:28:44,460 --> 00:28:45,850

Попробуй с телефоном.

00:28:45,890 --> 00:28:47,370

Сделай внешний звонок.

00:28:49,240 --> 00:28:53,860

Ноль пять ноль девять.

00:28:54,000 --> 00:28:56,000

[Лев Толстой "Воскресение"]

00:28:56,510 --> 00:28:58,780

- Что там?

- Ноль пять ноль девять.

00:29:02,910 --> 00:29:06,390

Ноль пять ноль девять.

00:29:13,000 --> 00:29:14,000

[выХод]

00:29:15,230 --> 00:29:16,530

Пошли!

00:29:16,580 --> 00:29:20,010

Доступ к туннелю дальше по коридору.

00:29:20,011 --> 00:29:22,449

[выХод]

00:29:22,450 --> 00:29:24,850

Если мы уйдём,

00:29:24,890 --> 00:29:27,370

атомный реактор расплавится.

00:29:27,410 --> 00:29:29,410

Вот почему надо съёбываться

00:29:29,460 --> 00:29:30,590

отсюда поскорее.

00:29:30,630 --> 00:29:32,330

Если мы не остановим это,

00:29:32,370 --> 00:29:34,290

целый город будет уничтожен.

00:29:34,330 --> 00:29:36,030

Ты хочешь остановить аварию?

00:29:36,070 --> 00:29:38,120

Как ты, блять, это сделаешь?

00:29:40,990 --> 00:29:43,560

Она сказала, что дала мне выбор.

00:29:48,130 --> 00:29:50,310

У нас нет времени на эту хуйню.

00:29:56,310 --> 00:29:58,920

Не думаю, что это просто игра.

00:29:58,970 --> 00:30:01,880

Мы взорвёмся!

00:30:01,930 --> 00:30:04,450

Приоритетный процесс выключит механизм.

00:30:06,000 --> 00:30:12,500

[Ты с другом заперт в подземелье.

Ты видишь бочку. Что будешь делать?]

00:30:16,000 --> 00:30:17,900

[Подвинуть бочку]

00:30:18,700 --> 00:30:24,000

[Бочка откатывается и ты видишь

скрытый проход.Что будешь делать?]

00:30:25,000 --> 00:30:26,000

[Войти]

00:30:27,500 --> 00:30:34,500

[Вы идёте, но твой друг слишком слаб.

Он даёт тебе записку. Что будешь делать?]

00:30:39,000 --> 00:30:41,000

[Прочитать]

00:30:41,429 --> 00:30:44,000

[Слишком темно. Что будешь делать?]

00:30:48,190 --> 00:30:50,890

Надо убираться отсюда нахуй!

00:30:52,000 --> 00:30:53,000

[Уйти]

00:30:53,001 --> 00:30:56,000

[Ты ползёшь по проходу

и попадаешь на пляж. Что будешь делать?]

00:30:58,000 --> 00:31:00,000

[Осмотреться]

00:31:00,001 --> 00:31:03,000

[Ты видишь лодку на воде.

Что будешь делать?]

00:31:06,000 --> 00:31:08,000

[Забраться на лодку]

00:31:08,001 --> 00:31:11,000

[Поздравляем, ты отправляешься в новый мир!

Хочешь сыграть снова?]

00:31:20,570 --> 00:31:23,220

Не получилось. Тревога ещё работает.

00:31:23,270 --> 00:31:24,360

Надо идти!

00:31:24,400 --> 00:31:29,450

Нет, я что-то упускаю.

00:31:29,490 --> 00:31:31,930

Она хотела, чтобы мы выиграли.

00:31:37,000 --> 00:31:38,000

[Да]

00:31:38,001 --> 00:31:46,000

[Ты с другом заперт в подземелье.

Ты видишь бочку. Что будешь делать?]

00:31:50,000 --> 00:31:53,000

[Сесть рядом с другом]

00:31:53,001 --> 00:31:58,000

[Друг даёт тебе записку.

Что будешь делать?]

00:32:03,000 --> 00:32:05,000

[Зажечь спичку]

00:32:05,001 --> 00:32:15,000

[Записка гласит: "Не покидай меня".

Ты покинешь друга или останешься?]

00:32:28,000 --> 00:32:30,000

[Остаться]

00:32:48,740 --> 00:32:50,010

Сработало?

00:33:20,170 --> 00:33:24,000

Слишком поздно, да?

00:33:55,250 --> 00:33:57,810

Я люблю тебя.

00:33:57,811 --> 00:34:05,689

Следите за свежими релизами

в нашем переводе на сайте phys-kids.com

00:34:05,690 --> 00:34:07,520

Я тоже люблю тебя.

00:34:22,880 --> 00:34:25,190

Что за захватывающее время.

00:34:55,440 --> 00:34:56,740

Это твой будильник.

00:34:59,880 --> 00:35:01,490

Это твой будильник.

00:35:04,530 --> 00:35:05,920

Это твой будильник.

00:35:09,450 --> 00:35:11,150

Это твой будильник.

00:35:41,969 --> 00:35:47,268

♪ OK Go - Turn Up the Radio ♪

00:37:08,760 --> 00:37:12,500

[Входящий вызов

Анжела Мосс]

00:37:19,320 --> 00:37:20,670

Ты почувствовал?

00:37:20,710 --> 00:37:21,930

Это землетрясение?

00:37:21,970 --> 00:37:23,760

Но это же невозможно, да?

00:37:23,800 --> 00:37:26,280

В Нью-Йорке?

00:37:26,330 --> 00:37:27,680

Не знаю.

00:37:27,720 --> 00:37:29,500

Так странно.

00:37:29,550 --> 00:37:31,980

Ладно, ты готов?

00:37:32,030 --> 00:37:33,550

К чему?

00:37:33,590 --> 00:37:35,290

К презентации.

00:37:35,340 --> 00:37:36,600

Ты сказал, что должен был

00:37:36,640 --> 00:37:41,560

работать над ней всю ночь.

00:37:41,600 --> 00:37:42,950

Точно. Прости.

00:37:42,990 --> 00:37:45,910

Не знаю, что со мной.

00:37:45,950 --> 00:37:48,650

Ты в порядке?

00:37:48,700 --> 00:37:52,270

Я проснулся с ужасной головной болью.

00:37:54,620 --> 00:37:57,970

Вижу, ты так и не начал собираться.

00:38:02,930 --> 00:38:04,490

Я купил скотч.

00:38:04,540 --> 00:38:10,500

Это уже что-то.

00:38:11,850 --> 00:38:13,020

Но недостаточно.

00:38:15,550 --> 00:38:19,340

Отец только что написал мне.

Пора ехать на работу.

00:38:19,380 --> 00:38:21,730

Он всё ещё предупреждает тебя о пробках?

00:38:21,770 --> 00:38:25,730

Ты и правда единственный ребёнок.

00:38:25,780 --> 00:38:28,610

Ты знаешь меня.

00:38:28,650 --> 00:38:32,350

Поговорим позже, ладно?

00:38:32,390 --> 00:38:34,960

Эллиот,

00:38:35,000 --> 00:38:37,350

ты же от меня ничего не скрываешь?

00:38:39,570 --> 00:38:41,400

Что я от тебя скрываю?

00:38:42,880 --> 00:38:44,970

Не знаю.

00:38:45,010 --> 00:38:48,670

Ты кажешься другим.

00:38:52,410 --> 00:38:54,850

Наверное, это из-за мигрени.

00:38:54,890 --> 00:38:56,890

Так теперь это мигрень?

00:38:56,940 --> 00:38:58,940

Позвоню тебе позже?

00:38:58,980 --> 00:39:00,680

Люблю тебя.

00:39:00,720 --> 00:39:02,030

И я тебя.

00:39:05,030 --> 00:39:07,860

Не могу дождаться нашей свадьбы завтра.

00:39:26,050 --> 00:39:28,100

Звонок был переадресован на...

00:39:37,000 --> 00:39:40,589

[Лучший в мире папа]

00:39:43,990 --> 00:39:46,200

Мистер Робот,

ремонт компьютеров с улыбкой.

00:39:46,250 --> 00:39:48,030

- Эдвард слушает.

- Пап, ты где?

00:39:48,080 --> 00:39:49,900

Не отвечаешь на мобильный.

00:39:49,950 --> 00:39:52,820

Ты знаешь, что я постоянно его теряю.

00:39:52,860 --> 00:39:53,860

Как дела, сынок?

00:39:53,910 --> 00:39:56,040

Думаю, Анжела знает.

00:39:56,080 --> 00:39:58,430

Это невозможно.

00:39:58,480 --> 00:39:59,870

Я только что говорил с ней.

00:39:59,910 --> 00:40:01,920

Она странно себя вела.

00:40:01,960 --> 00:40:04,180

Уверен, что ты зря паникуешь.

00:40:04,220 --> 00:40:05,920

Она точно не может знать.

00:40:05,960 --> 00:40:08,710

Пап, я чувствую,

00:40:08,750 --> 00:40:11,880

что если она узнает, всё испортится.

00:40:11,930 --> 00:40:14,840

Ладно. Успокойся.

00:40:14,890 --> 00:40:16,970

Ты просто нервничаешь перед свадьбой.

00:40:17,020 --> 00:40:18,720

Веди себя как обычно.

00:40:18,760 --> 00:40:21,540

Она ни за что не узнает.

00:40:21,590 --> 00:40:23,070

Ты прав.

00:40:23,110 --> 00:40:24,720

- Хорошо.

- Сейчас подойду.

00:40:24,770 --> 00:40:26,940

Мне пора.

00:40:26,980 --> 00:40:29,470

У меня клиент. Обед в силе?

00:40:29,510 --> 00:40:31,820

- Да.

- Хорошо.

00:40:31,860 --> 00:40:32,950

Увидимся.

00:40:32,990 --> 00:40:36,210

- Пап?

- Да?

00:40:36,250 --> 00:40:38,650

Спасибо.

00:40:38,690 --> 00:40:40,740

Без проблем.

00:40:40,780 --> 00:40:43,910

Я всегда поддержу тебя.

00:40:45,610 --> 00:40:47,530

Извините. Могу ли я чем-нибудь помочь?

00:40:53,530 --> 00:40:55,710

Вот ты где.

