404 Не найдено
Описание
Тайрелл вырубает агента Тёмной армии в белом фургоне. На далёкой заправке Тайрелл и Эллиот обнаруживают, что фургон и агент пропали. Заблудившись в лесу и идя по гигантскому кругу, они соглашаются, что не могут начать путь сначала или выйти из леса. Тайрелл хочет сдаться, когда Эллиот признается, что никогда не заботился о нем; он продолжает ради Дарлин и хочет предупредить ее, прежде чем Тёмная Армия убьет его. Дарлин понимает, что доступа Оливии недостаточно и необходимо напрямую взломать банк. Увидев, что в квартиру Эллиота вломились, Дарлин опасается, что Эллиот мертв. Она пытается угнать машину, и ей приходится подвезти Санту-волонтера до детской больницы. Дарлин признает, что все, что у нее осталось, - это её брат, которого она все еще любит, несмотря на то, что зла на него. Доминике снится кошмар о том, как её утопила в ванне женщина, которую она пригласила в гости, но гостья оказалась агентом Тёмной армии. Проснувшись, Доминик, кажется, вернула свою решимость действовать. Эллиот, Тайрелл и Мистер Робот обнаруживают, что фургон сбил оленя; агент Тёмной армии стреляет в них, прежде чем убить себя. Раненый в живот, Тайрелл говорит Эллиоту закончить дело и позаботиться о Белой Розе. Идя в лес, умирающий Тайрелл видит свет. Экран становится белым.
Субтитры
eng__.srt
eng__.srt
00:00:03,568 --> 00:00:05,614
I'm a prisoner,
just like before.
00:00:05,657 --> 00:00:06,832
- I'm going after Whiterose.
00:00:06,876 --> 00:00:08,530
- I'm in.
Give me your phone.
00:00:08,573 --> 00:00:11,663
I rigged Signal's API
so we could share locations.
00:00:11,707 --> 00:00:12,795
- You fucked me!
00:00:12,838 --> 00:00:14,405
I lost everything
because of you.
00:00:14,449 --> 00:00:17,365
My son's taken to Denmark,
and my wife's dead!
00:00:17,408 --> 00:00:19,236
- The Dark Army
are just hackers.
00:00:19,280 --> 00:00:20,672
- He turned the gun
on himself.
00:00:20,716 --> 00:00:22,065
He erased his history.
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
- You work for
the Dark Army now.
00:00:23,675 --> 00:00:26,591
- My whole life is ruined
because of you.
00:00:26,635 --> 00:00:28,680
- Olivia Cortez,
she's the Deus Group's
00:00:28,724 --> 00:00:30,073
only U.S. account manager.
00:00:30,117 --> 00:00:31,901
She's our way in.
00:00:31,944 --> 00:00:34,077
- You wanted to work with me,
this is the way it is.
00:00:34,121 --> 00:00:36,384
If there's a problem,
don't be here when I get back.
00:00:36,427 --> 00:00:39,039
- I'm resigning
as CEO of E Corp.
00:00:39,082 --> 00:00:42,346
- Call Mr. Wellick and offer
him the CEO position.
00:00:42,390 --> 00:00:45,393
- That van's been following us
since we got off the subway.
00:00:46,785 --> 00:00:50,050
- Elliot, we're on the inside.
It's time to take them down.
00:00:54,315 --> 00:00:57,274
Elliot, I've come with the
news we've been waiting for.
00:00:57,318 --> 00:01:00,843
They want to make me CEO
of E Corp.
00:01:00,886 --> 00:01:02,236
Are you hearing me?
00:01:02,279 --> 00:01:04,281
The offer came directly
from Whiterose.
00:01:04,325 --> 00:01:07,197
This is--what are you doing?
00:01:07,241 --> 00:01:09,634
This is exactly what
we've been waiting for.
00:01:09,678 --> 00:01:12,855
We're on the inside.
It's time to take them down.
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
I'm sorry, I've been under
a lot of stress.
00:01:19,253 --> 00:01:22,082
I didn't mean to snap.
00:01:22,125 --> 00:01:25,868
- No, uh, I get it.
00:01:25,911 --> 00:01:29,045
Okay, uh, here,
have a seat.
00:01:29,089 --> 00:01:31,830
You want--you want water
or something?
00:01:31,874 --> 00:01:34,006
Let me get you a glass.
00:01:36,531 --> 00:01:39,360
There you go.
00:01:39,403 --> 00:01:41,231
I'm gonna boot up my computer.
00:01:41,275 --> 00:01:43,842
It'll just take a minute.
00:01:43,886 --> 00:01:45,192
Fuck.
00:01:45,235 --> 00:01:47,019
I forgot the install
this morning.
00:01:47,063 --> 00:01:49,457
Looks like it failed.
I wonder why.
00:01:53,200 --> 00:01:56,159
Logs say "out of disk space."
00:01:56,203 --> 00:01:58,640
Just give me a second.
00:01:58,683 --> 00:02:00,816
I need to adjust
the swap partitions.
00:02:04,036 --> 00:02:06,038
That should fix it.
00:02:07,301 --> 00:02:08,650
"Boot device not found."
00:02:08,693 --> 00:02:12,175
Shit, now
my terminal's frozen.
00:02:12,219 --> 00:02:15,047
Hard drive might be shot.
00:02:15,091 --> 00:02:18,050
You know what, I'm gonna--
00:02:46,644 --> 00:02:49,560
- Oh, fuck.
- Get in, check the logs.
00:02:49,604 --> 00:02:51,867
If the recording wasn't
send back to Dark Army,
00:02:51,910 --> 00:02:56,088
wipe everything and make sure
they can't track the van.
00:02:56,132 --> 00:02:58,178
- What about him?
00:03:00,615 --> 00:03:02,573
- He's dead.
00:03:32,299 --> 00:03:34,953
- To be clear,
I am not calling you
00:03:34,997 --> 00:03:37,826
because we are good.
00:03:37,869 --> 00:03:40,263
I am calling
because I got into
00:03:40,307 --> 00:03:42,613
Olivia's
Cyprus National Bank Account.
00:03:42,657 --> 00:03:46,226
Unfortunately,
her access isn't good enough.
00:03:46,269 --> 00:03:48,271
I can see all
the Deus account numbers,
00:03:48,315 --> 00:03:51,100
but she's not authorized
to transfer anything.
00:03:51,143 --> 00:03:53,537
I got lateral access
inside the bank's system
00:03:53,581 --> 00:03:55,322
but hit a wall.
00:03:55,365 --> 00:03:57,889
All their authentication
goes through a proxy,
00:03:57,933 --> 00:04:00,805
and everything else on
their domain is read-only,
00:04:00,849 --> 00:04:05,332
which means we are gonna have
to break into Virtual Realty
00:04:05,375 --> 00:04:07,159
and get on their servers.
00:04:07,203 --> 00:04:08,900
Since the Deus Group meeting
is tomorrow,
00:04:08,944 --> 00:04:10,772
I'm scouting the place now.
00:04:10,815 --> 00:04:12,817
Security is lax with Christmas,
00:04:12,861 --> 00:04:16,952
so we need to do it ASAP.
00:04:16,995 --> 00:04:22,174
Also, can't help but wonder
why exactly the fuck
00:04:22,218 --> 00:04:25,308
you are not answering my calls.
00:04:25,352 --> 00:04:27,223
We were supposed to meet
at Allsafe,
00:04:27,267 --> 00:04:29,486
or did you forget again?
00:04:29,530 --> 00:04:32,837
Dick.
00:04:32,881 --> 00:04:34,752
Okay, you know what?
00:04:34,796 --> 00:04:36,363
I'm coming to your apartment,
00:04:36,406 --> 00:04:37,668
and when I get there,
00:04:37,712 --> 00:04:39,844
I expect you to have
heard this message
00:04:39,888 --> 00:04:42,499
and already be prepping
for Virtual Realty.
00:04:42,543 --> 00:04:45,415
Oh, and when you do
get this voicemail,
00:04:45,459 --> 00:04:48,723
keep this in mind: fuck you!
00:04:48,766 --> 00:04:52,204
You are a fucking selfish
dickhead of an asshole
00:04:52,248 --> 00:04:56,296
who is the shittiest brother
on Earth!
00:04:56,339 --> 00:04:59,211
I don't wanna say I hate you,
but I hate you.
00:04:59,255 --> 00:05:02,040
I hate you so fucking much.
00:05:02,084 --> 00:05:04,304
If I show up at your apartment
and you're hanging
00:05:04,347 --> 00:05:07,350
from the goddamn ceiling
by a rope, that's cool.
00:05:07,394 --> 00:05:10,048
In fact, that would be
my preference.
00:05:10,092 --> 00:05:13,051
So in sum, fuck off and die!
00:05:16,272 --> 00:05:17,926
- To continue your recording,
press two.
00:05:17,969 --> 00:05:20,276
To delete your recording,
press three.
00:05:24,628 --> 00:05:27,544
Please re-record your message
at the tone.
00:05:29,329 --> 00:05:32,114
- Hey, Elliot,
00:05:32,157 --> 00:05:34,290
it's me.
00:07:08,166 --> 00:07:10,125
- Elliot?
00:07:58,086 --> 00:08:00,915
- Okay, it looks like
the logs were never sent.
00:08:00,958 --> 00:08:02,960
So all we gotta do
is get rid of the body
00:08:03,004 --> 00:08:05,354
and the van,
and we're good to go, okay?
00:08:16,800 --> 00:08:18,628
- I'm gonna go pick us up
a couple of snow shovels.
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
- We're not here for shovels.
00:08:20,587 --> 00:08:23,764
- What are we here for?
00:08:23,807 --> 00:08:26,767
- Go inside, pay for the gas,
and grab a lighter.
00:08:31,598 --> 00:08:34,078
- Oh, Internet's down.
00:08:34,122 --> 00:08:35,515
No Ecoin.
00:08:39,301 --> 00:08:42,347
$19.86.
00:08:43,871 --> 00:08:45,655
Do I know you?
00:08:48,571 --> 00:08:50,878
- I don't think so.
00:08:53,097 --> 00:08:55,839
- You look awfully familiar.
00:08:55,883 --> 00:08:58,450
- Yeah, sorry,
we're kind of in a hurry.
00:08:59,930 --> 00:09:02,759
- You sure we
haven't met before?
00:09:02,803 --> 00:09:05,153
- Yeah, you must have me
mistaken for someone else.
00:09:05,196 --> 00:09:06,415
- You an actor?
00:09:06,458 --> 00:09:08,373
- Can you just ring him up?
00:09:08,417 --> 00:09:11,899
- Wait, were you on
"Big Brother"?
00:09:11,942 --> 00:09:14,336
- Yeah, that must be it.
00:09:14,379 --> 00:09:17,121
- I knew it.
I never forget a face.
00:09:17,165 --> 00:09:19,036
- Keep the change.
00:09:19,080 --> 00:09:21,082
- Merry Christmas!
00:09:33,181 --> 00:09:35,487
- Where'd you move the van to?
00:09:35,531 --> 00:09:38,273
- I didn't move the van.
00:10:02,689 --> 00:10:06,127
- Hey, hey, hey,
what are you doing?
00:10:06,170 --> 00:10:09,609
Hey, hey, thief!
00:10:09,652 --> 00:10:12,089
Thief, I've called the police.
- Shit.
00:10:12,133 --> 00:10:14,135
- Hey, dude, you're straight up
trying to steal my car.
00:10:14,178 --> 00:10:15,397
- It's cool, man.
It's cool.
00:10:15,440 --> 00:10:17,225
You don't need
to call the cops, okay?
00:10:17,268 --> 00:10:18,835
I'm walking away.
- No--hold on.
00:10:18,879 --> 00:10:22,012
You trying to steal my car
and walk away.
00:10:22,056 --> 00:10:23,361
What's up?
00:10:23,405 --> 00:10:24,580
- Dude, do you really
want to deal with the hassle
00:10:24,624 --> 00:10:26,495
of calling the cops?
00:10:26,538 --> 00:10:28,105
It's just gonna end in
an all-nighter for you
00:10:28,149 --> 00:10:30,934
at the station, followed by
a shit ton of paperwork.
00:10:30,978 --> 00:10:33,850
Besides, nothing--
nothing happened.
00:10:33,894 --> 00:10:35,635
You busted me,
I'm walking away.
00:10:35,678 --> 00:10:37,506
No harm, no foul.
00:10:37,549 --> 00:10:42,206
- Yeah, but I got questions
that need answering.
00:10:42,250 --> 00:10:47,211
First, have you seen my keys?
00:10:47,255 --> 00:10:48,909
- No.
00:10:51,172 --> 00:10:53,391
- That was my only question.
00:10:53,435 --> 00:10:55,089
- Can I please go now?
00:10:55,132 --> 00:10:57,352
- Oh, wait,
I got another question.
00:10:57,395 --> 00:10:59,876
Can you start my car?
00:11:02,009 --> 00:11:03,619
- Really?
00:11:03,663 --> 00:11:06,970
- Yeah, I usually use my keys,
and I can't seem to find them.
00:11:07,014 --> 00:11:08,668
- Okay, you're
not really planning
00:11:08,711 --> 00:11:10,278
on driving like this, are you?
00:11:10,321 --> 00:11:13,324
- Well, I gotta get home.
00:11:13,368 --> 00:11:15,065
- Dude, you are drunk as shit.
00:11:15,109 --> 00:11:17,894
Can't you just call a cab
or something?
00:11:17,938 --> 00:11:20,854
- No, cabs don't go
where I'm headed.
00:11:20,897 --> 00:11:22,856
- Where is that,
the North Pole?
00:11:22,899 --> 00:11:24,684
- No.
00:11:24,727 --> 00:11:27,687
It's Upstate.
Foxrock.
00:11:33,780 --> 00:11:35,129
- What's your name?
00:11:35,172 --> 00:11:36,870
- Tobias.
00:11:36,913 --> 00:11:38,306
- Hi, Tobias.
00:11:38,349 --> 00:11:41,091
I'm Darlene.
We're friends, right?
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
- Yeah, I'd like that.
00:11:45,139 --> 00:11:46,706
- Great.
00:11:46,749 --> 00:11:48,316
So here's an idea.
00:11:48,359 --> 00:11:50,753
I'll drive you home
if I can borrow
00:11:50,797 --> 00:11:53,103
your car afterwards
for a quick errand.
00:11:55,627 --> 00:11:57,586
- You drive a hard bargain,
Dolly.
00:11:57,629 --> 00:11:58,761
- Darlene.
00:11:58,805 --> 00:12:01,633
- Exactly.
Let's ride!
00:12:05,637 --> 00:12:07,683
- Oh, guys, I understand,
00:12:07,727 --> 00:12:10,555
but like I said,
Internet's down.
00:12:10,599 --> 00:12:12,122
Phone's hooked to the Internet,
00:12:12,166 --> 00:12:14,908
so that means
phone is down too.
00:12:14,951 --> 00:12:16,866
We're kind of in the middle
of nowhere here.
00:12:16,910 --> 00:12:18,694
- None of our phones
have service.
00:12:18,738 --> 00:12:21,784
There's gotta be someplace
nearby with cell reception.
00:12:21,828 --> 00:12:24,700
- Sure, back in town.
- What town?
00:12:24,744 --> 00:12:26,746
- Pike's Hollow.
00:12:26,789 --> 00:12:28,878
- How do we get there?
00:12:28,922 --> 00:12:31,968
- It's too far to walk
unless you take the shortcut.
00:12:32,012 --> 00:12:35,667
But my husband's coming
to pick me up in a bit,
00:12:35,711 --> 00:12:37,147
if you want a ride.
00:12:37,191 --> 00:12:38,670
- Where's the shortcut?
00:12:43,066 --> 00:12:44,807
- Got it!
00:12:44,851 --> 00:12:47,288
Tyrell Wellick, right?
00:12:47,331 --> 00:12:49,725
That's how I know you.
00:12:49,769 --> 00:12:51,945
But I never knew
you were on "Big Brother."
00:12:51,988 --> 00:12:54,991
- Holy smokes!
00:12:55,035 --> 00:12:59,256
I cannot believe
you are in my store.
00:12:59,300 --> 00:13:00,605
Can I get a selfie?
00:13:00,649 --> 00:13:03,043
- No, I'm not him.
You have me confused, okay?
00:13:03,086 --> 00:13:04,827
- The shortcut,
how do we get there?
00:13:04,871 --> 00:13:07,264
- Are you sure you're not
Tyrell Wellick?
00:13:07,308 --> 00:13:08,700
E Corp fella.
00:13:08,744 --> 00:13:10,659
You are the spitting image
of him.
00:13:10,702 --> 00:13:13,662
- Yes, I'm sure.
00:13:13,705 --> 00:13:16,578
- That's too bad.
00:13:16,621 --> 00:13:19,537
Sure like to meet him one day.
00:13:19,581 --> 00:13:21,539
Seems like a nice guy.
00:13:21,583 --> 00:13:23,846
- Jesus fucking Christ, woman!
00:13:23,890 --> 00:13:27,067
Where is the shortcut?
How the fuck do we get to town?
00:13:29,765 --> 00:13:32,550
- Whoa, aren't you
friggin' rude?
00:13:37,773 --> 00:13:39,644
Directly across the street,
00:13:39,688 --> 00:13:41,864
you'll see
an opening to a trail,
00:13:41,908 --> 00:13:44,127
and that will take you through
the woods for a stretch,
00:13:44,171 --> 00:13:46,869
but be sure you veer left
at the creek.
00:13:46,913 --> 00:13:48,828
You'll find yourself
in Pike's Hollow
00:13:48,871 --> 00:13:53,658
in 30 minutes or so.
00:13:53,702 --> 00:13:56,226
- Fucking finally.
00:13:56,270 --> 00:13:59,882
- Wouldn't hurt you to learn
some manners on the walk.
00:16:10,099 --> 00:16:11,753
- This is the right trail,
right?
00:16:11,796 --> 00:16:14,408
The one across
from the gas station.
00:16:14,451 --> 00:16:17,715
- There was only one.
00:16:17,759 --> 00:16:20,370
- Are you sure?
- Yeah.
00:16:27,899 --> 00:16:30,163
So quiet out here.
00:16:35,777 --> 00:16:37,822
Have you ever
considered leaving?
00:16:40,956 --> 00:16:42,871
- What do you mean?
00:16:42,914 --> 00:16:46,483
- Just walking off,
disappearing,
00:16:46,527 --> 00:16:49,008
leaving the life
you're living behind you,
00:16:49,051 --> 00:16:51,532
all the bullshit,
the stress, the pain,
00:16:51,575 --> 00:16:53,447
everything?
00:16:53,490 --> 00:16:55,579
You know, maybe start over
00:16:55,623 --> 00:16:58,060
where no one knows you
and reinvent yourself
00:16:58,104 --> 00:17:02,195
and forget about all the
mistakes you made in this life.
00:17:02,238 --> 00:17:04,849
Find some peace.
00:17:04,893 --> 00:17:07,896
Some rest.
00:17:07,939 --> 00:17:10,551
I think about that.
00:17:10,594 --> 00:17:12,944
Don't you?
00:17:13,771 --> 00:17:15,904
- No.
00:17:20,778 --> 00:17:22,693
- Any sign of the creek?
00:17:22,737 --> 00:17:26,567
- Well, maybe it's still
up ahead.
00:17:26,610 --> 00:17:29,091
- Ah.
00:17:29,135 --> 00:17:30,962
We've been walking
for a while.
00:17:31,006 --> 00:17:32,747
We shoulda come
across it by now.
00:17:32,790 --> 00:17:35,271
- How do you know if we should
have come across it by now?
00:17:35,315 --> 00:17:37,273
- Because we've been walking
for fucking hours.
00:17:37,317 --> 00:17:39,101
That's how.
- Don't get mad at me.
00:17:39,145 --> 00:17:41,016
I don't know where
the goddamn creek is.
00:17:41,060 --> 00:17:42,626
- You were the one
who took off this way.
00:17:42,670 --> 00:17:44,976
- Unbelievable--you're
blaming me that we're lost?
00:17:45,020 --> 00:17:47,892
- I blame you
that we're even here.
00:17:47,936 --> 00:17:49,938
You said he was dead.
- He was.
00:17:49,981 --> 00:17:51,679
- Well, then how did
he drive the van?
00:17:51,722 --> 00:17:53,072
- I don't fucking know!
00:17:53,115 --> 00:17:54,856
- All right, all right.
00:17:54,899 --> 00:17:56,901
Let's all calm down.
00:17:56,945 --> 00:17:58,381
Take it easy.
00:18:07,303 --> 00:18:11,133
- What was that?
A dog?
00:18:15,094 --> 00:18:16,269
- Who knows?
00:18:16,312 --> 00:18:17,705
We're in the middle
of the woods.
00:18:17,748 --> 00:18:18,836
Could be anything.
00:18:18,880 --> 00:18:20,621
- Maybe a coyote.
00:18:20,664 --> 00:18:21,665
Or a wolf.
00:18:22,710 --> 00:18:25,887
That.
00:18:28,716 --> 00:18:31,197
You hear it?
00:18:31,240 --> 00:18:34,200
- Let's just keep going.
Maybe the creek is up ahead.
00:18:44,862 --> 00:18:48,866
- She knew my face.
00:18:48,910 --> 00:18:50,738
- What?
00:18:50,781 --> 00:18:52,827
- The cashier.
00:18:52,870 --> 00:18:55,003
She knew my face.
00:18:55,046 --> 00:18:58,049
- So what?
00:18:58,093 --> 00:19:00,356
- That means she can ID me.
00:19:04,186 --> 00:19:08,756
- You search, you find,
all is well.
00:19:08,799 --> 00:19:11,585
But what if you search
and you don't find?
00:19:11,628 --> 00:19:13,413
How long do you look?
00:19:16,155 --> 00:19:18,722
Eventually, you've
gotta give up, right?
00:19:18,766 --> 00:19:21,290
Then what?
00:19:21,334 --> 00:19:24,250
That thing you were searching
for, what becomes of it?
00:19:24,293 --> 00:19:27,078
How could you ever know?
00:19:27,122 --> 00:19:30,908
- ♪ Joey
00:19:30,952 --> 00:19:33,737
♪ Baby
00:19:35,391 --> 00:19:39,526
- ♪ Don't get crazy
00:19:39,569 --> 00:19:41,136
- Big night tonight?
00:19:43,617 --> 00:19:45,793
- Uh, no.
00:19:45,836 --> 00:19:48,839
I'm not the real Santa.
00:19:48,883 --> 00:19:51,102
- Yeah.
00:19:51,146 --> 00:19:53,714
- Sometimes I wish I were.
00:19:56,847 --> 00:19:58,936
Sometimes I wish I were...
00:19:58,980 --> 00:20:02,592
- ♪ I know you've
heard it all before ♪
00:20:02,636 --> 00:20:04,942
♪ So I don't say it anymore
00:20:04,986 --> 00:20:06,683
- Where'd you go there, Tobias?
00:20:06,727 --> 00:20:10,339
- Oh, just thinking.
00:20:10,383 --> 00:20:12,776
Jimmy.
00:20:12,820 --> 00:20:14,996
Good guy.
00:20:15,039 --> 00:20:18,129
Fell on some tough times.
00:20:18,173 --> 00:20:21,524
You know how sometimes
the world just seems like
00:20:21,568 --> 00:20:26,268
it's kicking you down
and you can't get up?
00:20:26,312 --> 00:20:28,227
- Christ, do I ever.
00:20:28,270 --> 00:20:30,968
- That's Jimmy.
00:20:31,012 --> 00:20:32,753
And you know how it is.
00:20:32,796 --> 00:20:36,104
Soon you're out
in the cold winter night,
00:20:36,147 --> 00:20:39,238
asking a lot of questions,
00:20:39,281 --> 00:20:41,370
looking at the world,
00:20:41,414 --> 00:20:46,245
thinking about what it might be
like without you in it.
00:21:09,224 --> 00:21:13,489
- Do you have to do that?
00:21:13,533 --> 00:21:15,709
- It's a Christmas song.
- It's annoying.
00:21:24,021 --> 00:21:27,068
I just got it.
00:21:27,111 --> 00:21:29,462
Why you wear that hoodie.
00:21:29,505 --> 00:21:32,203
I've never seen you
in anything else.
00:21:32,247 --> 00:21:35,598
Black hoodie,
black jeans, black shoes,
00:21:35,642 --> 00:21:37,339
always the same.
00:21:37,383 --> 00:21:39,254
I've been wondering
this whole time,
00:21:39,298 --> 00:21:41,996
but now I finally get it.
00:21:42,039 --> 00:21:44,520
You don't care.