00:41:06,550 --> 00:41:08,500

На территории трёх штатов

00:41:08,550 --> 00:41:10,990

произошло землетрясение в 5,9 баллов,

00:41:11,030 --> 00:41:12,990

которое сотрясло Вашингтон Тауншип.

00:41:13,030 --> 00:41:15,210

- примерно в 7:30...

- Привет.

00:41:15,250 --> 00:41:16,730

Привет.

00:41:21,300 --> 00:41:22,950

Ты всё подготовил?

00:41:23,000 --> 00:41:24,780

Сейчас придут ребята из Корпорации З.

00:41:24,830 --> 00:41:25,830

Что?

00:41:25,870 --> 00:41:28,830

На встречу.

00:41:28,870 --> 00:41:30,610

Ты сказал Корпорация З.

00:41:30,660 --> 00:41:32,570

Ты имеешь в виду Корпорацию Н?

00:41:32,620 --> 00:41:33,700

Корпорация Н.

00:41:33,750 --> 00:41:35,100

Да, я про это и говорю.

00:41:35,140 --> 00:41:36,620

Волнуешься?

00:41:36,660 --> 00:41:38,710

Ты обычно не волнуешься

перед презентацией.

00:41:38,750 --> 00:41:42,580

Всегда спокоен, как удав.

00:41:42,630 --> 00:41:44,850

Не знаю. Сегодня сам на себя не похож.

00:41:44,890 --> 00:41:48,810

Как дела, чуваки?

00:41:48,850 --> 00:41:49,940

Олли.

00:41:49,980 --> 00:41:51,070

Слышал, у тебя встреча

00:41:51,110 --> 00:41:53,720

с Корпорацией Н, Би-Кам.

00:41:53,770 --> 00:41:55,640

- Что?

- Би-кам.

00:41:55,680 --> 00:41:58,990

Большой мужик в кампусе.

00:41:59,030 --> 00:42:01,860

- Не думаю, что есть такое слово.

- А если есть, то тупое.

00:42:01,910 --> 00:42:04,040

Ладно, вот в чём дело.

00:42:04,080 --> 00:42:06,170

Я прекрасно налаживаю контакты.

00:42:06,210 --> 00:42:07,350

Правда.

00:42:07,390 --> 00:42:08,960

Ланчи, обеды, выпивка.

00:42:09,000 --> 00:42:11,650

Могу продать лёд арабу,

а песок эскимосу.

00:42:11,700 --> 00:42:14,570

Да, это не очень убедительно.

00:42:14,610 --> 00:42:16,830

Только если ты

практикуешь новый вид расизма.

00:42:16,880 --> 00:42:20,580

Просто я знаю, что могу помочь,

не если, а когда...

00:42:20,620 --> 00:42:22,580

ты договоришься с ними.

00:42:22,620 --> 00:42:25,970

Что скажешь?

00:42:26,020 --> 00:42:27,710

А знаешь что? Не верь мне на слово.

00:42:27,760 --> 00:42:29,060

Пойдём пообедаем вместе,

00:42:29,110 --> 00:42:30,890

и я покажу, на что способен.

00:42:30,930 --> 00:42:32,200

Правда, не сегодня.

00:42:32,240 --> 00:42:34,760

Сегодня у меня встреча

с новенькой, Стеллой Би.

00:42:36,070 --> 00:42:37,030

Не говори девочкам.

00:42:40,030 --> 00:42:41,820

Круто. Рад, что мы договорились.

00:42:41,860 --> 00:42:43,600

Серьёзно.

00:42:43,640 --> 00:42:47,210

Просто проверь долги

и пробегись по слайдам.

00:42:47,260 --> 00:42:49,130

Давайте построим будущее вместе...

00:42:49,170 --> 00:42:50,820

Когда будешь обедать с ним,

00:42:50,870 --> 00:42:52,700

попросишь его

никогда со мной не говорить?

00:42:52,740 --> 00:42:56,310

Мы можем изменить мир

вместе с Корпорацией Н.

00:42:58,220 --> 00:43:00,880

Джи Чжан, богатейший человек мира,

00:43:00,920 --> 00:43:03,840

продолжает делать успехи

на благотворительном поприще.

00:43:03,880 --> 00:43:07,230

В прошлом месяце мисс Чжан пожертвовала

4.6 миллиарда долларов

00:43:07,280 --> 00:43:10,100

в собственный Фонд Белой Розы,

00:43:10,150 --> 00:43:11,800

согласно документам, опубликованным

00:43:11,850 --> 00:43:13,720

Комиссией по ценным бумагам.

00:43:13,760 --> 00:43:16,240

Земля вызывает Эллиота.

00:43:16,280 --> 00:43:17,290

Ты в порядке?

00:43:21,160 --> 00:43:23,680

Убедись, что все диаграммы верны.

00:43:23,730 --> 00:43:26,950

Нам правда надо провернуть сделку.

00:43:28,820 --> 00:43:30,080

Ладно.

00:43:43,000 --> 00:43:47,709

[Эллиот Алдерсон

Генеральный директор]

00:43:47,710 --> 00:43:49,400

С помощью Allsafe

00:43:49,450 --> 00:43:51,840

Корпорация Н сможет делать то,

что делает лучше всего...

00:43:51,890 --> 00:43:55,150

направлять мир к светлому будущему.

00:43:55,190 --> 00:43:57,930

Вопросы?

00:44:01,720 --> 00:44:04,160

Можем мы с Эллиотом поговорить наедине?

00:44:19,830 --> 00:44:22,050

Мне понравилась презентация,

00:44:22,090 --> 00:44:25,270

но я не думаю,

что это место нам подходит.

00:44:28,750 --> 00:44:31,320

Почему же?

00:44:38,110 --> 00:44:39,850

Позволь спросить, Эллиот.

00:44:42,410 --> 00:44:45,160

Что сейчас самое худшее в твоей жизни?

00:44:46,160 --> 00:44:48,330

То, что вы уже отказываетесь от нас,

00:44:48,380 --> 00:44:50,030

после первой встречи.

00:44:50,070 --> 00:44:51,210

Нет, серьёзно.

00:44:52,290 --> 00:44:53,860

Ответь на мой вопрос.

00:44:57,860 --> 00:44:59,040

Если честно...

00:45:02,040 --> 00:45:03,830

Худшее в моей жизни...

00:45:06,090 --> 00:45:08,050

так же и лучшее.

00:45:10,270 --> 00:45:13,840

Я встаю каждое утро,

00:45:13,880 --> 00:45:16,360

слушаю пластинки,

00:45:16,400 --> 00:45:18,010

собираюсь,

00:45:18,060 --> 00:45:21,370

беру кофе, иду на работу.

00:45:21,410 --> 00:45:25,070

Я застрял в повторяющейся

скучной рутине,

00:45:25,110 --> 00:45:28,070

она кажется бесконечной.

00:45:30,330 --> 00:45:34,030

И, конечно, я думаю, каково это,

00:45:34,070 --> 00:45:38,860

жить более интересной жизнью.

00:45:38,910 --> 00:45:40,910

Рисковать.

00:45:40,950 --> 00:45:44,170

Быть более интересным.

00:45:46,610 --> 00:45:50,530

Но я знаю, что мне повезло

находиться здесь.

00:45:53,830 --> 00:45:56,920

Пожалуйста, присядь.

00:46:06,540 --> 00:46:12,200

Я думаю так же о своей жизни

в Корпорации Н.

00:46:12,240 --> 00:46:15,460

Это лучшее и худшее,

что случалось со мной.

00:46:17,470 --> 00:46:19,820

И я потому люблю

свою компанию так сильно,

00:46:19,860 --> 00:46:22,250

что мы полезны,

00:46:22,300 --> 00:46:24,120

и люди покупают

наши продукты каждый день,

00:46:24,170 --> 00:46:25,470

потому что доверяют нам.

00:46:25,520 --> 00:46:27,430

Корпорация Н лучшее

не только в моей жизни.

00:46:27,480 --> 00:46:29,910

Она лучшее в жизнях всех остальных,

00:46:29,960 --> 00:46:33,090

но она также может нести и гибель,

00:46:33,130 --> 00:46:35,310

если я не буду осторожен.

00:46:35,350 --> 00:46:38,270

Ты понимаешь мою дилемму.

00:46:38,310 --> 00:46:43,490

Тайрелл, я обещаю тебе, прямо сейчас,

00:46:43,530 --> 00:46:46,280

если ты выберешь Allsafe,

00:46:46,320 --> 00:46:50,450

худшее никогда не случится.

00:46:50,500 --> 00:46:54,280

Как ты можешь быть настолько уверен?

00:46:54,330 --> 00:46:59,200

Потому что я видел,

что может случиться с твоей компанией,

00:46:59,250 --> 00:47:02,950

и я знаю, как это предотвратить.

00:47:02,990 --> 00:47:06,380

Ты видел, что может случиться

с моей компанией?

00:47:06,430 --> 00:47:10,080

Да.

00:47:10,130 --> 00:47:11,520

Если просмотришь пакеты данных -

00:47:11,560 --> 00:47:13,300

увидишь мою модель прогнозирования

00:47:13,350 --> 00:47:14,960

всех возможных вариантов атаки.

00:47:15,000 --> 00:47:17,390

Нет-нет, Эллиот.

00:47:17,440 --> 00:47:21,310

Мне просто нужно знать

что ты на моей стороне.

00:47:21,360 --> 00:47:23,360

Всегда.

00:47:27,670 --> 00:47:29,450

Ну, сынок.

00:47:29,490 --> 00:47:33,450

Ты только что поймал

самую крупную рыбу - Корпорацию Н.

00:47:33,500 --> 00:47:35,240

Празднуй!

00:47:37,410 --> 00:47:39,200

Ты принёс?

00:47:47,210 --> 00:47:50,080

Первое издание с автографом,

00:47:50,120 --> 00:47:51,390

как ты и просил.

00:47:51,391 --> 00:47:59,000

[Из запутанного архива

миссис Базиль Э. Франквайлер]

00:47:59,570 --> 00:48:01,350

Чёрт.

00:48:01,400 --> 00:48:05,270

Нужно убедиться, что, когда я её принесу,

Анжелы не будет дома.

00:48:05,310 --> 00:48:07,180

Думаю, там её мама.

00:48:15,020 --> 00:48:17,190

Алло?

00:48:17,240 --> 00:48:19,410

Эмили?

00:48:21,240 --> 00:48:23,900

Вы там?

00:48:24,770 --> 00:48:27,460

Странно.

00:48:27,510 --> 00:48:30,210

Она подняла трубку, а затем сбросила.

00:48:31,600 --> 00:48:33,080

Наверняка она с Анджелой

00:48:33,120 --> 00:48:35,560

и не хочет испортить сюрприз.

00:48:35,600 --> 00:48:37,390

Давай.

00:48:37,430 --> 00:48:39,040

Сделаем заказ. Я проголодался.

00:48:42,480 --> 00:48:44,260

Кошелёк забыл.

00:48:44,310 --> 00:48:47,310

Наверно, оставил утром дома.

00:48:47,350 --> 00:48:49,230

На тебя не похоже.

00:48:51,270 --> 00:48:52,580

Наверно, нервы шалят.

00:48:59,020 --> 00:49:00,320

Держи.

00:49:00,370 --> 00:49:03,020

Купишь ей цветов.

00:49:03,070 --> 00:49:06,110

Но сначала пир.

00:49:11,200 --> 00:49:12,990

Тебя не будет какое-то время?

00:49:13,030 --> 00:49:14,160

Я уже говорила.

00:49:14,210 --> 00:49:16,470

Почему ты опять спрашиваешь?

00:49:16,510 --> 00:49:18,520

Просто так.

00:49:18,560 --> 00:49:20,170

Что ты задумал?

00:49:20,210 --> 00:49:21,340

Ничего.

00:49:25,130 --> 00:49:27,000

Ты что-то задумал. Я знаю.

00:49:27,050 --> 00:49:28,350

Верь мне.

00:49:28,400 --> 00:49:29,440

Верю.

00:49:29,480 --> 00:49:31,270

Просто звучишь неубедительно.

00:49:34,660 --> 00:49:36,710

Твои родители уже в городе?

00:49:36,750 --> 00:49:38,620

Да, они только что были у меня.

00:49:38,670 --> 00:49:40,450

Ланч с ними отменился из-за работы.

А что?

00:49:40,490 --> 00:49:42,670

Твой папа любит выпить.

00:49:42,710 --> 00:49:44,410

Что?

00:49:44,450 --> 00:49:46,110

Неважно.

00:49:46,150 --> 00:49:52,510

Слушай, прости,

что утром вёл себя так странно.

00:49:52,550 --> 00:49:56,680

Я просто на взводе из-за завтрашнего.

00:49:56,730 --> 00:49:59,210

А что у нас завтра?

00:50:02,520 --> 00:50:04,300

А ты как думаешь?

00:50:04,340 --> 00:50:07,520

У меня новый инструктор по пилатесу,

00:50:07,560 --> 00:50:08,740

тебе тоже стоит попробовать.

00:50:08,780 --> 00:50:10,570

Я не фанат пилатеса.

00:50:10,610 --> 00:50:12,790

Мы наконец пойдём в тот новый

00:50:12,830 --> 00:50:14,270

ресторан с суши в Челси?

00:50:14,310 --> 00:50:17,360

Теплее.

00:50:19,100 --> 00:50:21,190

Мы наконец женимся.

00:50:21,230 --> 00:50:24,280

Это же не так?

00:50:27,370 --> 00:50:29,460

Вы не против радио?

00:50:32,200 --> 00:50:33,460

Сделаете погромче?

00:50:35,823 --> 00:50:39,000

♪ OK Go - Turn Up the Radio ♪

00:51:23,900 --> 00:51:26,120

Кто ты такой?

00:51:26,121 --> 00:51:30,121

Переведено релиз-группой PhysKids

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:03,307 --> 00:00:05,701

- Some believe there

are alternate realities

00:00:05,744 --> 00:00:07,398

with other lives

that we're leading.

00:00:10,706 --> 00:00:12,447

- How many copies

of ourselves exist,

00:00:12,490 --> 00:00:14,492

and might our mental states

be conjoined?

00:00:14,536 --> 00:00:15,667

- Zhang's machine,

00:00:15,711 --> 00:00:17,278

he built it under

00:00:17,321 --> 00:00:18,844

the Washington Township

Power Plant.

00:00:18,888 --> 00:00:22,065

- 26 employees died

from Leukemia.

00:00:22,109 --> 00:00:25,460

- I have been trying to ship

my project to the Congo.

00:00:25,503 --> 00:00:28,202

- I want you to destroy

whiterose's machine.

00:00:28,245 --> 00:00:30,856

- Sometimes I dream

of saving the world.

00:00:30,900 --> 00:00:32,728

- Do you ever think that

if you imagine something,

00:00:32,771 --> 00:00:34,382

it would come true?

00:00:34,425 --> 00:00:36,471

- It happened.

It actually happened.

00:00:36,514 --> 00:00:38,168

- Are you sure you don't

wanna come with us?

00:00:38,212 --> 00:00:40,692

- I can't.

I'm not done.

00:00:40,736 --> 00:00:42,172

- Where did the Dark Army go?

00:00:42,216 --> 00:00:45,480

- Your dream is as good

as dead.

00:00:45,523 --> 00:00:47,525

[gunshot]

00:00:47,569 --> 00:00:49,484

[pounding on doors]

00:00:49,527 --> 00:00:51,442

- FBI.

Open the door.

00:00:51,486 --> 00:00:53,096

[pounding on doors]

00:00:53,140 --> 00:00:56,099

[tense music]

00:00:56,143 --> 00:00:57,666

00:00:57,709 --> 00:00:59,450

[indistinct shouting]

00:00:59,494 --> 00:01:02,497

[distant pounding]

00:01:02,540 --> 00:01:04,107

We're going in!

00:01:04,151 --> 00:01:05,413

[tense music]

00:01:05,456 --> 00:01:07,545

Three, two, one!

00:01:07,589 --> 00:01:09,895

[indistinct shouting]

00:01:09,939 --> 00:01:12,898

[distant gunfire]

00:01:12,942 --> 00:01:15,901

[distant shouting]

00:01:15,945 --> 00:01:22,908

00:01:22,952 --> 00:01:25,650

[gunfire ceases]

00:01:25,694 --> 00:01:28,653

[footsteps approaching]

00:01:28,697 --> 00:01:31,395

00:01:31,439 --> 00:01:32,831

[knocking]

00:01:32,875 --> 00:01:39,882

00:02:07,562 --> 00:02:09,259

- [groaning]

00:02:09,303 --> 00:02:11,218

[gasping]

00:02:11,261 --> 00:02:14,221

[groaning]

00:02:14,264 --> 00:02:21,228

00:02:21,271 --> 00:02:26,885

[wheezing]

00:02:36,504 --> 00:02:39,333

- You were looking

for Minister Zhang?

00:02:39,376 --> 00:02:41,291

He isn't here.

00:02:41,335 --> 00:02:42,814

He's dead.

00:02:42,858 --> 00:02:45,643

00:02:45,687 --> 00:02:47,993

There is only Whiterose.

00:02:48,037 --> 00:02:50,953

00:02:50,996 --> 00:02:52,476

[gunshot]

00:02:52,520 --> 00:02:59,527

00:03:05,446 --> 00:03:08,449

[car horns honking]

00:03:11,539 --> 00:03:14,498

[dramatic music]

00:03:14,542 --> 00:03:15,673

00:03:15,717 --> 00:03:17,849

- Any advice for a road trip?

00:03:17,893 --> 00:03:19,590

I've never been on one before.

00:03:19,634 --> 00:03:22,550

00:03:22,593 --> 00:03:23,899

- Neither have I.

00:03:23,942 --> 00:03:26,684

00:03:26,728 --> 00:03:30,253

Recommend getting a bunch

of Sour Patch Kids.

00:03:30,297 --> 00:03:37,260

00:03:41,569 --> 00:03:43,571

I've been through a lot,

Darlene.

00:03:43,614 --> 00:03:50,621

00:03:55,060 --> 00:03:57,759

Thank you for never giving up

on me.

00:03:57,802 --> 00:04:04,592

00:04:14,950 --> 00:04:16,517

- I should get going.

00:04:16,560 --> 00:04:21,565

00:04:21,609 --> 00:04:24,438

- We really pulled this off,

didn't we?

00:04:24,481 --> 00:04:28,703

00:04:28,746 --> 00:04:29,965

- Fuck yeah,

we did.

00:04:30,008 --> 00:04:37,015

00:04:43,370 --> 00:04:44,762

You know, you really started

to grow on me

00:04:44,806 --> 00:04:46,590

ever since you stopped being

such a dickhead.

00:04:46,634 --> 00:04:53,641

00:04:55,643 --> 00:04:58,602

[car horns honking]

00:04:58,646 --> 00:05:03,128

00:05:03,172 --> 00:05:05,435

- Please tell me you're not

really doing this.

00:05:05,479 --> 00:05:07,481

- From what I saw

on that drive,

00:05:07,524 --> 00:05:08,786

I can make the software

00:05:08,830 --> 00:05:11,093

on Whiterose's machine

completely unusable.

00:05:12,573 --> 00:05:14,009

It will shut it down for good.

00:05:14,052 --> 00:05:15,619

- You mean the machine

00:05:15,663 --> 00:05:18,056

that's in a goddamn

nuclear power plant?

00:05:18,100 --> 00:05:20,450

We fuck up,

this will cause a meltdown.

00:05:20,494 --> 00:05:23,975

- The right malware can corrupt

the machine's entire system.

00:05:24,019 --> 00:05:25,760

It won't even be able to start.

00:05:25,803 --> 00:05:28,066

It would take decades

for them to recode it.

00:05:28,110 --> 00:05:30,591

- No!

We're done, remember?

00:05:30,634 --> 00:05:32,070

This is what we agreed to.

00:05:32,114 --> 00:05:33,898

That's what last night was.

00:05:33,942 --> 00:05:35,639

The last step.

00:05:35,683 --> 00:05:38,076

We stick with the plan,

we leave.

00:05:38,120 --> 00:05:39,991

Besides, it would take

you forever

00:05:40,035 --> 00:05:41,863

to write that malware anyway.

00:05:50,219 --> 00:05:51,873

You've already written it,

haven't you?

00:05:54,179 --> 00:05:55,877

- It wasn't that hard.

00:05:55,920 --> 00:05:59,097

I used the same root kit

we used to infect E Corp.