00:21:45,739 --> 00:21:47,828
- Sure, why not?
00:21:47,871 --> 00:21:50,178
- Silk tie,
00:21:50,221 --> 00:21:52,572
$6,000 suit.
00:21:55,444 --> 00:22:00,231
I mean, it sounds pathetic
to say aloud, but...
00:22:00,275 --> 00:22:04,018
I actually care.
00:22:04,061 --> 00:22:07,064
And you know what?
00:22:07,108 --> 00:22:09,545
That's why I'm a failure.
00:22:09,589 --> 00:22:13,375
My entire life,
I've been an outsider,
00:22:13,419 --> 00:22:16,247
worried what other people
think of me,
00:22:16,291 --> 00:22:19,381
how I can make them happy,
00:22:19,425 --> 00:22:22,776
because I needed their approval
and their acceptance.
00:22:25,692 --> 00:22:28,695
But you never cared.
00:22:28,738 --> 00:22:31,262
The first day we met,
00:22:31,306 --> 00:22:34,396
there we were, Allsafe's
most important clients
00:22:34,440 --> 00:22:38,444
roaming through the office,
and you couldn't care less.
00:22:46,974 --> 00:22:49,498
We're gonna die out here.
00:22:49,542 --> 00:22:52,458
Maybe not tonight, but soon.
00:22:52,501 --> 00:22:55,112
The Dark Army soldier,
00:22:55,156 --> 00:22:58,507
he's likely
reported back by now.
00:22:58,551 --> 00:23:01,380
It's only a matter of time
before they find us.
00:23:12,303 --> 00:23:14,480
- Did you hear that?
00:23:14,523 --> 00:23:17,831
- If there's traffic,
we gotta be close to town.
00:23:37,372 --> 00:23:38,895
- Hey!
- Hey!
00:23:38,939 --> 00:23:41,115
- Hey!
- Hey!
00:23:41,158 --> 00:23:43,422
- Hey!
- Hey!
00:23:47,208 --> 00:23:49,428
- Jesus Christ!
00:24:02,266 --> 00:24:04,486
- So what's with the getup?
00:24:04,530 --> 00:24:08,359
Mall Santa?
Salvation Army?
00:24:08,403 --> 00:24:11,014
- Sloan Kettering.
00:24:11,058 --> 00:24:13,539
It's a cancer center.
00:24:13,582 --> 00:24:16,498
I do it for the kids.
00:24:16,542 --> 00:24:19,849
Dude, that's dope.
00:24:19,893 --> 00:24:25,246
You're definitely
a better person than me.
00:24:25,289 --> 00:24:27,509
So what,
the kids served spiked nog?
00:24:27,553 --> 00:24:31,818
- No, me and some
of the other volunteers,
00:24:31,861 --> 00:24:36,910
we got a little tradition
after visiting the hospital.
00:24:36,953 --> 00:24:38,477
- What's that?
00:24:38,520 --> 00:24:41,262
- We get drunk.
00:24:42,698 --> 00:24:45,092
- Nice tradition, I guess.
00:24:45,135 --> 00:24:48,617
- Yeah, you know the kids,
00:24:48,661 --> 00:24:51,881
they love when we drop by.
00:24:51,925 --> 00:24:56,712
So many smiling faces.
00:24:56,756 --> 00:25:01,500
This might be the last time
I do it though.
00:25:01,543 --> 00:25:04,764
You know, the thing
that really gets you?
00:25:06,505 --> 00:25:09,812
Some of 'em are so small.
00:25:13,599 --> 00:25:18,952
It's almost as if
they were just born to die.
00:25:21,084 --> 00:25:24,261
- Jesus.
00:25:24,305 --> 00:25:27,221
No wonder you're plastered.
00:25:27,264 --> 00:25:30,746
How else do you
get through that?
00:25:30,790 --> 00:25:35,185
- Well, it was easier
when my wife went with me,
00:25:35,229 --> 00:25:37,579
but...
00:25:37,623 --> 00:25:40,495
since the accident...
00:25:51,637 --> 00:25:53,769
- What do you got there,
Tobias?
00:25:53,813 --> 00:25:58,252
- Oh, I like to keep
a nip or two on me
00:25:58,295 --> 00:26:00,602
during the holidays.
00:26:00,646 --> 00:26:03,126
- I'm not talking
about the booze.
00:26:03,170 --> 00:26:05,999
- Oh, Percocet.
00:26:11,091 --> 00:26:15,399
Sometimes the--
the pain's just too much.
00:26:20,709 --> 00:26:23,059
- Alexa, play
"slow jams" playlist.
00:26:23,103 --> 00:26:24,800
- Playing "slow jams"
playlist.
00:26:25,801 --> 00:26:28,804
- So this is my apartment.
00:26:33,374 --> 00:26:35,028
- You know,
when we were chatting,
00:26:35,071 --> 00:26:38,814
I just imagined
this super organized.
00:26:40,686 --> 00:26:42,296
- Well, I--I actually
did clean up earlier.
00:26:42,339 --> 00:26:45,342
- No, I like it.
00:26:45,386 --> 00:26:48,650
- ♪ Maybe even you
00:26:48,694 --> 00:26:55,091
- You want a drink?
00:26:55,135 --> 00:26:58,442
I have one Tecate.
00:26:58,486 --> 00:27:00,531
We can share.
00:27:00,575 --> 00:27:03,099
- ♪ Recline complete
00:27:03,143 --> 00:27:05,362
♪ Dream too sweet
00:27:05,406 --> 00:27:08,539
♪ I can't do it not with you
00:27:08,583 --> 00:27:11,151
♪ Not even with you
00:27:11,194 --> 00:27:14,458
♪ Maybe never with you
00:27:16,809 --> 00:27:18,680
- So my apartment
being organized
00:27:18,724 --> 00:27:21,378
was part of your fantasy
in our chat?
00:27:21,422 --> 00:27:25,861
- Well, you know,
just visualizing.
00:27:28,690 --> 00:27:31,693
- I guess that's
the thing about IRC.
00:27:31,737 --> 00:27:34,435
Everyone gets to imagine
exactly what they want.
00:27:34,478 --> 00:27:38,352
- ♪ Total control
00:27:38,395 --> 00:27:41,660
- Is that why you do it?
00:27:41,703 --> 00:27:44,271
- I like how I can
control everything.
00:27:46,447 --> 00:27:49,711
- ♪ Over you
00:27:49,755 --> 00:27:53,149
- ♪ Total control over you
00:27:53,193 --> 00:27:55,674
- I have this fantasy that
I'm the only person from IRC
00:27:55,717 --> 00:27:58,111
you've ever invited over.
00:27:58,154 --> 00:28:01,462
- ♪ Over you
00:28:01,505 --> 00:28:03,377
♪ Total control over you
00:28:03,420 --> 00:28:05,379
- You are.
00:28:30,317 --> 00:28:35,409
- ♪ Street wet tonight
00:28:35,452 --> 00:28:37,411
- Just--
00:28:37,454 --> 00:28:40,588
let me just--
00:28:40,631 --> 00:28:42,372
I'll be right back.
00:28:42,416 --> 00:28:45,288
- Okay.
00:28:45,332 --> 00:28:47,377
- ♪ Maybe even you
00:28:47,421 --> 00:28:50,337
♪ Stay in bed
00:28:50,380 --> 00:28:52,861
♪ Stained sheets
00:28:52,905 --> 00:28:56,125
♪ My head hurts
00:28:56,169 --> 00:28:59,346
♪ I repeat
00:29:18,452 --> 00:29:21,063
- Stop fighting so hard.
00:29:26,199 --> 00:29:28,331
You're gonna lose control
faster that way.
00:29:30,812 --> 00:29:33,641
- Give into it.
00:29:33,684 --> 00:29:36,122
Give up control.
00:29:39,473 --> 00:29:43,346
Realize you'll never be free.
00:30:49,195 --> 00:30:51,414
- Um...
00:30:51,458 --> 00:30:54,504
Tobias?
00:30:54,548 --> 00:30:56,680
- What's up?
00:30:59,466 --> 00:31:01,729
Hold on now.
00:31:01,772 --> 00:31:05,080
Whose car is that?
00:31:05,124 --> 00:31:07,300
- That was gonna be
my question.
00:31:07,343 --> 00:31:08,692
- Hey.
00:31:08,736 --> 00:31:11,782
That's my car.
00:31:14,176 --> 00:31:17,614
Oh, I get it now.
00:31:17,658 --> 00:31:21,444
Uh, you see,
I didn't drive today.
00:31:21,488 --> 00:31:23,969
Kenny drove.
00:31:24,012 --> 00:31:26,885
He picked me up at--
- Okay, Tobias.
00:31:26,928 --> 00:31:30,976
If that is your car,
whose car is this?
00:31:32,238 --> 00:31:34,718
- I have no clue.
00:31:37,808 --> 00:31:39,898
Christmas, huh?
00:31:43,510 --> 00:31:45,294
- Good-bye, Tobias.
00:31:46,600 --> 00:31:50,865
- Good-bye
is short and final.
00:32:06,098 --> 00:32:08,665
- Hey.
Hey.
00:32:08,709 --> 00:32:10,624
Hey.
00:32:10,667 --> 00:32:12,104
Look,
00:32:12,147 --> 00:32:14,889
I know it might not
be my place, but...
00:32:14,933 --> 00:32:17,936
I wanna help you.
00:32:17,979 --> 00:32:20,634
- You wanna help me?
00:32:20,677 --> 00:32:22,853
- I don't want you
to hurt yourself.
00:32:25,117 --> 00:32:28,947
- Holy crow, what the heck
are you talking about?
00:32:28,990 --> 00:32:30,992
- What do you mean,
you're all sad and lonely
00:32:31,036 --> 00:32:33,734
going on about Jimmy,
your suicidal "friend."
00:32:33,777 --> 00:32:35,649
- Jimmy Stewart.
00:32:35,692 --> 00:32:37,390
"It's a Wonderful Life."
00:32:37,433 --> 00:32:39,087
Christmas classic.
00:32:39,131 --> 00:32:41,916
- Tobias, you just told me
good-bye is final.
00:32:41,960 --> 00:32:43,700
- That is Steinbeck.
00:32:43,744 --> 00:32:46,573
He's a national treasure.
Read a book.
00:32:46,616 --> 00:32:49,010
- Okay, what about the pills?
00:32:49,054 --> 00:32:51,360
Okay, you're drunk as shit and
you have a bottle of Percocet.
00:32:51,404 --> 00:32:54,189
Explain that.
00:32:54,233 --> 00:32:55,712
- For my wife.
00:32:55,756 --> 00:32:57,149
- Your wife's dead.
00:32:59,499 --> 00:33:02,023
- My wife is dead?
00:33:02,067 --> 00:33:04,765
- Wait--you said
she had an accident.
00:33:06,941 --> 00:33:08,725
- She threw her back out
00:33:08,769 --> 00:33:14,383
when we were putting the Santa
on the roof yesterday.
00:33:14,427 --> 00:33:16,429
She's in brutal pain.
00:33:16,472 --> 00:33:18,474
She can barely move.
00:33:18,518 --> 00:33:19,736
Doc wrote a prescription--
00:33:19,780 --> 00:33:22,522
- Okay, you fucking scared me.
00:33:25,568 --> 00:33:27,570
- Hey, Dolly.
- Darlene.
00:33:27,614 --> 00:33:30,704
- Are you okay?
00:33:30,747 --> 00:33:33,011
- Yeah, I'm okay.
Why wouldn't I be?
00:33:34,838 --> 00:33:38,059
- You wanna talk about it?
00:33:38,103 --> 00:33:40,366
- There's nothing
to talk about.
00:33:42,281 --> 00:33:43,891
- You sure?
00:33:45,458 --> 00:33:46,981
- Yes.
00:33:49,027 --> 00:33:50,941
- All right.
00:33:50,985 --> 00:33:53,248
Have a great night.
00:33:56,947 --> 00:33:58,949
- Fine.
00:34:03,302 --> 00:34:06,566
I have lost
absolutely everyone,
00:34:06,609 --> 00:34:10,265
my boyfriend,
my best friend, my parents.
00:34:10,309 --> 00:34:12,441
The only one I have left
is my brother,
00:34:12,485 --> 00:34:17,446
who is an asshole that
treats me like absolute shit.
00:34:17,490 --> 00:34:19,970
But I'm really worried
about him right now,
00:34:20,014 --> 00:34:21,885
and it pisses me off
that I'm worried,
00:34:21,929 --> 00:34:24,279
because I am always
worried about him,
00:34:24,323 --> 00:34:27,456
and he flat-out told me
to fuck off.
00:34:27,500 --> 00:34:29,371
So why do I bother?
00:34:31,678 --> 00:34:34,333
I don't know.
00:34:34,376 --> 00:34:37,814
I don't know, I'm afraid
this time it's different.
00:34:37,858 --> 00:34:40,339
I'm afraid he might be dead.
00:34:48,564 --> 00:34:50,523
- Okay.
00:35:05,886 --> 00:35:08,280
- Reception?
- No.
00:35:10,020 --> 00:35:12,153
Time.
00:35:14,503 --> 00:35:17,115
Just realizing
it's Christmas.
00:35:20,074 --> 00:35:22,555
- Can't be much further.
- To what?
00:35:22,598 --> 00:35:24,731
- Town.
00:35:24,774 --> 00:35:26,167
- Let's stop
lying to ourselves.
00:35:26,211 --> 00:35:28,387
We're nowhere near town.
We're completely lost.
00:35:28,430 --> 00:35:30,780
- We just gotta keep moving.
- Why?
00:35:30,824 --> 00:35:33,435
Even if we magically made it
to this Pike's Hollow place,
00:35:33,479 --> 00:35:35,655
the town is gonna be swarming
with Dark Army.
00:35:35,698 --> 00:35:39,137
- We've gotta try.
- You aren't listening to me.
00:35:39,180 --> 00:35:42,401
Whatever we're walking towards,
it ends with death.
00:35:54,108 --> 00:35:56,197
- What are you doing?
00:35:58,243 --> 00:36:00,680
- There's a rock in my shoe.
00:36:18,567 --> 00:36:23,006
You honestly don't care
about me, do you?
00:36:24,312 --> 00:36:26,271
- What are you
talking about now?
00:36:26,314 --> 00:36:29,230
- Like why you wear that
same hoodie every day.
00:36:29,274 --> 00:36:32,102
You don't care.
00:36:32,146 --> 00:36:34,409
Did you ever care about me?
00:36:34,453 --> 00:36:36,194
I mean, be honest,
I can take it.
00:36:36,237 --> 00:36:37,934
- What is the point of this?
00:36:37,978 --> 00:36:39,980
- Just answer the question,
did you?
00:36:41,286 --> 00:36:42,374
- Tyrell, you didn't
make it easy--
00:36:42,417 --> 00:36:45,768
- Just answer the question!
- No!
00:36:52,775 --> 00:36:54,516
- The sound of death.
00:36:54,560 --> 00:36:56,997
- It's just some stupid animal.
Let's go.
00:36:58,172 --> 00:37:00,261
- Go without me.
- What?
00:37:00,305 --> 00:37:03,090
You're giving up?
- Yeah.
00:37:03,133 --> 00:37:05,005
I think so.
00:37:06,224 --> 00:37:08,443
- I can't deal
with this shit anymore.
00:37:24,503 --> 00:37:27,549
Come on.
00:37:27,593 --> 00:37:29,595
You stay out here alone,
00:37:29,638 --> 00:37:32,989
you can be sure
it's game over.
00:37:33,033 --> 00:37:35,296
You're better than this.
00:37:35,340 --> 00:37:38,647
- Yeah, maybe I was,
but not anymore.
00:37:38,691 --> 00:37:40,867
- I'm going.
00:37:40,910 --> 00:37:42,869
- Yeah, go, Elliot.
00:37:42,912 --> 00:37:45,480
- I will.
- Yeah, good.
00:37:45,524 --> 00:37:47,308
'Cause you don't need me.
You never needed me.
00:37:47,352 --> 00:37:48,744
That's the truth, right?
00:37:48,788 --> 00:37:52,052
- Yeah, that's the truth,
I never fucking needed you!
00:37:52,095 --> 00:37:54,054
You were only in the way!
00:37:54,097 --> 00:37:55,316
If it weren't for you--
00:37:55,360 --> 00:37:58,101
- The world
would've been saved?
00:37:58,145 --> 00:38:00,713
And you would have been
the savior?
00:38:00,756 --> 00:38:02,236
Is that what you think?
00:38:02,280 --> 00:38:04,630
Is that the fantasy
I ruined for you?
00:38:04,673 --> 00:38:06,980
- Stay here, die!
00:38:07,023 --> 00:38:10,462
I don't give a fuck about you!
00:38:10,505 --> 00:38:12,725
I'm done!
00:38:14,509 --> 00:38:16,816
- Good!
00:38:16,859 --> 00:38:18,296
Look around you!
00:38:18,339 --> 00:38:23,213
All signs lead to the same
hopeless destination,
00:38:23,257 --> 00:38:25,999
and the sooner you realize
that, the better,
00:38:26,042 --> 00:38:28,088
for you're so much
in your own head
00:38:28,131 --> 00:38:30,046
that you can't see the truth!
00:38:30,090 --> 00:38:32,222
That it's over!
00:38:34,573 --> 00:38:36,531
- Seems like we're always
thinking of ourselves
00:38:36,575 --> 00:38:40,318
when looking for something
that's lost,
00:38:40,361 --> 00:38:43,886
but we never think much
about the lost,
00:38:43,930 --> 00:38:47,586
whatever, whoever
is unable to be found,
00:38:47,629 --> 00:38:51,764
whether it's a set of keys
left somewhere and forgotten,
00:38:51,807 --> 00:38:56,682
a couple of guys wandering
aimlessly in the woods,
00:38:56,725 --> 00:38:59,554
or someone who's disappeared
inside himself.
00:38:59,598 --> 00:39:02,775
What if that's what
they wanted all along?
00:39:02,818 --> 00:39:05,081
Not to be found.
00:39:22,360 --> 00:39:25,319
- You're wrong.
00:39:25,363 --> 00:39:27,669
I don't like being
an outsider either.
00:39:29,497 --> 00:39:31,586
Maybe I'm just good
at hiding it.
00:39:34,502 --> 00:39:36,852
- Why'd you come back?
Why aren't you going?
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
- I don't know.
00:39:40,769 --> 00:39:42,902
I guess...
00:39:42,945 --> 00:39:44,817
it felt wrong to leave you.
00:39:47,210 --> 00:39:50,257
Besides,
00:39:50,300 --> 00:39:52,128
I think you're
the only person I know
00:39:52,172 --> 00:39:54,217
that actually likes me.
00:39:57,264 --> 00:39:59,527
You were right about one thing.
00:40:01,268 --> 00:40:02,965
I've known
that we're gonna die
00:40:03,009 --> 00:40:06,665
since we walked out of that gas
station and the van was gone.
00:40:09,015 --> 00:40:11,539
I don't think there's
a way out of this for us.
00:40:12,540 --> 00:40:14,890
- Why do you want
to keep going?
00:40:16,762 --> 00:40:18,590
- My sister.
00:40:20,374 --> 00:40:22,332
I have to warn her.
00:40:22,376 --> 00:40:26,075
I have to at least try.
00:40:26,119 --> 00:40:28,817
I got her into this miss.
00:40:28,861 --> 00:40:32,560
Same as last time
and the time before that.
00:40:32,604 --> 00:40:34,475
I've been a horrible brother.
00:40:34,519 --> 00:40:36,825
I treated her like shit.
00:40:38,261 --> 00:40:39,654
Least I can do
00:40:39,698 --> 00:40:42,788
is call her
and tell her to run.
00:40:47,227 --> 00:40:50,056
Maybe she can still escape.
00:40:55,627 --> 00:40:59,369
- How much longer do you think
until they find us?
00:40:59,413 --> 00:41:01,415
- I don't know, man.
00:41:08,640 --> 00:41:10,859
- All right.
00:41:12,992 --> 00:41:15,734
Let's keep moving.
00:41:15,777 --> 00:41:18,867
Maybe you can still
make that phone call.
00:41:34,100 --> 00:41:37,538
- Dolly.
- Dar--what?
00:41:37,582 --> 00:41:40,672
- I know you're worried
about your brother,
00:41:40,715 --> 00:41:44,327
but you gotta worry
about you too.
00:41:46,852 --> 00:41:49,550
- I'm trying.
00:41:49,594 --> 00:41:52,379
- And I hope he's not dead.
00:41:52,422 --> 00:41:54,773
Merry Christmas.
00:41:59,212 --> 00:42:01,475
Hi.
00:42:01,519 --> 00:42:03,564
Ho, ho, ho.
00:42:03,608 --> 00:42:05,566
Santa's home.
00:43:38,311 --> 00:43:39,442
- Fu--
00:45:11,447 --> 00:45:13,623
- Tyrell.
00:45:17,192 --> 00:45:18,846
You okay?
00:45:27,637 --> 00:45:30,423
- Oh, Jesus Christ.
00:45:30,466 --> 00:45:32,817
- I'm okay.
00:45:34,906 --> 00:45:37,212
- We can't just
leave him here.
00:45:42,522 --> 00:45:45,307
- Gotta get you
to a hospital, man.
00:45:45,351 --> 00:45:48,093
Fuck.
00:45:48,136 --> 00:45:50,573
- No--no hospital.
00:45:50,617 --> 00:45:53,533
The Dark Army will find me;
they'll find you.
00:45:56,928 --> 00:45:59,800
- No--no, we gotta
keep moving, man.
00:45:59,844 --> 00:46:02,498
We'll find someplace
that can help you.
00:46:02,542 --> 00:46:04,762
- No, I'm done.
00:46:06,633 --> 00:46:09,854
Burn the van
and all the evidence.
00:46:13,118 --> 00:46:17,470
Make sure you take care
of Whiterose.
00:46:17,513 --> 00:46:19,254
Okay?
00:46:25,695 --> 00:46:27,610
- Tyrell.
00:46:33,181 --> 00:46:35,836
I can't let you die.
00:46:38,621 --> 00:46:40,754
- I'm just gonna go
for a walk.
rus__.srt
rus__.srt
00:00:03,560 --> 00:00:05,610
Я в плену, как и раньше.
00:00:05,650 --> 00:00:06,830
Я преследую Белую Розу.
00:00:06,870 --> 00:00:08,530
Я в деле. Дай свой телефон.
00:00:08,570 --> 00:00:11,660
Я подделала API сигнала,
чтобы мы знали наше местоположение.
00:00:11,700 --> 00:00:12,790
Ты наебал меня!
00:00:12,830 --> 00:00:14,400
Я потерял всё из-за тебя.
00:00:14,440 --> 00:00:17,360
Моего сына забрали в Данию,
а моя жена мертва!
00:00:17,400 --> 00:00:19,230
Тёмная Армия - всего лишь хакеры.
00:00:19,280 --> 00:00:20,670
Он застрелился.
00:00:20,710 --> 00:00:22,060
Он стёр свою историю.
00:00:22,100 --> 00:00:23,630
Теперь ты работаешь на Тёмную Армию.
00:00:23,670 --> 00:00:26,590
Моя жизнь разрушена из-за тебя.
00:00:26,630 --> 00:00:28,680
Оливия Кортез -
единственный
клиент-менеджер
00:00:28,720 --> 00:00:30,070
Группы Деус в США.
00:00:30,110 --> 00:00:31,900
Она наш ключ к доступу.
00:00:31,940 --> 00:00:34,070
Ты хотела работать со мной. Только так.
00:00:34,120 --> 00:00:36,380
Если у тебя проблемы с этим,
уйди до того, как я вернусь.
00:00:36,420 --> 00:00:39,030
Я ухожу в отставку с должности
директора Корпорации З.
00:00:39,080 --> 00:00:42,340
Позвоните мистеру Уэллику
и предложите ему должность.
00:00:42,390 --> 00:00:45,390
Этот грузовик преследовал нас с тех пор,
как мы вышли их метро.
00:00:46,780 --> 00:00:50,050
Эллиот, мы внутри. Время свергнуть их!
00:00:54,310 --> 00:00:57,270
Эллиот, я пришёл с новостями,
которых мы ждали.
00:00:57,310 --> 00:01:00,840
Они хотят, чтобы я стал директором
Корпорации З.
00:01:00,880 --> 00:01:02,230
Слышишь меня?
00:01:02,270 --> 00:01:04,280
Предложение поступило от Белой Розы.
00:01:04,320 --> 00:01:07,190
Что... что ты делаешь?
00:01:07,240 --> 00:01:09,630
Именно этого мы ждали.
00:01:09,670 --> 00:01:12,850
Мы внутри. Время свергнуть их!