00:05:59,141 --> 00:06:02,536

All I need to do is access

a terminal on their network

00:06:02,579 --> 00:06:03,841

and plug it in.

00:06:03,885 --> 00:06:05,190

- This is not what

we set out to do!

00:06:05,234 --> 00:06:08,672

- Whiterose isn't dead

until her machine is!

00:06:08,716 --> 00:06:10,718

- Since when did her machine

become our goal?

00:06:10,761 --> 00:06:12,807

- You don't get it,

do you?

00:06:12,850 --> 00:06:15,505

[tense music]

00:06:15,549 --> 00:06:17,202

That's where all

of this started!

00:06:17,246 --> 00:06:24,384

00:06:27,082 --> 00:06:30,041

- You go down this path,

it'll never end.

00:06:30,085 --> 00:06:32,087

00:06:32,130 --> 00:06:33,741

It'll always be

something else.

00:06:33,784 --> 00:06:36,004

Another symbol to destroy,

00:06:36,047 --> 00:06:38,876

more people to save.

00:06:38,920 --> 00:06:41,052

This is an endless war.

00:06:41,096 --> 00:06:44,665

At a certain point,

00:06:44,708 --> 00:06:46,188

we gotta move on.

00:06:46,231 --> 00:06:53,413

00:07:04,162 --> 00:07:05,903

- Maybe you should go

with them.

00:07:05,947 --> 00:07:09,559

00:07:09,603 --> 00:07:13,650

- Please don't shut me out now.

- I'm not shutting you out.

00:07:13,694 --> 00:07:16,653

I want to do this one

on my own.

00:07:16,697 --> 00:07:22,224

00:07:37,239 --> 00:07:38,980

- ♪ I've been in this

town so long ♪

00:07:39,023 --> 00:07:40,764

♪ That back in the city

00:07:40,808 --> 00:07:43,114

♪ I've been taken

for lost and gone ♪

00:07:43,158 --> 00:07:47,771

♪ And unknown for a long,

long time ♪

00:07:47,815 --> 00:07:49,294

♪ Fell in love years ago

00:07:49,338 --> 00:07:50,992

♪ With an innocent girl

00:07:51,035 --> 00:07:53,603

♪ From a Spanish

and Indian home ♪

00:07:53,647 --> 00:07:56,737

♪ Home of the heroes

and villains ♪

00:07:56,780 --> 00:07:58,565

00:07:58,608 --> 00:08:01,263

♪ Once at night

Cotillion squared to fight ♪

00:08:01,306 --> 00:08:04,135

♪ And she was right

in the rain of the bullets ♪

00:08:04,179 --> 00:08:07,225

♪ That eventually

brought her down ♪

00:08:07,269 --> 00:08:08,662

00:08:08,705 --> 00:08:10,185

♪ But she's still dancing

00:08:10,228 --> 00:08:11,795

♪ In the night unafraid

00:08:11,839 --> 00:08:13,623

♪ Of what a dude'll do

00:08:13,667 --> 00:08:17,279

♪ In a town full of heroes

and villains ♪

00:08:17,322 --> 00:08:22,980

00:08:23,024 --> 00:08:27,071

♪ Heroes and villains

00:08:27,115 --> 00:08:31,032

♪ Just see what you've done

00:08:31,075 --> 00:08:38,082

00:08:39,127 --> 00:08:43,174

♪ Heroes and villains

00:08:43,218 --> 00:08:47,309

♪ Just see what you've done

00:08:47,352 --> 00:08:54,534

00:09:02,367 --> 00:09:03,673

[truck engine roaring]

00:09:03,717 --> 00:09:06,023

[tires squealing]

00:09:06,067 --> 00:09:13,074

00:09:13,422 --> 00:09:17,078

♪ Stand or fall I know there

shall be peace in the valley ♪

00:09:17,121 --> 00:09:18,993

♪ And it's all an affair

00:09:19,036 --> 00:09:22,300

♪ Of my life with the heroes

and villains ♪

00:09:22,344 --> 00:09:29,351

00:09:42,669 --> 00:09:45,628

[door creaks]

00:09:45,672 --> 00:09:48,631

[busy signal trilling]

00:09:48,675 --> 00:09:50,372

♪ My children were raised

00:09:50,415 --> 00:09:52,679

♪ You know they

suddenly rise ♪

00:09:52,722 --> 00:09:54,898

♪ They started slow long ago

00:09:54,942 --> 00:09:59,903

♪ Head to toe

healthy wealthy and wise ♪

00:09:59,947 --> 00:10:06,954

00:10:12,699 --> 00:10:16,006

♪ I've been in

this town so long ♪

00:10:16,050 --> 00:10:18,835

♪ So long to the city

00:10:18,879 --> 00:10:23,013

♪ I'm fit with the stuff

00:10:23,057 --> 00:10:26,016

♪ To ride in the rough

00:10:26,060 --> 00:10:31,979

♪ And sunny down snuff

I'm all right ♪

00:10:32,022 --> 00:10:34,982

♪ By the heroes and

00:11:00,050 --> 00:11:03,010

[tense music]

00:11:03,053 --> 00:11:10,060

00:11:34,824 --> 00:11:41,831

00:11:59,849 --> 00:12:06,856

00:12:27,094 --> 00:12:29,357

- [sighs]

00:13:00,040 --> 00:13:03,043

[distant sirens blaring]

00:13:04,000 --> 00:13:06,960

[tires squealing]

00:13:07,003 --> 00:13:10,006

[sirens wailing]

00:13:30,374 --> 00:13:32,812

[chewing]

00:13:34,335 --> 00:13:36,163

- Hey.

00:13:36,206 --> 00:13:38,295

You're in the wrong place.

00:13:38,339 --> 00:13:41,298

[Afterhours' "White Widow"]

00:13:41,342 --> 00:13:48,349

00:14:02,537 --> 00:14:06,497

- ♪ There's a world dying

at my door ♪

00:14:06,541 --> 00:14:10,240

♪ I would die just to taste

its blood some more ♪

00:14:10,284 --> 00:14:14,244

♪ I knew a world lying

at my door ♪

00:14:14,288 --> 00:14:18,335

♪ For my lover's sins

they buried my soul ♪

00:14:18,379 --> 00:14:19,510

♪ White widow

00:14:19,554 --> 00:14:21,077

[elevator bell dings]

00:14:21,121 --> 00:14:24,124

[elevator humming]

00:14:29,433 --> 00:14:31,261

[elevator bell dings]

00:14:31,305 --> 00:14:35,309

♪ Seem unwell

00:14:35,352 --> 00:14:38,529

♪ Look like hell

00:14:38,573 --> 00:14:43,099

♪ But I don't care

00:14:43,143 --> 00:14:47,408

♪ I've come a long way

00:14:47,451 --> 00:14:51,455

♪ I've come

a long way ♪

00:14:51,499 --> 00:14:56,547

♪ I've come a long way

since Sunday ♪

00:14:56,591 --> 00:15:00,551

♪ Girl get running

00:15:00,595 --> 00:15:04,642

♪ Yeah take a drive where your

mind will cease to feel ♪

00:15:04,686 --> 00:15:08,646

♪ Stay alive if you feel

you can stand still ♪

00:15:08,690 --> 00:15:12,563

♪ White widow

she don't taste so sweet ♪

00:15:12,607 --> 00:15:16,741

♪ Her god is wrong

her time has run ♪

00:15:16,785 --> 00:15:20,571

♪ White widow

she is the sun and sleet ♪

00:15:20,615 --> 00:15:24,488

♪ My god is wrong

my time has run ♪

00:15:24,532 --> 00:15:28,579

♪ 'Cause I know that

my trial has gone ♪

00:15:28,623 --> 00:15:32,105

♪ Yet I know that my trial

goes on and on ♪

00:15:36,761 --> 00:15:38,067

[door beeping]

00:16:43,828 --> 00:16:45,700

[beeping]

[door hissing]

00:16:51,880 --> 00:16:52,881

[door beeping]

00:16:55,188 --> 00:16:57,799

- Usually I hand pick someone

to do the introductions,

00:16:57,842 --> 00:17:01,150

but I felt that unnecessary

since we've already met.

00:17:05,502 --> 00:17:07,113

Please, have a seat.

00:17:11,247 --> 00:17:13,249

- This isn't gonna work on me.

00:17:14,555 --> 00:17:17,079

- What are you referring to?

00:17:19,386 --> 00:17:23,259

- The computer I used

growing up.

00:17:23,303 --> 00:17:26,088

A book my dad used to read.

00:17:26,132 --> 00:17:28,177

You even got

Qwerty here somehow.

00:17:30,266 --> 00:17:32,094

It may have worked on Angela,

00:17:32,138 --> 00:17:34,357

but your brainwashing

isn't gonna work on me.

00:17:36,229 --> 00:17:41,190

- This procedure has never

been about brainwashing.

00:17:41,234 --> 00:17:45,325

It is about helping you come

to an understanding.

00:17:53,463 --> 00:17:54,595

- What's in the box?

00:17:54,638 --> 00:17:58,294

- I had a lot of pain

growing up.

00:17:58,338 --> 00:18:01,776

I wasn't born

who I was meant to be,

00:18:01,819 --> 00:18:05,127

and it cost me a lot.

00:18:05,171 --> 00:18:08,174

It cost me my one true love.

00:18:08,217 --> 00:18:13,744

It cost me the life I was owed,

the world I deserved.

00:18:13,788 --> 00:18:16,138

- You're not answering

my question.

00:18:16,182 --> 00:18:18,271

- This world around us,

I'm tired of it.

00:18:18,314 --> 00:18:20,708

I'm tired of the pain

it causes.

00:18:20,751 --> 00:18:23,189

I'm tired of

the disappointment it is,

00:18:23,232 --> 00:18:25,408

and all I've been trying to do,

Elliot,

00:18:25,452 --> 00:18:28,803

all I ever wanted was

to finally bring

00:18:28,846 --> 00:18:30,718

an end to that dysfunction

00:18:30,761 --> 00:18:34,417

and deliver us a better world.

00:18:34,461 --> 00:18:36,854

[tense music]

00:18:36,898 --> 00:18:43,905

00:18:44,993 --> 00:18:46,647

- You don't want

to help the world.

00:18:46,690 --> 00:18:48,257

You want to destroy it.