00:01:17,160 --> 00:01:19,200
Прости, в последнее время
очень много стресса.
00:01:19,250 --> 00:01:22,080
Я не хотел кричать.
00:01:22,120 --> 00:01:25,860
Нет, я понимаю.
00:01:25,910 --> 00:01:29,040
Ладно, вот, присядь.
00:01:29,080 --> 00:01:31,830
Хочешь... хочешь воды
или ещё чего-нибудь?
00:01:31,870 --> 00:01:34,000
Я принесу тебе стакан.
00:01:36,530 --> 00:01:39,360
Держи.
00:01:39,400 --> 00:01:41,230
Я включу компьютер.
00:01:41,270 --> 00:01:43,840
Займёт всего минуту.
00:01:43,880 --> 00:01:45,190
Блять.
00:01:45,230 --> 00:01:47,010
Я забыл установить сегодня утром.
00:01:47,060 --> 00:01:49,450
Похоже, не получилось.
Интересно, почему.
00:01:53,200 --> 00:01:56,150
Логи пишут: "На диске нет места".
00:01:56,200 --> 00:01:58,640
Дай мне секунду.
00:01:58,680 --> 00:02:00,810
Мне нужно настроить разделы подкачки.
00:02:04,030 --> 00:02:06,030
Должно помочь.
00:02:07,300 --> 00:02:08,650
"Загрузочное устройство не найдено".
00:02:08,690 --> 00:02:12,170
Блять, теперь терминал застыл.
00:02:12,210 --> 00:02:15,040
Жёсткий диск сдох, наверное.
00:02:15,090 --> 00:02:18,050
Знаешь, я...
00:02:20,051 --> 00:02:21,639
Ебучая антенна.
00:02:30,640 --> 00:02:38,639
Переведено релиз-группой PhysKids
00:02:46,640 --> 00:02:49,560
- Вот блять.
- Зайди, проверь логи.
00:02:49,600 --> 00:02:51,860
Если запись не отправили Тёмной Армии,
00:02:51,910 --> 00:02:56,080
уничтожь всё и убедись,
что они не могут отследить фургон.
00:02:56,130 --> 00:02:58,170
А что с ним?
00:03:00,610 --> 00:03:02,570
Он мёртв.
00:03:22,571 --> 00:03:27,289
[Мистер Робот]
00:03:32,290 --> 00:03:34,950
Скажу сразу, я звоню тебе не потому,
00:03:34,990 --> 00:03:37,820
что мы помирились.
00:03:37,860 --> 00:03:40,260
Я звоню потому, что я взломала
00:03:40,300 --> 00:03:42,610
счёт Оливии в Банке Кипра.
00:03:42,650 --> 00:03:46,220
К сожалению, её уровень доступа
недостаточно высок.
00:03:46,260 --> 00:03:48,270
Я вижу счета всех из Группы Деус,
00:03:48,310 --> 00:03:51,100
но она не уполномочена
ничего переводить.
00:03:51,140 --> 00:03:53,530
Я получила боковой доступ
в систему банка,
00:03:53,580 --> 00:03:55,320
но наткнулась на стену.
00:03:55,360 --> 00:03:57,880
Идентификация проходит через прокси,
00:03:57,930 --> 00:04:00,800
и всё на их доменах только для чтения,
00:04:00,840 --> 00:04:05,330
что значит, нам придётся взломать
виртуальную реальность
00:04:05,370 --> 00:04:07,150
и попасть на их сервера.
00:04:07,200 --> 00:04:08,900
Группа Деус собирается завтра,
00:04:08,940 --> 00:04:10,770
так что я разведаю обстановку.
00:04:10,810 --> 00:04:12,810
Охрана слабая из-за Рождества,
00:04:12,860 --> 00:04:16,950
так что надо действовать быстрее.
00:04:16,990 --> 00:04:22,170
Ещё, не могу не поинтересоваться,
с хуя ли
00:04:22,210 --> 00:04:25,300
ты не отвечаешь на мои звонки.
00:04:25,350 --> 00:04:27,220
Мы должны были встретиться в Allsafe,
00:04:27,260 --> 00:04:29,480
или ты снова забыл?
00:04:29,530 --> 00:04:32,830
Мудила.
00:04:32,880 --> 00:04:34,750
Ладно, знаешь, что?
00:04:34,790 --> 00:04:36,360
Я иду к твоей квартире,
00:04:36,400 --> 00:04:37,660
и когда я приду,
00:04:37,710 --> 00:04:39,840
ты должен прослушать это сообщение
00:04:39,880 --> 00:04:42,490
и уже быть готовым
к виртуальной реальности.
00:04:42,540 --> 00:04:45,410
И когда получишь голосовое,
00:04:45,450 --> 00:04:48,720
запомни: иди нахуй!
00:04:48,760 --> 00:04:52,200
Ты ёбаный эгоистичный тупой мудак,
00:04:52,240 --> 00:04:56,290
самый дерьмовый брат на Земле!
00:04:56,330 --> 00:04:59,210
Я не хочу говорить, что ненавижу тебя,
но я ненавижу тебя!
00:04:59,250 --> 00:05:02,040
Я так, блять, сильно тебя ненавижу.
00:05:02,080 --> 00:05:04,300
Если я приду к тебе, а ты там повесился
00:05:04,340 --> 00:05:07,350
на верёвке и свисаешь
с потолка, то это круто.
00:05:07,390 --> 00:05:10,040
Вообще, я даже порадуюсь.
00:05:10,090 --> 00:05:13,050
В заключение скажу, отъебись и сдохни!
00:05:16,270 --> 00:05:17,920
Чтобы продолжить запись, нажмите два.
00:05:17,960 --> 00:05:20,270
Чтобы удалить запись, нажмите три.
00:05:24,620 --> 00:05:27,540
Пожалуйста, перезапишите
сообщение после сигнала.
00:05:29,320 --> 00:05:32,110
Привет, Эллиот,
00:05:32,150 --> 00:05:34,290
это я.
00:06:06,291 --> 00:06:08,159
[Зайти в чат: #секс]
00:06:13,160 --> 00:06:16,159
[Давно не заходила]
00:06:21,160 --> 00:06:24,159
[Ты - тот, кто мне нужен]
00:06:26,160 --> 00:06:28,159
[Всё ещё нравятся толстые члены?]
00:06:32,160 --> 00:06:36,000
[Чем толще, тем лучше.
Повешу на него гирлянду]
00:06:42,001 --> 00:06:45,159
[Что ты здесь делаешь вечером Рождества?]
00:06:46,160 --> 00:07:47,159
[То же, что и ты]
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
[Хочешь, возьму тебя за волосы?]
00:07:08,160 --> 00:07:10,120
Эллиот?
00:07:58,080 --> 00:08:00,910
- Ладно, похоже,
ничего не пересылали.
00:08:00,950 --> 00:08:02,960
Так что придётся избавиться от тела
00:08:03,000 --> 00:08:05,350
и фургона, и мы свободны, ладно?
00:08:16,800 --> 00:08:18,620
Пойду возьму нам парочку
лопат для снега.
00:08:18,670 --> 00:08:20,540
Мы здесь не за лопатами.
00:08:20,580 --> 00:08:23,760
А зачем тогда?
00:08:23,800 --> 00:08:26,760
Иди внутрь, заплати за бензин
и возьми зажигалку.
00:08:31,590 --> 00:08:34,070
Интернета нет.
00:08:34,120 --> 00:08:35,510
Не принимаем З-Коин.
00:08:39,300 --> 00:08:42,340
19 долларов 86 центов.
00:08:43,870 --> 00:08:45,650
Я вас знаю?
00:08:48,570 --> 00:08:50,870
Не думаю.
00:08:53,090 --> 00:08:55,830
Вы выглядите очень знакомо.
00:08:55,880 --> 00:08:58,450
Да, простите, мы вроде как спешим.
00:08:59,930 --> 00:09:02,750
Уверены, что мы не встречались раньше?
00:09:02,800 --> 00:09:05,150
Да, вы, должно быть, ошиблись.
00:09:05,190 --> 00:09:06,410
Вы актёр?
00:09:06,450 --> 00:09:08,370
Можете побыстрее?
00:09:08,410 --> 00:09:11,890
Подождите, вы были в "Большом Брате"?
00:09:11,940 --> 00:09:14,330
Да, было такое.
00:09:14,370 --> 00:09:17,120
Я знала. Никогда не забываю лица.
00:09:17,160 --> 00:09:19,030
Оставьте сдачу.
00:09:19,080 --> 00:09:21,080
Счастливого Рождества!
00:09:33,180 --> 00:09:35,480
Куда ты отогнал фургон?
00:09:35,530 --> 00:09:38,270
Я не отгонял фургон.
00:10:02,680 --> 00:10:06,120
Что ты делаешь?
00:10:06,170 --> 00:10:09,600
Вор!
00:10:09,650 --> 00:10:12,080
- Вор, я звоню в полицию.
- Блять.
00:10:12,130 --> 00:10:14,130
Чувак, да ты почти украл
мою машину.
00:10:14,170 --> 00:10:15,390
Успокойся, мужик. Успокойся.
00:10:15,440 --> 00:10:17,220
Не звони копам, ладно?
00:10:17,260 --> 00:10:18,830
- Я уже ухожу.
- Нет, подожди.
00:10:18,870 --> 00:10:22,010
Ты пыталась украсть мою машину
и теперь уходишь.
00:10:22,050 --> 00:10:23,360
Всё нормально?
00:10:23,400 --> 00:10:24,580
Чувак, ты правда хочешь возиться
00:10:24,620 --> 00:10:26,490
с вызовом копов?
00:10:26,530 --> 00:10:28,100
Всё закончится тем, что ты всю ночь
00:10:28,140 --> 00:10:30,930
проведёшь в отделении,
заполняя тонну бумажек.
00:10:30,970 --> 00:10:33,850
Кроме того, ничего...
ничего не случилось.
00:10:33,890 --> 00:10:35,630
Ты поймал меня, я ухожу.
00:10:35,670 --> 00:10:37,500
Без вреда, без непотребств.
00:10:37,540 --> 00:10:42,200
Да, но сначала ответь
на несколько вопросов.
00:10:42,250 --> 00:10:47,210
Во-первых, ты видела мои ключи?
00:10:47,250 --> 00:10:48,900
Нет.
00:10:51,170 --> 00:10:53,390
Это были все вопросы.
00:10:53,430 --> 00:10:55,080
Могу я теперь идти?
00:10:55,130 --> 00:10:57,350
Подожди, у меня есть ещё один.
00:10:57,390 --> 00:10:59,870
Можешь завести машину?
00:11:02,000 --> 00:11:03,610
Правда?
00:11:03,660 --> 00:11:06,970
Да, обычно я использую свои ключи,
но сейчас я не могу их найти.
00:11:07,010 --> 00:11:08,660
Ладно, но ты ведь не собираешься
00:11:08,710 --> 00:11:10,270
ехать в таком состоянии?
00:11:10,320 --> 00:11:13,320
Мне надо добраться домой.
00:11:13,360 --> 00:11:15,060
Чувак, ты пьян в стельку.
00:11:15,100 --> 00:11:17,890
Не можешь вызвать такси
или что-то такое?
00:11:17,930 --> 00:11:20,850
Нет, такси туда не ходят.
00:11:20,890 --> 00:11:22,850
Где ты живёшь, на северном полюсе?
00:11:22,890 --> 00:11:24,680
Нет.
00:11:24,720 --> 00:11:27,680
Севернее. В Фоксрок.
00:11:33,780 --> 00:11:35,120
Как тебя зовут?
00:11:35,170 --> 00:11:36,870
Тобиас.
00:11:36,910 --> 00:11:38,300
Привет, Тобиас.
00:11:38,340 --> 00:11:41,090
Я Дарлин. Мы ведь друзья, верно?
00:11:43,350 --> 00:11:45,090
Ага, звучит здорово.
00:11:45,130 --> 00:11:46,700
Отлично.
00:11:46,740 --> 00:11:48,310
Как тебе такое.
00:11:48,350 --> 00:11:50,750
Я отвезу тебя домой, если потом смогу
00:11:50,790 --> 00:11:53,100
взять твою машину ненадолго.
00:11:55,620 --> 00:11:57,580
А ты умеешь торговаться, Долли.
00:11:57,620 --> 00:11:58,760
Дарлин.
00:11:58,800 --> 00:12:01,630
Именно. Поехали!
00:12:05,630 --> 00:12:07,680
Ребята, я понимаю,
00:12:07,720 --> 00:12:10,550
но как я и сказала, Интернета нет.
00:12:10,590 --> 00:12:12,120
Телефон подключён к Интернету,
00:12:12,160 --> 00:12:14,900
что значит, что телефона тоже нет.
00:12:14,950 --> 00:12:16,860
Мы тут как посреди ничего.
00:12:16,910 --> 00:12:18,690
Наши телефоны не работают.
00:12:18,730 --> 00:12:21,780
Где-то рядом должно быть
место со связью.
00:12:21,820 --> 00:12:24,700
- Конечно, в городе.
- Каком городе?
00:12:24,740 --> 00:12:26,740
Пайкс Холлоу.
00:12:26,780 --> 00:12:28,870
Как туда добраться?
00:12:28,920 --> 00:12:31,960
Слишком далеко идти, если не срезать.
00:12:32,010 --> 00:12:35,660
Но мой муж скоро приедет за мной,
00:12:35,710 --> 00:12:37,140
если хотите доехать.
00:12:37,190 --> 00:12:38,670
Где можно срезать?
00:12:43,060 --> 00:12:44,800
Поняла.
00:12:44,850 --> 00:12:47,280
Тайрелл Уэллик, верно?
00:12:47,330 --> 00:12:49,720
Вот откуда я вас знаю.
00:12:49,760 --> 00:12:51,940
Но не знала, что вы снимались
в "Большом Брате".
00:12:51,980 --> 00:12:54,990
Матерь божья!
00:12:55,030 --> 00:12:59,250
Не могу поверить,
что вы у меня в магазине.
00:12:59,300 --> 00:13:00,600
Можно снять селфи?
00:13:00,640 --> 00:13:03,040
Нет, я не он. Вы ошиблись.
00:13:03,080 --> 00:13:04,820
Как мы можем срезать?
00:13:04,870 --> 00:13:07,260
Вы уверены, что вы не Тайрелл Уэллик?
00:13:07,300 --> 00:13:08,700
Парень из Корпорации З.
00:13:08,740 --> 00:13:10,650
Вы его точная копия.
00:13:10,700 --> 00:13:13,660
Да, уверен.
00:13:13,700 --> 00:13:16,570
Как жаль.
00:13:16,620 --> 00:13:19,530
Хотела бы встретиться с ним однажды.
00:13:19,580 --> 00:13:21,530
Похоже, он неплохой парень.
00:13:21,580 --> 00:13:23,840
Господи ёбаный Иисусе, женщина!
00:13:23,890 --> 00:13:27,060
Как срезать?
Как нам, блять, добраться до города?
00:13:29,760 --> 00:13:32,550
Вы чертовски грубы.
00:13:37,770 --> 00:13:39,640
Прямо напротив
00:13:39,680 --> 00:13:41,860
вы увидите начало тропинки,
00:13:41,900 --> 00:13:44,120
которая идёт через деревья,
00:13:44,170 --> 00:13:46,860
но вам надо будет свернуть
налево у реки.
00:13:46,910 --> 00:13:48,820
Вы окажетесь в Пайкс Холлоу
00:13:48,870 --> 00:13:53,650
примерно через полчаса.
00:13:53,700 --> 00:13:56,220
Наконец-то, блять.
00:13:56,270 --> 00:13:59,880
Вам не навредит
поучиться манерам по пути.
00:14:18,000 --> 00:14:20,000
[Прости, я уже засыпаю]
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
[Очень жаль]
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
[У меня есть идея]
00:14:31,001 --> 00:14:35,000
[Что, если мы встретимся,
и я трахну тебя по-настоящему?]
00:14:48,000 --> 00:14:51,000
[На самом деле,
я не трахаюсь с парнями, лол]
00:14:51,001 --> 00:14:55,000
[Скорее, больше по девушкам]
00:15:02,000 --> 00:15:06,000
[Вау? Я только что
взорвала твой мозг? ха]
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
[Нет, просто я как раз хотела сказать,
что я не парень]
00:15:15,000 --> 00:15:17,000
[Погоди, что?]
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
[Я девушка]
00:15:20,001 --> 00:15:22,000
[Мне нравится притворяться онлайн]
00:15:22,001 --> 00:15:24,000
[Прости, я плохая]
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
[Мне нравятся плохие]
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
[Приезжай ко мне. Сегодня.]
00:15:44,000 --> 00:15:49,000
[Рождество, и мы обе одиноки.
Почему не побыть одинокими вместе?]
00:15:53,000 --> 00:15:56,000
[Адрес?]
00:16:10,090 --> 00:16:11,750
Это верная тропинка, да?
00:16:11,790 --> 00:16:14,400
Идёт от заправки.
00:16:14,450 --> 00:16:17,710
Там была только одна.
00:16:17,750 --> 00:16:20,370
- Ты уверен?
- Да.
00:16:27,890 --> 00:16:30,160
Здесь так тихо.
00:16:35,770 --> 00:16:37,820
Хотел ли ты когда-нибудь уйти?
00:16:40,950 --> 00:16:42,870
О чём ты?
00:16:42,910 --> 00:16:46,480
Просто уйти, исчезнуть,
00:16:46,520 --> 00:16:49,000
оставить свою жизнь позади,
00:16:49,050 --> 00:16:51,530
всё дерьмо, стресс, боль,
00:16:51,570 --> 00:16:53,440
всё?
00:16:53,490 --> 00:16:55,570
Начать заново там,
00:16:55,620 --> 00:16:58,060
где никто тебя не знает,
снова открыть себя
00:16:58,100 --> 00:17:02,190
и забыть обо всех ошибках,
которые ты совершил.
00:17:02,230 --> 00:17:04,840
Обрести покой.
00:17:04,890 --> 00:17:07,890
Отдохнуть.
00:17:07,930 --> 00:17:10,550
Я думаю об этом.
00:17:10,590 --> 00:17:12,940
А ты?
00:17:13,770 --> 00:17:15,900
Нет.
00:17:20,770 --> 00:17:22,690
Видишь реку?
00:17:22,730 --> 00:17:26,560
Может, она ещё дальше.
00:17:29,130 --> 00:17:30,960
Мы уже достаточно шли.
00:17:31,000 --> 00:17:32,740
Мы уже давно должны были подойти.
00:17:32,790 --> 00:17:35,270
Откуда ты знаешь,
что мы уже должны были подойти?
00:17:35,310 --> 00:17:37,270
Потому что, блять,
мы идём уже несколько часов.
00:17:37,310 --> 00:17:39,100
- Вот откуда.
- Не злись на меня.
00:17:39,140 --> 00:17:41,010
Я не знаю, где эта чёртова река.
00:17:41,060 --> 00:17:42,620
Это ты пошёл по этому пути.
00:17:42,670 --> 00:17:44,970
Невероятно... ты винишь меня в том,
что мы потерялись?
00:17:45,020 --> 00:17:47,890
Я виню тебя в том, что мы вообще здесь.
00:17:47,930 --> 00:17:49,930
- Ты сказал, он был мёртв.
- Он был.
00:17:49,980 --> 00:17:51,670
Тогда как он смог уехать на фургоне?
00:17:51,720 --> 00:17:53,070
Да я вообще не ебу!
00:17:53,110 --> 00:17:54,850
Ладно, ладно.
00:17:54,890 --> 00:17:56,900
Давайте все успокоимся.
00:17:56,940 --> 00:17:58,380
Не будем горячиться.
00:18:07,300 --> 00:18:11,130
- Что это было?
- Собака?
00:18:15,090 --> 00:18:16,260
Кто знает?
00:18:16,310 --> 00:18:17,700
Мы посреди леса.
00:18:17,740 --> 00:18:18,830
Может быть всё, что угодно.
00:18:18,880 --> 00:18:20,620
Может, койот.
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
Или волк.
00:18:22,710 --> 00:18:25,880
Вот.
00:18:28,710 --> 00:18:31,190
Ты слышал?
00:18:31,240 --> 00:18:34,200
Давай пойдём дальше. Может, река близко.
00:18:44,860 --> 00:18:48,860
Она знала, как я выгляжу.
00:18:48,910 --> 00:18:50,730
Что?
00:18:50,780 --> 00:18:52,820
Кассирша.
00:18:52,870 --> 00:18:55,000
Она знала, как я выгляжу.
00:18:55,040 --> 00:18:58,040
И что?
00:18:58,090 --> 00:19:00,350
Значит, она может идентифицировать меня.
00:19:04,180 --> 00:19:08,750
Ты ищешь, ты находишь, и всё хорошо.
00:19:08,790 --> 00:19:11,580
Но что, если ты ищешь,
но не можешь найти?
00:19:11,620 --> 00:19:13,410
Как долго ты будешь искать?
00:19:16,150 --> 00:19:18,720
В конце концов ты ведь сдашься, да?
00:19:18,760 --> 00:19:21,290
А потом что?
00:19:21,330 --> 00:19:24,250
Что станет с тем, что ты искал?
00:19:24,290 --> 00:19:27,070
И как ты это узнаешь?
00:19:35,390 --> 00:19:39,520
♪ Concrete Blonde - Joey♪
00:19:39,560 --> 00:19:41,130
Сегодня важная ночь?
00:19:43,610 --> 00:19:45,790
Нет.
00:19:45,830 --> 00:19:48,830
Я не настоящий Санта.
00:19:48,880 --> 00:19:51,100
Ага.
00:19:51,140 --> 00:19:53,710
Иногда я хочу, чтобы был.
00:19:56,840 --> 00:19:58,930
Иногда я хочу, чтобы я был...
00:20:04,980 --> 00:20:06,680
Ты всё ещё здесь, Тобиас?
00:20:06,720 --> 00:20:10,330
Просто задумался.
00:20:10,380 --> 00:20:12,770
Джимми.
00:20:12,820 --> 00:20:14,990
Хороший парень.
00:20:15,030 --> 00:20:18,120
Наступили трудные времена.
00:20:18,170 --> 00:20:21,520
Знаешь, иногда кажется, что жизнь
00:20:21,560 --> 00:20:26,260
просто пнула тебя,
и ты не можешь встать?
00:20:26,310 --> 00:20:28,220
Боже, всегда.
00:20:28,270 --> 00:20:30,960
Вот и Джимми.
00:20:31,010 --> 00:20:32,750
И ты знаешь, как это.
00:20:32,790 --> 00:20:36,100
Вот ты на улице в зимнюю холодную ночь,
00:20:36,140 --> 00:20:39,230
задаёшь много вопросов,
00:20:39,280 --> 00:20:41,370
смотришь на мир,
00:20:41,410 --> 00:20:46,240
думаешь, что тебя в нём будто и нет.
00:21:09,220 --> 00:21:13,480
Тебе обязательно делать это?
00:21:13,530 --> 00:21:15,700
- Это рождественская песня.
- Она раздражает.
00:21:24,020 --> 00:21:27,060
Я только что понял.
00:21:27,110 --> 00:21:29,460
Почему ты носишь только толстовки.
00:21:29,500 --> 00:21:32,200
Никогда не видел тебя ни в чём другом.
00:21:32,240 --> 00:21:35,590
Чёрная толстовка,
чёрные джинсы, чёрная обувь,
00:21:35,640 --> 00:21:37,330
всегда одно и то же.
00:21:37,380 --> 00:21:39,250
Мне всегда было интересно,
00:21:39,290 --> 00:21:41,990
и я наконец понял.
00:21:42,030 --> 00:21:44,520
Тебе плевать.
00:21:45,730 --> 00:21:47,820
Конечно, почему нет?
00:21:47,870 --> 00:21:50,170
Шёлковый галстук,
00:21:50,220 --> 00:21:52,570
костюм за шесть тысяч долларов.
00:21:55,440 --> 00:22:00,230
Звучит жалко,
если произносить вслух, но...
00:22:00,270 --> 00:22:04,010
Мне не всё равно.
00:22:04,060 --> 00:22:07,060
И знаешь, что?
00:22:07,100 --> 00:22:09,540
Вот почему я неудачник.
00:22:09,580 --> 00:22:13,370
Всю свою жизнь я был аутсайдером,
00:22:13,410 --> 00:22:16,240
волновался о том,
что другие думают обо мне,
00:22:16,290 --> 00:22:19,380
как я мог сделать их счастливыми,
00:22:19,420 --> 00:22:22,770
потому что я хотел
их одобрения и признания.