00:18:48,301 --> 00:18:50,303

00:18:50,346 --> 00:18:53,828

You want to destroy it

because you hate people

00:18:53,871 --> 00:18:57,397

for what they've done to you,

00:18:57,440 --> 00:19:00,487

and you can't look past that

to actually see the good in it.

00:19:00,530 --> 00:19:02,445

00:19:02,489 --> 00:19:06,406

- [chuckles]

00:19:06,449 --> 00:19:09,409

00:19:09,452 --> 00:19:12,499

Elliot, please.

[laughs]

00:19:12,542 --> 00:19:14,718

00:19:14,762 --> 00:19:17,460

Don't make me laugh.

00:19:17,504 --> 00:19:22,465

You think I'm the one that

wants to destroy the world?

00:19:22,509 --> 00:19:25,468

I'm the one that hates people?

00:19:25,512 --> 00:19:27,949

That can't see the good in it?

00:19:27,992 --> 00:19:30,691

Look around you.

00:19:30,734 --> 00:19:32,475

Everywhere we turn,

00:19:32,519 --> 00:19:37,393

all we see is spite from our

so-called fellow man.

00:19:37,437 --> 00:19:39,439

Every day we turn on the news,

00:19:39,482 --> 00:19:41,571

we're constantly told

by our leaders,

00:19:41,615 --> 00:19:43,834

our scientists,

our religions

00:19:43,878 --> 00:19:48,274

that our world is crumbling,

and that we are the problem.

00:19:48,317 --> 00:19:51,712

We are the root of everything

that is wrong,

00:19:51,755 --> 00:19:54,236

that we don't stand a chance.

00:19:54,280 --> 00:19:57,021

We are told this so much

that self-hatred

00:19:57,065 --> 00:20:00,590

is no longer considered

an anomaly but a given,

00:20:00,634 --> 00:20:04,246

and yet you dare point

the finger at me

00:20:04,290 --> 00:20:06,901

when I try to bring order

to its chaos?

00:20:06,944 --> 00:20:12,254

When I have sacrificed

everything to make it better?

00:20:12,298 --> 00:20:14,517

[stammers]

00:20:14,561 --> 00:20:18,695

[laughing]

00:20:18,739 --> 00:20:20,349

Please!

00:20:20,393 --> 00:20:23,744

Don't make me laugh.

[laughing]

00:20:23,787 --> 00:20:30,794

00:20:32,361 --> 00:20:35,669

On the contrary,

00:20:35,712 --> 00:20:40,064

it is my love for people

that drives me.

00:20:40,108 --> 00:20:43,720

It always has been,

because I know,

00:20:43,764 --> 00:20:48,595

deep in every person's heart...

00:20:48,638 --> 00:20:51,467

They are trying to be good.

00:20:51,511 --> 00:20:58,300

They were just dealt a bad hand

by a world unfit for us

00:20:58,344 --> 00:21:03,436

so please don't make me

fucking laugh

00:21:03,479 --> 00:21:07,614

and accuse me of hating people

when you, Elliot,

00:21:07,657 --> 00:21:10,834

wear that hate like

a badge of honor!

00:21:10,878 --> 00:21:14,882

Shall I remind you

of your group's name?

00:21:21,802 --> 00:21:25,806

Admit it.

00:21:25,849 --> 00:21:29,549

Hatred has been your anthem,

00:21:29,592 --> 00:21:32,813

not mine.

00:21:38,471 --> 00:21:41,952

- You're right.

00:21:41,996 --> 00:21:46,740

I hate people.

00:21:46,783 --> 00:21:49,656

I'm scared of them.

00:21:49,699 --> 00:21:53,486

I've been scared of them

practically my whole life.

00:21:55,836 --> 00:22:00,101

People I loved--

people I trusted--

00:22:00,144 --> 00:22:03,365

have done their

absolute worst to me.

00:22:07,456 --> 00:22:10,807

And for a long time,

that's all I ever knew.

00:22:13,027 --> 00:22:17,814

So, yeah,

I called my group fsociety,

00:22:17,858 --> 00:22:21,992

because you know what?

Fuck society.

00:22:23,864 --> 00:22:27,476

Society deserves to be hated

for everything

00:22:27,520 --> 00:22:30,479

you said they did and more.

00:22:32,612 --> 00:22:34,483

Fuck every last one of them

00:22:34,527 --> 00:22:37,660

for what we've

all been through.

00:22:46,452 --> 00:22:50,891

But then there

are some people out there...

00:22:53,110 --> 00:22:56,636

And it doesn't happen a lot.

00:22:56,679 --> 00:23:01,118

It's rare.

00:23:01,162 --> 00:23:04,121

But they refuse

to let you hate them.

00:23:06,776 --> 00:23:11,520

In fact, they care about you

in spite of it.

00:23:11,564 --> 00:23:15,089

And the really special ones,

00:23:15,132 --> 00:23:19,528

they're relentless at it.

00:23:19,572 --> 00:23:21,574

Doesn't matter

what you do to them.

00:23:21,617 --> 00:23:25,839

They take it

and care about you anyway.

00:23:27,797 --> 00:23:30,060

They don't abandon you,

00:23:30,104 --> 00:23:33,586

no matter how many reasons

you give them.

00:23:35,588 --> 00:23:38,547

No matter how much you're

00:23:38,591 --> 00:23:42,072

practically begging them

to leave.

00:23:47,600 --> 00:23:50,124

And you wanna know why?

00:23:54,998 --> 00:23:58,567

Because they feel something

for me that I can't.

00:23:58,611 --> 00:24:05,618

00:24:16,542 --> 00:24:18,805

They love me.

00:24:29,598 --> 00:24:33,776

And for all the pain

I've been through,

00:24:33,820 --> 00:24:37,693

that heals me.

00:24:37,737 --> 00:24:40,304

Maybe not instantly.

00:24:40,348 --> 00:24:42,611

Maybe not even for a long time,

00:24:42,655 --> 00:24:46,833

but it heals.

00:24:46,876 --> 00:24:49,966

And, yeah, there are setbacks.

00:24:50,010 --> 00:24:54,667

We do fucked up things

to each other.

00:24:54,710 --> 00:24:58,758

And we hurt each other,

and it gets messy,

00:24:58,801 --> 00:25:01,978

but that's just us,

00:25:02,022 --> 00:25:05,982

in any world you're in.

00:25:06,026 --> 00:25:09,246

And, yeah, you're right.

00:25:09,290 --> 00:25:14,164

We're all told

we don't stand a chance,

00:25:14,208 --> 00:25:18,168

and yet we stand.

00:25:18,212 --> 00:25:24,000

We break,

but we keep going,

00:25:24,044 --> 00:25:28,657

and that is not a flaw.

00:25:28,701 --> 00:25:32,574

That's what makes us.

00:25:32,618 --> 00:25:36,883

So, no, I will not give up

on this world.

00:25:38,406 --> 00:25:41,191

And if you can't see why,

00:25:41,235 --> 00:25:45,021

then I speak

for everyone when I say,

00:25:45,065 --> 00:25:46,936

fuck you!

00:25:46,980 --> 00:25:49,199

[beeping]

00:25:49,243 --> 00:25:52,246

[alarm blaring]

00:25:56,076 --> 00:25:58,208

- Pity.

00:25:58,252 --> 00:26:00,646

I thought we shared a vision.

00:26:00,689 --> 00:26:02,169

- What is that?

00:26:02,212 --> 00:26:04,214

- It appears the plant

is losing power

00:26:04,258 --> 00:26:06,042

to the cooling system.

- Why?

00:26:06,086 --> 00:26:07,696

- As you can imagine,

00:26:07,740 --> 00:26:10,046

my machine requires

a significant amount of water,

00:26:10,090 --> 00:26:12,745

so it has to draw all

the plant's power,

00:26:12,788 --> 00:26:14,660

including its

backup generators.

00:26:14,703 --> 00:26:16,096

- You turned it on?

00:26:16,139 --> 00:26:17,967

- Of course I have.

00:26:18,011 --> 00:26:21,231

We're on a very tight schedule.

- Your machine.

00:26:21,275 --> 00:26:23,886

It won't work.

I installed malware.

00:26:23,930 --> 00:26:25,758

- Yes, we discovered

your breach.

00:26:25,801 --> 00:26:27,281

How do you think we found you?

00:26:27,324 --> 00:26:29,631

- Then you know

it already executed.

00:26:29,675 --> 00:26:32,068

- Except for the fact that

my machine was already running

00:26:32,112 --> 00:26:34,331

by the time you installed

your little exploit.

00:26:34,375 --> 00:26:35,898

- No, you don't understand.

00:26:35,942 --> 00:26:39,641

- Earlier you accused me

of being a murderer,

00:26:39,685 --> 00:26:43,863

but soon you will see all those

lives that have been lost

00:26:43,906 --> 00:26:45,038

so that we could get

to this point

00:26:45,081 --> 00:26:46,256

will not be in vain.

00:26:46,300 --> 00:26:48,215

In fact,

they won't be lost at all.

00:26:48,258 --> 00:26:51,740

They will all be found again

as soon as this world around us

00:26:51,784 --> 00:26:55,352

transforms into

a parallel world.

00:26:55,396 --> 00:26:58,051

A world where we were meant

to be all along.

00:26:58,094 --> 00:27:00,836

- The machine can't run here,

and you know that.

00:27:00,880 --> 00:27:02,316

It's going to cause a meltdown.

00:27:02,359 --> 00:27:05,667

- Which is why I have been

trying to move my project.

00:27:05,711 --> 00:27:08,670

Our tests here were quite

limited in proximity,

00:27:08,714 --> 00:27:10,454

however you left me no choice.

00:27:10,498 --> 00:27:12,195

- Haven't you killed

enough people?

00:27:12,239 --> 00:27:16,243

- Nobody will be killed.

The opposite, actually.

00:27:16,286 --> 00:27:18,245

We will be reborn as new,

00:27:18,288 --> 00:27:21,944

finally liberated from

the horrific and brutal past

00:27:21,988 --> 00:27:23,903

that we've been shackled

to for so long.

00:27:23,946 --> 00:27:25,818

- You can't do this.

00:27:25,861 --> 00:27:27,733

You said you loved people,

00:27:27,776 --> 00:27:28,951

but you're not giving them

a choice.