00:22:25,690 --> 00:22:28,690
Но тебе всегда было плевать.
00:22:28,730 --> 00:22:31,260
Когда мы впервые встретились,
00:22:31,300 --> 00:22:34,390
мы, самые важные клиенты Allsafe,
00:22:34,440 --> 00:22:38,440
ходили по офису, и тебе было всё равно.
00:22:46,970 --> 00:22:49,490
Мы умрём здесь.
00:22:49,540 --> 00:22:52,450
Может, не сегодня, но скоро.
00:22:52,500 --> 00:22:55,110
Солдат Тёмной Армии,
00:22:55,150 --> 00:22:58,500
скорее всего, уже доложил обо всём.
00:22:58,550 --> 00:23:01,380
Лишь вопрос времени,
когда они найдут нас.
00:23:12,300 --> 00:23:14,480
Ты слышал?
00:23:14,520 --> 00:23:17,830
Если здесь есть машины,
значит, город близко.
00:23:17,831 --> 00:23:27,369
Следите за свежими релизами
в нашем переводе на сайте phys-kids.com
00:23:47,200 --> 00:23:49,420
Господи Иисусе!
00:24:02,260 --> 00:24:04,480
Что за прикид?
00:24:04,530 --> 00:24:08,350
Санта из ТЦ? Армия спасения?
00:24:08,400 --> 00:24:11,010
Слоун-Кеттеринг.
00:24:11,050 --> 00:24:13,530
Онкологический центр.
00:24:13,580 --> 00:24:16,490
Это для детей.
00:24:16,540 --> 00:24:19,840
Чувак, это круто.
00:24:19,890 --> 00:24:25,240
Ты определённо лучше, чем я.
00:24:25,280 --> 00:24:27,500
И что, детям подавали коктейли?
00:24:27,550 --> 00:24:31,810
Нет, у нас с другими волонтёрами
00:24:31,860 --> 00:24:36,910
есть традиция после посещения больниц.
00:24:36,950 --> 00:24:38,470
Что за традиция?
00:24:38,520 --> 00:24:41,260
Мы напиваемся.
00:24:42,690 --> 00:24:45,090
Неплохо.
00:24:45,130 --> 00:24:48,610
Ага, знаешь, детям
00:24:48,660 --> 00:24:51,880
нравится, когда мы заходим.
00:24:51,920 --> 00:24:56,710
Так много улыбающихся лиц.
00:24:56,750 --> 00:25:01,500
Хотя думаю, это был мой последний раз.
00:25:01,540 --> 00:25:04,760
Знаешь, что больнее всего?
00:25:06,500 --> 00:25:09,810
Некоторые из них такие маленькие.
00:25:13,590 --> 00:25:18,950
Они будто родились умереть.
00:25:21,080 --> 00:25:24,260
Иисусе.
00:25:24,300 --> 00:25:27,220
Неудивительно, что вы напиваетесь.
00:25:27,260 --> 00:25:30,740
Как ещё вы бы через такое прошли?
00:25:30,790 --> 00:25:35,180
Было легче,
когда моя жена ходила со мной,
00:25:35,220 --> 00:25:37,570
но...
00:25:37,620 --> 00:25:40,490
после аварии...
00:25:51,630 --> 00:25:53,760
Что это, Тобиас?
00:25:53,810 --> 00:25:58,250
Всегда ношу с собой фляжку или две
00:25:58,290 --> 00:26:00,600
во время каникул.
00:26:00,640 --> 00:26:03,120
Я не про алкоголь.
00:26:03,170 --> 00:26:05,990
Оксикодон.
00:26:11,090 --> 00:26:15,390
Иногда боль слишком сильна.
00:26:20,700 --> 00:26:23,050
Алекса, включи медленный плейлист.
00:26:23,100 --> 00:26:24,800
Играет медленный плейлист.
00:26:25,800 --> 00:26:28,800
Вот моя квартира.
00:26:33,370 --> 00:26:35,020
Знаешь, когда мы переписывались,
00:26:35,070 --> 00:26:38,810
я представляла её очень организованной.
00:26:40,680 --> 00:26:42,290
Вообще, я недавно прибралась.
00:26:42,330 --> 00:26:45,340
Нет, мне всё нравится.
00:26:45,380 --> 00:26:48,650
♪ The Motels - Total Control ♪
00:26:48,690 --> 00:26:55,090
Хочешь выпить?
00:26:55,130 --> 00:26:58,440
У меня есть бутылка Текате.
00:26:58,480 --> 00:27:00,530
Можем разделить.
00:27:16,800 --> 00:27:18,680
То есть в твоих фантазиях
00:27:18,720 --> 00:27:21,370
моя квартира была убрана?
00:27:21,420 --> 00:27:25,860
Просто я так представляла.
00:27:28,690 --> 00:27:31,690
В IRC всё так и происходит.
00:27:31,730 --> 00:27:34,430
Все представляют то, что хотят.
00:27:38,390 --> 00:27:41,660
Поэтому ты этим занимаешься?
00:27:41,700 --> 00:27:44,270
Люблю, когда всё под моим контролем.
00:27:53,190 --> 00:27:55,670
В моих фантазиях я единственная из IRC,
00:27:55,710 --> 00:27:58,110
кого ты приглашала к себе.
00:28:03,420 --> 00:28:05,370
Это правда.
00:28:35,450 --> 00:28:37,410
Просто...
00:28:37,450 --> 00:28:40,580
я лишь...
00:28:40,630 --> 00:28:42,370
сейчас вернусь.
00:28:42,410 --> 00:28:45,280
Ладно.
00:29:18,450 --> 00:29:21,060
Не сопротивляйся.
00:29:26,190 --> 00:29:28,330
Так ты быстрее потеряешь контроль.
00:29:30,810 --> 00:29:33,640
Поддайся.
00:29:33,680 --> 00:29:36,120
Перестань контролировать.
00:29:39,470 --> 00:29:43,340
Ты никогда не будешь свободна.
00:30:04,000 --> 00:30:06,000
[- Что ты здесь делаешь вечером Рождества?
- То же, что и ты.]
00:30:06,000 --> 00:30:10,000
[Хочешь, возьму тебя за волосы?
Я так глубоко тебя трахаю.
Тебе нравится?
Ты здесь?
Собеседник покинул чат]
00:30:51,450 --> 00:30:54,500
Тобиас?
00:30:54,540 --> 00:30:56,680
Что такое?
00:30:59,460 --> 00:31:01,720
Подожди.
00:31:01,770 --> 00:31:05,080
Чья это машина?
00:31:05,120 --> 00:31:07,300
Это я должна спросить.
00:31:08,730 --> 00:31:11,780
Вот моя машина.
00:31:14,170 --> 00:31:17,610
Теперь понял.
00:31:17,650 --> 00:31:21,440
Видишь ли, я сегодня не был за рулём.
00:31:21,480 --> 00:31:23,960
Кенни вёл машину.
00:31:24,010 --> 00:31:26,880
- Он подобрал меня...
- Тобиас.
00:31:26,920 --> 00:31:30,970
Если твоя машина там, то чья эта?
00:31:32,230 --> 00:31:34,710
Без понятия.
00:31:37,800 --> 00:31:39,890
Рождество, а?
00:31:43,510 --> 00:31:45,290
Пока, Тобиас.
00:31:46,600 --> 00:31:50,860
Прощание было коротким и окончательным.
00:32:10,660 --> 00:32:12,100
Слушай,
00:32:12,140 --> 00:32:14,880
может, это не моё дело, но...
00:32:14,930 --> 00:32:17,930
я хочу помочь.
00:32:17,970 --> 00:32:20,630
Помочь мне?
00:32:20,670 --> 00:32:22,850
Не хочу, чтобы ты причинял себе боль.
00:32:25,110 --> 00:32:28,940
Боже, что за хрень ты несёшь?
00:32:28,990 --> 00:32:30,990
Ты весь такой грустный и одинокий,
00:32:31,030 --> 00:32:33,730
говоришь
только о своём "друге"-самоубийце Джимми.
00:32:33,770 --> 00:32:35,640
Джимми Стюарт.
00:32:35,690 --> 00:32:37,390
"It's a Wonderful Life".
00:32:37,430 --> 00:32:39,080
Рождественская классика.
00:32:39,130 --> 00:32:41,910
Тобиас, ты только что сказал,
что прощание было окончательным.
00:32:41,960 --> 00:32:43,700
Это Стейнбек.
00:32:43,740 --> 00:32:46,570
Он национальное достояние.
Прочитай книгу.
00:32:46,610 --> 00:32:49,010
Ладно, а насчёт таблеток?
00:32:49,050 --> 00:32:51,360
Ты бухой в говно
и у тебя упаковка перкосета.
00:32:51,400 --> 00:32:54,180
Объясни это.
00:32:54,230 --> 00:32:55,710
Они для жены.
00:32:55,750 --> 00:32:57,140
Твоя жена мертва.
00:32:59,490 --> 00:33:02,020
Правда?
00:33:02,060 --> 00:33:04,760
Но... ты сказал, что она попала в аварию.
00:33:06,940 --> 00:33:08,720
Она вчера спину потянула,
00:33:08,760 --> 00:33:14,380
когда Санту на крышу ставила.
00:33:14,420 --> 00:33:16,420
Она испытывает ужасную боль.
00:33:16,470 --> 00:33:18,470
Почти не может двигаться.
00:33:18,510 --> 00:33:19,730
Доктор выписал рецепт.
00:33:19,780 --> 00:33:22,520
Хорошо, но ты меня охуеть как напугал.
00:33:25,560 --> 00:33:27,570
- Эй, Долли.
- Дарлин.
00:33:27,610 --> 00:33:30,700
У тебя всё нормально?
00:33:30,740 --> 00:33:33,010
Нормально. Почему нет?
00:33:34,830 --> 00:33:38,050
Хочешь поговорить?
00:33:38,100 --> 00:33:40,360
Не о чем говорить.
00:33:42,280 --> 00:33:43,890
Точно?
00:33:45,450 --> 00:33:46,980
Да.
00:33:49,020 --> 00:33:50,940
Хорошо.
00:33:50,980 --> 00:33:53,240
Приятного вечера.
00:33:56,940 --> 00:33:58,940
Ладно.
00:34:03,300 --> 00:34:06,560
Я потеряла абсолютно всех:
00:34:06,600 --> 00:34:10,260
парня, лучшего друга, родителей.
00:34:10,300 --> 00:34:12,440
Остался только брат-мудак,
00:34:12,480 --> 00:34:17,440
который относится ко мне
как к куску дерьма.
00:34:17,490 --> 00:34:19,970
Но я волнуюсь за него,
00:34:20,010 --> 00:34:21,880
и меня это бесит,
00:34:21,920 --> 00:34:24,270
потому что я всегда беспокоюсь за него,
00:34:24,320 --> 00:34:27,450
но он прямым текстом послал меня нахер.
00:34:27,500 --> 00:34:29,370
Так зачем мне переживать?
00:34:31,670 --> 00:34:34,330
Я не знаю.
00:34:34,370 --> 00:34:37,810
Я не знаю, я боюсь,
в этот раз всё по-другому.
00:34:37,850 --> 00:34:40,330
Я боюсь, он может быть мёртв.
00:34:48,560 --> 00:34:50,520
Ладно.
00:35:05,880 --> 00:35:08,280
- Ловит?
- Нет.
00:35:10,020 --> 00:35:12,150
Время.
00:35:14,500 --> 00:35:17,110
Только понял, что сейчас Рождество.
00:35:20,070 --> 00:35:22,550
- Не может быть дальше.
- Что?
00:35:22,590 --> 00:35:24,730
Город.
00:35:24,770 --> 00:35:26,160
Давай не будем лгать себе.
00:35:26,210 --> 00:35:28,380
Мы совсем не рядом с городом.
Мы заблудились.
00:35:28,430 --> 00:35:30,780
- Надо просто продолжать идти.
- Зачем?
00:35:30,820 --> 00:35:33,430
Даже если мы волшебным образом
попадём в Пайкс Холлоу,
00:35:33,470 --> 00:35:35,650
город будет кишить
агентами Тёмной Армии.
00:35:35,690 --> 00:35:39,130
- Мы должны попытаться.
- Ты не слышишь меня?
00:35:39,180 --> 00:35:42,400
Куда бы мы не пошли,
все дороги приведут нас к смерти.
00:35:54,100 --> 00:35:56,190
Что ты делаешь?
00:35:58,240 --> 00:36:00,680
Камешек в ботинке застрял.