00:27:28,995 --> 00:27:30,039

You're not liberating them.

00:27:30,083 --> 00:27:31,127

You're forcing this on them.

00:27:31,171 --> 00:27:33,913

- I am giving them a choice.

00:27:33,956 --> 00:27:35,479

[alarm blaring]

00:27:35,523 --> 00:27:37,960

That's why you're here.

00:27:38,004 --> 00:27:42,095

I'm going to show you

what I showed Angela.

00:27:42,138 --> 00:27:45,751

- What do you mean?

00:27:45,794 --> 00:27:48,492

- All I ever wanted from you,

Elliot,

00:27:48,536 --> 00:27:52,801

was your belief.

00:27:52,845 --> 00:27:55,761

- What are you gonna do

with that?

00:27:55,804 --> 00:27:58,981

- I have learned to listen

when time speaks.

00:27:59,025 --> 00:28:03,159

Our paths were too precisely

linked to this moment

00:28:03,203 --> 00:28:04,900

for there not to be a reason.

00:28:04,944 --> 00:28:06,206

This is why.

00:28:06,249 --> 00:28:08,077

You get to decide.

00:28:08,121 --> 00:28:10,210

- Then I'm telling you,

don't do this!

00:28:11,385 --> 00:28:13,953

[gunshot]

00:28:13,996 --> 00:28:18,131

[alarm blaring]

00:28:27,096 --> 00:28:28,271

[door thuds]

00:28:28,315 --> 00:28:30,447

00:28:30,491 --> 00:28:32,232

[door thuds]

00:28:38,020 --> 00:28:40,066

- I don't know what

the fuck to do.

00:28:40,109 --> 00:28:41,937

- We need to figure out

the code to this door.

00:28:41,981 --> 00:28:44,418

[alarm blaring]

00:28:44,461 --> 00:28:45,854

Try that phone.

00:28:45,898 --> 00:28:47,377

See if you can get

an outside line.

00:28:47,421 --> 00:28:49,205

00:28:49,249 --> 00:28:53,862

- Zero five zero nine.

- Zero five zero nine.

00:28:53,906 --> 00:28:56,473

- Zero five zero nine.

00:28:56,517 --> 00:28:58,780

- Anything?

- Zero five zero nine.

00:28:58,824 --> 00:29:02,871

- Zero five zero nine.

00:29:02,915 --> 00:29:06,396

- Zero five zero nine.

00:29:06,440 --> 00:29:09,791

[beeping]

00:29:09,835 --> 00:29:12,054

[lock clicks]

00:29:15,231 --> 00:29:16,537

- Let's go!

00:29:16,580 --> 00:29:20,019

There's an access tunnel

down the hall.

00:29:22,456 --> 00:29:24,850

- If we leave,

00:29:24,893 --> 00:29:27,374

the nuclear reactor's

gonna melt down.

00:29:27,417 --> 00:29:29,419

- Which is why we need

to get as far fucking away

00:29:29,463 --> 00:29:30,594

from here as possible.

00:29:30,638 --> 00:29:32,335

- If we don't stop this,

00:29:32,379 --> 00:29:34,294

the meltdown will destroy

the whole town.

00:29:34,337 --> 00:29:36,035

- You wanna stop the meltdown?

00:29:36,078 --> 00:29:38,124

How the fuck

are we gonna do that?

00:29:38,167 --> 00:29:39,168

[door locks and beeps]

00:29:39,212 --> 00:29:40,953

[alarm blaring]

00:29:40,996 --> 00:29:43,564

- She said she gave me

a choice.

00:29:48,134 --> 00:29:50,310

- We don't have time

for this shit.

00:29:50,353 --> 00:29:53,313

[beeping]

00:29:53,356 --> 00:29:56,272

00:29:56,316 --> 00:29:58,927

- I don't think this

is just a game.

00:29:58,971 --> 00:30:01,887

- This place is gonna blow!

00:30:01,930 --> 00:30:04,454

- This is an override process

to turn off the machine.

00:30:04,498 --> 00:30:06,500

[beeping]

00:30:14,290 --> 00:30:16,423

[alarm blaring]

00:30:43,711 --> 00:30:46,670

[booming]

00:30:46,714 --> 00:30:48,150

[rumbling]

00:30:48,194 --> 00:30:50,892

- We've gotta get

the fuck out of here!

00:30:57,290 --> 00:31:00,162

[alarm blaring]

00:31:00,206 --> 00:31:02,295

[computer beeping]

00:31:02,338 --> 00:31:05,167

[rumbling]

00:31:10,042 --> 00:31:13,045

[alarm blaring]

00:31:20,574 --> 00:31:23,229

- It didn't work.

The alarms are still going.

00:31:23,272 --> 00:31:24,360

We've gotta go!

00:31:24,404 --> 00:31:29,452

- No, I'm missing something.

00:31:29,496 --> 00:31:31,933

She wanted us to win.

00:31:31,977 --> 00:31:35,284

[rumbling]

00:32:38,130 --> 00:32:40,567

[alarms stop]

00:32:44,353 --> 00:32:47,356

[mechanical whirring slows]

00:32:48,749 --> 00:32:50,011

- Did it work?

00:32:50,055 --> 00:32:54,233

[rumbling]

00:32:54,276 --> 00:32:57,584

[fire roaring]

00:32:57,627 --> 00:32:59,803

[beeping]

00:32:59,847 --> 00:33:01,327

[grunts]

00:33:09,335 --> 00:33:10,989

[door beeping]

00:33:20,172 --> 00:33:24,002

It's too late,

isn't it?

00:33:48,200 --> 00:33:51,377

[explosions]

00:33:55,250 --> 00:33:57,818

- I love you.

00:34:00,473 --> 00:34:04,216

[dramatic music]

00:34:05,695 --> 00:34:07,523

- I love you, too.

00:34:07,567 --> 00:34:12,354

[explosions]

00:34:12,398 --> 00:34:19,187

00:34:19,231 --> 00:34:22,843

[explosions rumble]

00:34:22,886 --> 00:34:25,193

- It's an exciting time

in the world.

00:34:25,237 --> 00:34:28,153

[rumbling]

00:34:37,423 --> 00:34:41,818

[rumbling]

00:34:41,862 --> 00:34:44,865

[explosion]

00:34:52,264 --> 00:34:55,397

[cell phone vibrating]

00:34:55,441 --> 00:34:56,746

- This is your wakeup call.

00:34:56,790 --> 00:34:59,836

[cell phone vibrating]

00:34:59,880 --> 00:35:01,490

This is your wakeup call.

00:35:01,534 --> 00:35:04,493

[cell phone vibrating]

00:35:04,537 --> 00:35:05,929

This is your wakeup call.

00:35:05,973 --> 00:35:08,280

[distant car horns honking]

00:35:08,323 --> 00:35:09,411

[cell phone vibrating]

00:35:09,455 --> 00:35:11,152

This is your wakeup call.

00:35:18,725 --> 00:35:21,728

[electronic whirring]

00:35:41,487 --> 00:35:44,533

- ♪ Turn up the radio

00:35:44,577 --> 00:35:47,580

♪ And turn off the lights

00:35:47,623 --> 00:35:49,234

♪ I wanna ask for help

00:35:49,277 --> 00:35:50,844

♪ I want the worlds to melt

00:35:50,887 --> 00:35:54,239

♪ 'Cause I've got

to lose myself tonight ♪

00:35:54,282 --> 00:35:57,285

♪ Yeah I've got to let

it all go tonight ♪

00:35:57,329 --> 00:35:59,635

♪ So turn off the lights

00:35:59,679 --> 00:36:02,899

♪ 'Cause now the world's

turn down stop ♪

00:36:02,943 --> 00:36:06,338

♪ Frames all the byes and

the maybes and the mights ♪

00:36:06,381 --> 00:36:09,210

♪ And I should've known

the hammer dropped ♪

00:36:09,254 --> 00:36:10,907

♪ 'Cause something

must be wrong ♪

00:36:10,951 --> 00:36:12,648

♪ When everything is right

00:36:12,692 --> 00:36:15,521

♪ And nothing's gonna

stop us now ♪

00:36:15,564 --> 00:36:18,219

♪ Yeah nothing's

gonna stop us now ♪

00:36:18,263 --> 00:36:21,309

♪ So turn up the radio

00:36:21,353 --> 00:36:24,269

♪ And turn off the lights

00:36:24,312 --> 00:36:25,661

♪ I wanna ask for help

00:36:25,705 --> 00:36:27,446

♪ I want the world to melt

00:36:27,489 --> 00:36:30,666

♪ 'Cause I've got to lose

myself tonight ♪

00:36:30,710 --> 00:36:33,713

♪ Yeah I got to let

it all go tonight ♪

00:36:33,756 --> 00:36:36,672

♪ Yeah I've got

to let it all go tonight ♪

00:36:36,716 --> 00:36:40,023

♪ So turn up the radio

00:36:40,067 --> 00:36:42,417

♪ And turn off the lights

00:36:42,461 --> 00:36:45,725

♪ You know it's always just

a bit just shy ♪

00:36:45,768 --> 00:36:47,814

♪ But everything

is just right ♪

00:36:47,857 --> 00:36:49,337

♪ Everything is blue sky

00:36:49,381 --> 00:36:50,860

[record rips]

00:36:50,904 --> 00:36:52,253

[rumbling]

♪ Everything is just right

00:36:52,297 --> 00:36:53,602

♪ Everything is blue sky

00:36:53,646 --> 00:36:55,430

♪ Everything is just right

00:36:55,474 --> 00:36:57,040

♪ Everything is blue sky

00:36:57,084 --> 00:36:58,999

♪ Everything is just right

00:36:59,042 --> 00:37:00,696

♪ Everything is blue sky

00:37:00,740 --> 00:37:03,699

[Skype ringing]

00:37:03,743 --> 00:37:05,005

[record rips]

00:37:05,048 --> 00:37:07,790

[tones ringing]

00:37:07,834 --> 00:37:10,793

[dramatic music]

00:37:10,837 --> 00:37:17,017

00:37:17,060 --> 00:37:19,280

[clicks mouse]

00:37:19,324 --> 00:37:20,673

- Did you feel that?

00:37:20,716 --> 00:37:21,935

- Was that an earthquake?

00:37:21,978 --> 00:37:23,763

- It can't be,

can it?

00:37:23,806 --> 00:37:26,287

In New York City?

00:37:26,331 --> 00:37:27,680

- I don't know.

00:37:27,723 --> 00:37:29,508

- So weird.

00:37:29,551 --> 00:37:31,988

Anyway, are you ready?

00:37:32,032 --> 00:37:33,555

- For what?

00:37:33,599 --> 00:37:35,296

- Presentation.

00:37:35,340 --> 00:37:36,602

You said that you needed

to stay up all night

00:37:36,645 --> 00:37:41,563

working on it.

00:37:41,607 --> 00:37:42,956

- Oh, yeah.

Sorry.

00:37:42,999 --> 00:37:45,915

I don't know where

my head is at.

00:37:45,959 --> 00:37:48,657

- Are you okay?

00:37:48,701 --> 00:37:52,270

- I woke up with

a really bad headache.

00:37:54,620 --> 00:37:57,971

- I see you also haven't made

any progress on packing.

00:38:02,932 --> 00:38:04,499

- I bought tape.

00:38:04,543 --> 00:38:10,505

- Okay, well,

that's not nothing.

00:38:11,854 --> 00:38:13,029

But it is almost nothing.

00:38:13,073 --> 00:38:15,510

[computer chimes]

00:38:15,554 --> 00:38:19,340

- My dad just E-mailed me.

I have to head into work.

00:38:19,384 --> 00:38:21,734

- Don't tell me he's still

checking the traffic for you.

00:38:21,777 --> 00:38:25,738

You are such an only child.

00:38:25,781 --> 00:38:28,610

- You know me.

00:38:28,654 --> 00:38:32,353

So I'll talk to you later,

okay?

00:38:32,397 --> 00:38:34,964

- Elliot,

00:38:35,008 --> 00:38:37,358

you're not keeping anything

from me, are you?

00:38:37,402 --> 00:38:39,534

00:38:39,578 --> 00:38:41,406

- What would I be keeping

from you?

00:38:41,449 --> 00:38:42,842

00:38:42,885 --> 00:38:44,974

- I don't know.

00:38:45,018 --> 00:38:48,674

You just seem different.

00:38:52,417 --> 00:38:54,854

- Must be this migraine

I woke up with.

00:38:54,897 --> 00:38:56,899

- Now it's a migraine?

00:38:56,943 --> 00:38:58,945

I'll check in with you later?

00:38:58,988 --> 00:39:00,686

Love you.

00:39:00,729 --> 00:39:02,035

- I love you.

00:39:02,078 --> 00:39:04,994

- Hey.

00:39:05,038 --> 00:39:07,867

Can't wait to marry

you tomorrow.

00:39:11,697 --> 00:39:13,916

[tone chimes]

00:39:15,570 --> 00:39:19,139

- [exhales sharply]

00:39:23,056 --> 00:39:26,015

[line trilling]

00:39:26,059 --> 00:39:28,104

- Your call has been forwarded

to an un--

00:39:28,148 --> 00:39:34,023

[cell phone beeps]

00:39:34,067 --> 00:39:37,200

[line trilling]

00:39:37,244 --> 00:39:40,682

[phone ringing]

00:39:43,990 --> 00:39:46,209

- Mr. Robot,

computer repair with a smile.

00:39:46,253 --> 00:39:48,037

This is Edward.

- Dad, where were you?

00:39:48,081 --> 00:39:49,909

You're not answering your cell.

00:39:49,952 --> 00:39:52,825

- Ah, you know I always loose

track of that thingamajig.

00:39:52,868 --> 00:39:53,869

What's up, son?

00:39:53,913 --> 00:39:56,045

- I think Angela knows.

00:39:56,089 --> 00:39:58,439

- That's impossible.

00:39:58,483 --> 00:39:59,875

- No, I just talked to her.

00:39:59,919 --> 00:40:01,921

She was acting suspicious.

00:40:01,964 --> 00:40:04,184

- I'm sure you're

just being paranoid.

00:40:04,227 --> 00:40:05,925

There's no way she could know.

00:40:05,968 --> 00:40:08,710

- Dad, I have a feeling,

00:40:08,754 --> 00:40:11,887

if she finds out,

it will ruin everything.

00:40:11,931 --> 00:40:14,847

- Okay.

Calm down.

00:40:14,890 --> 00:40:16,979

I'm sure you're just nervous

about tomorrow.

00:40:17,023 --> 00:40:18,720

Try to act normal.

00:40:18,764 --> 00:40:21,549

There's no way

she's gonna find out, okay?

00:40:21,593 --> 00:40:23,072

[door bell chimes]

- You're right.

00:40:23,116 --> 00:40:24,726

Okay.

- Just finishing up a call.

00:40:24,770 --> 00:40:26,946

Be out in a jiff.

00:40:26,989 --> 00:40:29,470

I got a customer.

We still on for lunch?

00:40:29,514 --> 00:40:31,820

- Yeah.

- Okay.

00:40:31,864 --> 00:40:32,952

See you soon.

00:40:32,995 --> 00:40:36,216

- Hey, Dad?

- Yeah?

00:40:36,259 --> 00:40:38,653

- Thanks.

00:40:38,697 --> 00:40:40,742

- No problem.

00:40:40,786 --> 00:40:43,919

I'm always here for you.

00:40:43,963 --> 00:40:45,573

[cell phone beeps]

00:40:45,617 --> 00:40:47,532

- Sorry for the wait.

How can I help you?

00:40:51,971 --> 00:40:53,494

Oh.

00:40:53,538 --> 00:40:55,714

There you are.

[grunts]

00:40:58,281 --> 00:41:01,241

[quirky music]

00:41:01,284 --> 00:41:06,507

00:41:06,551 --> 00:41:08,509

- Residents of

the Tri-State area

00:41:08,553 --> 00:41:10,990

were shaken up when

a 5.9 magnitude tremor

00:41:11,033 --> 00:41:12,992

struck Washington Township,

New Jersey

00:41:13,035 --> 00:41:15,211

at about 7:30...

- Yo.

00:41:15,255 --> 00:41:16,735

- Yo.

00:41:16,778 --> 00:41:21,261

00:41:21,304 --> 00:41:22,958

Do you have that deck ready?

00:41:23,002 --> 00:41:24,786

E Corp guys will

be here any minute.

00:41:24,830 --> 00:41:25,831

- What?

00:41:25,874 --> 00:41:28,834

- For the meeting.

00:41:28,877 --> 00:41:30,618

- You just said E Corp.

00:41:30,662 --> 00:41:32,577

Don't you mean F Corp?

00:41:32,620 --> 00:41:33,708

- F Corp.

00:41:33,752 --> 00:41:35,101

Yeah, that's what I meant.

00:41:35,144 --> 00:41:36,624

- You nervous?

00:41:36,668 --> 00:41:38,713

You're never like this

before presentation.

00:41:38,757 --> 00:41:42,587

You're always stone cold.

00:41:42,630 --> 00:41:44,850

- Yeah, I don't know.

I'm not myself today, man.

00:41:44,893 --> 00:41:48,810

- What's up, my dudes?

00:41:48,854 --> 00:41:49,942

- Ollie.

00:41:49,985 --> 00:41:51,073

- Yeah, I heard we were taking

00:41:51,117 --> 00:41:53,728

a swing at F Corp today, B-Moc.

00:41:53,772 --> 00:41:55,643

- I'm sorry?

- B-Moc.

00:41:55,687 --> 00:41:58,994

The Big Man on Campus.

00:41:59,038 --> 00:42:01,867

- I don't think that's a thing.

- It might be a stupid thing.

00:42:01,910 --> 00:42:04,043

- Anyway, here's what's up.

00:42:04,086 --> 00:42:06,175

I'm awesome at talking

to people.

00:42:06,219 --> 00:42:07,350

For real, though.

00:42:07,394 --> 00:42:08,961

Lunches, dinners, drinks.

00:42:09,004 --> 00:42:11,659

I could sell ice to an Arab,

sand to an Eskimo.

00:42:11,703 --> 00:42:14,575

- Yeah, you're not helping

yourself out there.

00:42:14,619 --> 00:42:16,838

- Unless you're experimenting

with some new form or racism.

00:42:16,882 --> 00:42:20,581

- I just want you to know I can

be an asset for when--not if--

00:42:20,625 --> 00:42:22,583

but when you land this account.

00:42:22,627 --> 00:42:25,978

What do you say?

00:42:26,021 --> 00:42:27,719

You know what?

Don't take my word for it.

00:42:27,762 --> 00:42:29,068

I--I wanna take you out

to lunch

00:42:29,111 --> 00:42:30,896

and prove to you

what I'm all about.

00:42:30,939 --> 00:42:32,201

But not today, though.

00:42:32,245 --> 00:42:34,769

I'm meeting my new girl,

Stella B.

00:42:34,813 --> 00:42:36,031

[shushes]

00:42:36,075 --> 00:42:37,032

Don't tell the girls

in the office.

00:42:37,076 --> 00:42:39,992

[laughs]

00:42:40,035 --> 00:42:41,820

Cool, man.

Glad we did this.

00:42:41,863 --> 00:42:43,604

Seriously.

00:42:43,648 --> 00:42:47,216

- Just pull up the debt

and look over all the slides.

00:42:47,260 --> 00:42:49,131

- Let's build our

future together...

00:42:49,175 --> 00:42:50,829

- When you have lunch with him,

00:42:50,872 --> 00:42:52,700

will you please tell him

to never talk to me again?

00:42:52,744 --> 00:42:56,312

- Together we can change

the world with F Corp.

00:42:56,356 --> 00:42:58,184

[buzzing]

00:42:58,227 --> 00:43:00,882

- Zhi Zhang,

the world's richest person,

00:43:00,926 --> 00:43:03,842

continues to make news for her

philanthropic endeavors.

00:43:03,885 --> 00:43:07,236

Last month Miss Zhang

donated $4.6 billion

00:43:07,280 --> 00:43:10,109

to her personal charity,

the Whiterose Foundation,

00:43:10,152 --> 00:43:11,806

according to

a filing published

00:43:11,850 --> 00:43:13,721

by the Securities

and Exchange Commission.

00:43:13,765 --> 00:43:16,245

- Earth to Elliot.

00:43:16,289 --> 00:43:17,290

You all right?

00:43:21,163 --> 00:43:23,688

- Just make sure all

the flow charts are accurate.

00:43:23,731 --> 00:43:26,952

We really need

to land this account.

00:43:28,823 --> 00:43:30,085

- Okay.

00:43:30,129 --> 00:43:37,136

00:43:47,712 --> 00:43:49,409

- With Allsafe at the wheel,

00:43:49,452 --> 00:43:51,846

F Corp can do

what they do best--

00:43:51,890 --> 00:43:55,154

navigate the world

to a brighter future.

00:43:55,197 --> 00:43:57,939

Any questions?

00:44:01,726 --> 00:44:04,163

- Can Elliot and I

have the room, please?

00:44:19,831 --> 00:44:22,050

I appreciate your presentation,

00:44:22,094 --> 00:44:25,271

but I don't think

this place is right for us.

00:44:28,753 --> 00:44:31,320

- And why is that?

00:44:38,110 --> 00:44:39,851

- Let me ask you something,

Elliot.

00:44:42,418 --> 00:44:45,160

What's the worst thing

about your life right now?

00:44:46,161 --> 00:44:48,337

- Well, the fact that

you're passing on us already,

00:44:48,381 --> 00:44:50,035

I'd have to go

with this meeting.

00:44:50,078 --> 00:44:51,210

- No, seriously.

00:44:52,298 --> 00:44:53,865

Answer my question.

00:44:57,869 --> 00:44:59,044

- If I'm being honest...

00:45:02,047 --> 00:45:03,831

The worst thing in my life...

00:45:06,094 --> 00:45:08,053

Is also the best thing.

00:45:10,272 --> 00:45:13,841

I get up every morning,

00:45:13,885 --> 00:45:16,365

I play my records,

00:45:16,409 --> 00:45:18,019

I get ready,

00:45:18,063 --> 00:45:21,370

get my coffee,

I come to work,

00:45:21,414 --> 00:45:25,070

I'm stuck in a repetitive,

boring routine

00:45:25,113 --> 00:45:28,073

that feels endless.

00:45:30,336 --> 00:45:34,035

And, sure, I've imagined

what it would be like

00:45:34,079 --> 00:45:38,866

to be someone with

a more exciting life.

00:45:38,910 --> 00:45:40,912

A risk-taker.

00:45:40,955 --> 00:45:44,176

Someone more interesting.

00:45:46,613 --> 00:45:50,530

But in the end, I know

I'm lucky to be where I am.

00:45:53,838 --> 00:45:56,928

- Please have a seat.

00:46:06,546 --> 00:46:12,204

I also feel the same about

my life at F Corp.

00:46:12,247 --> 00:46:15,468

It's the best and the worst

thing that happened to me.

00:46:17,470 --> 00:46:19,820

And the reason why I love

my company so much

00:46:19,864 --> 00:46:22,257

is because of

the value we provide,

00:46:22,301 --> 00:46:24,129

and people buy our products

every day

00:46:24,172 --> 00:46:25,478

because they trust us.

00:46:25,521 --> 00:46:27,436

F Corp is not only

the best thing in my life.

00:46:27,480 --> 00:46:29,917

It's the best thing

in everyone's lives,

00:46:29,961 --> 00:46:33,094

but it could also be the cause

of our undoing

00:46:33,138 --> 00:46:35,314

if I'm not careful.

00:46:35,357 --> 00:46:38,273

So you see my dilemma here.

00:46:38,317 --> 00:46:43,496

- Tyrell, I pledge

to you right now

00:46:43,539 --> 00:46:46,281

that if you go with Allsafe,

00:46:46,325 --> 00:46:50,459

the worst will never happen.

00:46:50,503 --> 00:46:54,289

- And how can you be so sure?

00:46:54,333 --> 00:46:59,207

- Because I've seen what

can happen to your company,

00:46:59,251 --> 00:47:02,950

and I know how to prevent it.

00:47:02,994 --> 00:47:06,388

- You've seen what can happen

to my company?

00:47:06,432 --> 00:47:10,088

- Yes.

00:47:10,131 --> 00:47:11,524

If you look through

our packets,

00:47:11,567 --> 00:47:13,308

we've created predictive models

00:47:13,352 --> 00:47:14,962

for every possible

attack vector--

00:47:15,006 --> 00:47:17,399

- No, no, Elliot.

00:47:17,443 --> 00:47:21,316

I just wanna know

you're on my side.

00:47:21,360 --> 00:47:23,362

- Always.

00:47:27,670 --> 00:47:29,455

- Come on, son.

00:47:29,498 --> 00:47:33,459

You just landed the biggest

fish there is--F Corp.

00:47:33,502 --> 00:47:35,243

Celebrate!

00:47:37,419 --> 00:47:39,204

- Did you bring it?

00:47:47,212 --> 00:47:50,084

- A signed first-edition copy,

00:47:50,128 --> 00:47:51,390

just like you asked.

00:47:59,572 --> 00:48:01,356

- Shoot.

00:48:01,400 --> 00:48:05,273

I need to make sure Angela

isn't home when I drop it off.

00:48:05,317 --> 00:48:07,188

I think her mom's there.

00:48:13,238 --> 00:48:14,979

[Line trilling]

00:48:15,022 --> 00:48:17,198

Hello?

00:48:17,242 --> 00:48:19,418

Emily?

00:48:21,246 --> 00:48:23,901

You there?

00:48:24,771 --> 00:48:27,469

Weird.

00:48:27,513 --> 00:48:30,211

She picked up

and then she hung up on me.

00:48:31,604 --> 00:48:33,084

- I bet she's with Angela

00:48:33,127 --> 00:48:35,564

and doesn't want

to spoil the surprise.

00:48:35,608 --> 00:48:37,392

Come on.

00:48:37,436 --> 00:48:39,046

Let's order.

I'm hungry.

00:48:42,484 --> 00:48:44,269

- Forgot my wallet.

00:48:44,312 --> 00:48:47,315

Must have left it

at home this morning.

00:48:47,359 --> 00:48:49,230

- That's not like you.

00:48:51,276 --> 00:48:52,581

Must be nerves.

00:48:52,625 --> 00:48:55,062

[chuckles]

00:48:56,542 --> 00:48:58,979

Okay.

00:48:59,023 --> 00:49:00,328

Here you go.

00:49:00,372 --> 00:49:03,027

You should buy her

some flowers, too.

00:49:03,070 --> 00:49:06,117

But first,

we feast.

00:49:11,209 --> 00:49:12,993

- So you'll be gone

for a while?

00:49:13,037 --> 00:49:14,168

- I already told you.

00:49:14,212 --> 00:49:16,475

Why do you keep asking me?

00:49:16,518 --> 00:49:18,520

- No reason.

00:49:18,564 --> 00:49:20,174

- What are you up to?

00:49:20,218 --> 00:49:21,349

- Nothing.

00:49:25,136 --> 00:49:27,007

- You're up to something.

I can tell.

00:49:27,051 --> 00:49:28,356

- Trust me.

00:49:28,400 --> 00:49:29,444

- I trust you.

00:49:29,488 --> 00:49:31,272

I just don't believe you.

00:49:34,667 --> 00:49:36,712

- Your parents in town yet?

00:49:36,756 --> 00:49:38,627

- Uh, yeah, they were

just at my place.

00:49:38,671 --> 00:49:40,455

I had to cancel lunch with

them because of work. Why?

00:49:40,499 --> 00:49:42,675

- Your dad sure loves to drink.

00:49:42,718 --> 00:49:44,416

- What's that?

00:49:44,459 --> 00:49:46,113

- Never mind.

00:49:46,157 --> 00:49:52,511

Hey, I'm sorry I was acting

weird this morning.

00:49:52,554 --> 00:49:56,689

Just really excited

about tomorrow.

00:49:56,732 --> 00:49:59,213

- What's tomorrow, again?

00:49:59,257 --> 00:50:02,477

- Mm.

00:50:02,521 --> 00:50:04,305

What could it be?

00:50:04,349 --> 00:50:07,526

- Well, I have a new

Pilates instructor

00:50:07,569 --> 00:50:08,744

I want you to try out.

00:50:08,788 --> 00:50:10,572

- I'm not a big Pilates guy.

00:50:10,616 --> 00:50:12,792

- Oh, we're trying

that new sushi place

00:50:12,835 --> 00:50:14,272

in Chelsea finally?

00:50:14,315 --> 00:50:17,362

- Getting warmer.

00:50:19,103 --> 00:50:21,192

- We're finally

getting married.

00:50:21,235 --> 00:50:24,282

That couldn't be it,

could it?

00:50:24,325 --> 00:50:27,328

- ♪ 'Cause I've got

to lose myself tonight ♪

00:50:27,372 --> 00:50:29,461

- Is the radio okay?

00:50:29,504 --> 00:50:32,159

- ♪ 'Cause now the world's

turned down a stop ♪

00:50:32,203 --> 00:50:33,465

- Could you actually

turn it up?

00:50:33,508 --> 00:50:35,075

- ♪ Fading all the brights

00:50:35,119 --> 00:50:36,337

♪ And the maybes

and the mights ♪

00:50:36,381 --> 00:50:37,512

♪ And I should have known

00:50:37,556 --> 00:50:39,688

the hammer would drop ♪

00:50:39,732 --> 00:50:42,865

♪ 'Cause something must be

wrong if everything is right ♪

00:50:42,909 --> 00:50:45,520

♪ And nothing's

gonna stop us now ♪

00:50:45,564 --> 00:50:48,393

♪ Yeah nothing's

gonna stop us now ♪

00:50:48,436 --> 00:50:51,439

♪ So turn up the radio

00:50:51,483 --> 00:50:54,486

♪ And turn off the lights

00:50:54,529 --> 00:50:56,096

♪ I want it loud as hell

00:50:56,140 --> 00:50:57,663

♪ I want the walls to melt

00:50:57,706 --> 00:51:00,709

♪ 'Cause I got

to lose myself tonight ♪

00:51:00,753 --> 00:51:04,148

♪ Yeah I got to let

it all go tonight ♪

00:51:04,191 --> 00:51:07,325

♪ Yeah I got

to let it all go tonight ♪

00:51:16,421 --> 00:51:21,469

[suspenseful music]

00:51:23,906 --> 00:51:26,126

Who are you?

00:51:26,170 --> 00:51:33,090

Скриншоты