00:36:18,560 --> 00:36:23,000
Тебе же плевать на меня, да?
00:36:24,310 --> 00:36:26,270
О чём ты говоришь?
00:36:26,310 --> 00:36:29,230
По той же причине ты носишь
одну и ту же толстовку каждый день.
00:36:29,270 --> 00:36:32,100
Тебе плевать.
00:36:32,140 --> 00:36:34,400
Ты когда-нибудь заботился обо мне?
00:36:34,450 --> 00:36:36,190
Давай, скажи правду, я выдержу.
00:36:36,230 --> 00:36:37,930
Зачем ты спрашиваешь?
00:36:37,970 --> 00:36:39,980
Просто ответь на вопрос, ладно?
00:36:41,280 --> 00:36:42,370
Тайрелл, ты всё усложняешь...
00:36:42,410 --> 00:36:45,760
- Просто ответь на вопрос!
- Нет!
00:36:52,770 --> 00:36:54,510
Звук смерти.
00:36:54,560 --> 00:36:56,990
Это просто какое-то тупое животное. Идём.
00:36:58,170 --> 00:37:00,260
- Иди без меня.
- Что?
00:37:00,300 --> 00:37:03,090
Ты сдаёшься?
00:37:03,130 --> 00:37:05,000
Думаю, что да.
00:37:06,220 --> 00:37:08,440
Я больше не могу терпеть это дерьмо.
00:37:24,500 --> 00:37:27,540
Давай.
00:37:27,590 --> 00:37:29,590
Останешься здесь один,
00:37:29,630 --> 00:37:32,980
и тогда точно придёт конец.
00:37:33,030 --> 00:37:35,290
Ты лучше этого.
00:37:35,340 --> 00:37:38,640
Может, я был когда-то, но не сейчас.
00:37:38,690 --> 00:37:40,860
Я пошёл.
00:37:40,910 --> 00:37:42,860
Да, иди, Эллиот.
00:37:42,910 --> 00:37:45,480
- И пойду.
- Хорошо.
00:37:45,520 --> 00:37:47,300
Потому что ты
не нуждался во мне. Никогда.
00:37:47,350 --> 00:37:48,740
Так это правда, да?
00:37:48,780 --> 00:37:52,050
Да, это правда! Я, блять, никогда
не нуждался в тебе!
00:37:52,090 --> 00:37:54,050
Ты только мешался!
00:37:54,090 --> 00:37:55,310
Да если бы не ты...
00:37:55,360 --> 00:37:58,100
Мир был бы спасён?
00:37:58,140 --> 00:38:00,710
А ты был бы спасителем?
00:38:00,750 --> 00:38:02,230
Вот так ты думаешь?
00:38:02,280 --> 00:38:04,630
Я разрушил твою мечту?
00:38:04,670 --> 00:38:06,980
Оставайся здесь и здохни!
00:38:07,020 --> 00:38:10,460
Мне похуй на тебя!
00:38:10,500 --> 00:38:12,720
С меня хватит!
00:38:14,500 --> 00:38:16,810
Отлично!
00:38:16,850 --> 00:38:18,290
Посмотри вокруг!
00:38:18,330 --> 00:38:23,210
Все знаки говорят о безнадёжном конце,
00:38:23,250 --> 00:38:25,990
и чем быстрее ты это осознаешь,
тем лучше,
00:38:26,040 --> 00:38:28,080
потому что ты настолько ушёл в себя,
00:38:28,130 --> 00:38:30,040
что не видишь правды!
00:38:30,090 --> 00:38:32,220
Хватит!
00:38:34,570 --> 00:38:36,530
Кажется, мы всегда думаем о себе,
00:38:36,570 --> 00:38:40,310
когда ищем то, что потеряли,
00:38:40,360 --> 00:38:43,880
но мы никогда много
не думаем о потерянном,
00:38:43,930 --> 00:38:47,580
о чём-то, о ком-то, что не удается найти:
00:38:47,620 --> 00:38:51,760
будь то пара ключей,
где-то оставленная и забытая,
00:38:51,800 --> 00:38:56,680
или пара ребят,
бесцельно бродящих по лесу,
00:38:56,720 --> 00:38:59,550
или о ком-то, что исчез внутри себя.
00:38:59,590 --> 00:39:02,770
Что если они именно этого всегда хотели?
00:39:02,810 --> 00:39:05,080
Чтобы их не нашли.
00:39:22,360 --> 00:39:25,310
Ты ошибаешься.
00:39:25,360 --> 00:39:27,660
Мне тоже не нравится быть изгоем.
00:39:29,490 --> 00:39:31,580
Может, я просто хорошо скрываю это.
00:39:34,500 --> 00:39:36,850
Почему ты вернулся? Почему ты не ушёл?
00:39:38,460 --> 00:39:40,720
Не знаю.
00:39:40,760 --> 00:39:42,900
Я думаю...
00:39:42,940 --> 00:39:44,810
что неправильно тебя оставлять.
00:39:47,210 --> 00:39:50,250
Тем более,
00:39:50,300 --> 00:39:52,120
Думаю, ты единственный, кого я знаю,
00:39:52,170 --> 00:39:54,210
кому я действительно нравлюсь.
00:39:57,260 --> 00:39:59,520
Ты был прав в одном.
00:40:01,260 --> 00:40:02,960
Я знал, что мы умрём,
00:40:03,000 --> 00:40:06,660
с тех пор как мы ушли с заправки
и поняли, что фургон пропал.
00:40:09,010 --> 00:40:11,530
Не думаю, что мы выберемся.
00:40:12,540 --> 00:40:14,890
Тогда почему ты продолжаешь идти?
00:40:16,760 --> 00:40:18,590
Из-за сестры.
00:40:20,370 --> 00:40:22,330
Хочу предупредить её.
00:40:22,370 --> 00:40:26,070
Я должен хотя бы попытаться.
00:40:26,110 --> 00:40:28,810
Я втянул её в это.
00:40:28,860 --> 00:40:32,560
Как в прошлый, так и в позапрошлый раз.
00:40:32,600 --> 00:40:34,470
Я был ужасным братом.
00:40:34,510 --> 00:40:36,820
Я дерьмово с ней обращался.
00:40:38,260 --> 00:40:39,650
Самое малое, что я могу сделать,
00:40:39,690 --> 00:40:42,780
это позвонить ей и сказать бежать.
00:40:47,220 --> 00:40:50,050
Может, она сможет спастись.
00:40:55,620 --> 00:40:59,360
Как думаешь, когда они нас найдут?
00:40:59,410 --> 00:41:01,410
Не знаю.
00:41:08,640 --> 00:41:10,850
Ладно.
00:41:12,990 --> 00:41:15,730
Пойдём дальше.
00:41:15,770 --> 00:41:18,860
Может ты всё ещё успеешь позвонить ей.
00:41:34,100 --> 00:41:37,530
- Долли.
- Дар... что?
00:41:37,580 --> 00:41:40,670
Я знаю, что ты волнуешься о брате,
00:41:40,710 --> 00:41:44,320
но подумай и о себе.
00:41:46,850 --> 00:41:49,550
Я стараюсь.
00:41:49,590 --> 00:41:52,370
И я надеюсь, что он жив.
00:41:52,420 --> 00:41:54,770
Счастливого Рождества.
00:41:59,210 --> 00:42:01,470
Привет.
00:42:03,600 --> 00:42:05,560
Санта дома.
00:42:20,000 --> 00:42:30,000
Переведено релиз-группой PhysKids
00:43:38,310 --> 00:43:39,440
Бл...
00:45:11,440 --> 00:45:13,620
Тайрелл.
00:45:17,190 --> 00:45:18,840
Ты в порядке?
00:45:27,630 --> 00:45:30,420
Чёрт.
00:45:30,460 --> 00:45:32,810
Я в порядке.
00:45:34,900 --> 00:45:37,210
Мы не можем оставить его тут.
00:45:42,520 --> 00:45:45,300
Надо отвезти тебя в больницу.
00:45:45,350 --> 00:45:48,090
Блять.
00:45:48,130 --> 00:45:50,570
Не надо... в больницу.
00:45:50,610 --> 00:45:53,530
Тёмная Армия найдёт меня,
а значит и тебя.
00:45:56,920 --> 00:45:59,800
Нет... Нет, мы должны идти.
00:45:59,840 --> 00:46:02,490
Мы найдём место, где тебе помогут.
00:46:02,540 --> 00:46:04,760
Нет, с меня хватит.
00:46:06,630 --> 00:46:09,850
Сожги фургон и все доказательства.
00:46:13,110 --> 00:46:17,470
И расправься с Белой Розой.
00:46:17,510 --> 00:46:19,250
Ладно?
00:46:25,690 --> 00:46:27,610
Тайрелл.
00:46:33,180 --> 00:46:35,830
Я не могу позволить тебе умереть.
00:46:38,620 --> 00:46:40,750
Я просто пойду прогуляюсь.
eng__SDH.srt
eng__SDH.srt
00:00:03,568 --> 00:00:05,614
I'm a prisoner,
just like before.
00:00:05,657 --> 00:00:06,832
- I'm going after Whiterose.
00:00:06,876 --> 00:00:08,530
- I'm in.
Give me your phone.
00:00:08,573 --> 00:00:11,663
I rigged Signal's API
so we could share locations.
00:00:11,707 --> 00:00:12,795
- You fucked me!
00:00:12,838 --> 00:00:14,405
I lost everything
because of you.
00:00:14,449 --> 00:00:17,365
My son's taken to Denmark,
and my wife's dead!
00:00:17,408 --> 00:00:19,236
- The Dark Army
are just hackers.
00:00:19,280 --> 00:00:20,672
- He turned the gun
on himself.
00:00:20,716 --> 00:00:22,065
He erased his history.
00:00:22,109 --> 00:00:23,632
- You work for
the Dark Army now.
00:00:23,675 --> 00:00:26,591
- My whole life is ruined
because of you.
00:00:26,635 --> 00:00:28,680
- Olivia Cortez,
she's the Deus Group's
00:00:28,724 --> 00:00:30,073
only U.S. account manager.
00:00:30,117 --> 00:00:31,901
She's our way in.
00:00:31,944 --> 00:00:34,077
- You wanted to work with me,
this is the way it is.
00:00:34,121 --> 00:00:36,384
If there's a problem,
don't be here when I get back.
00:00:36,427 --> 00:00:39,039
- I'm resigning
as CEO of E Corp.
00:00:39,082 --> 00:00:42,346
- Call Mr. Wellick and offer
him the CEO position.
00:00:42,390 --> 00:00:45,393
- That van's been following us
since we got off the subway.
00:00:46,785 --> 00:00:50,050
- Elliot, we're on the inside.
It's time to take them down.
00:00:50,093 --> 00:00:52,835
[intense music]
00:00:54,315 --> 00:00:57,274
Elliot, I've come with the
news we've been waiting for.
00:00:57,318 --> 00:01:00,843
They want to make me CEO
of E Corp.
00:01:00,886 --> 00:01:02,236
Are you hearing me?
00:01:02,279 --> 00:01:04,281
The offer came directly
from Whiterose.
00:01:04,325 --> 00:01:07,197
This is--what are you doing?
00:01:07,241 --> 00:01:09,634
This is exactly what
we've been waiting for.
00:01:09,678 --> 00:01:12,855
We're on the inside.
It's time to take them down.
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
I'm sorry, I've been under
a lot of stress.
00:01:19,253 --> 00:01:22,082
I didn't mean to snap.
00:01:22,125 --> 00:01:25,868
- No, uh, I get it.
00:01:25,911 --> 00:01:29,045
Okay, uh, here,
have a seat.
00:01:29,089 --> 00:01:31,830
You want--you want water
or something?
00:01:31,874 --> 00:01:34,006
Let me get you a glass.
00:01:34,050 --> 00:01:36,487
[water running]
00:01:36,531 --> 00:01:39,360
There you go.
00:01:39,403 --> 00:01:41,231
I'm gonna boot up my computer.
00:01:41,275 --> 00:01:43,842
It'll just take a minute.
00:01:43,886 --> 00:01:45,192
Fuck.
00:01:45,235 --> 00:01:47,019
I forgot the install
this morning.
00:01:47,063 --> 00:01:49,457
Looks like it failed.
I wonder why.
00:01:49,500 --> 00:01:53,156
[tense music]
00:01:53,200 --> 00:01:56,159
Logs say "out of disk space."
00:01:56,203 --> 00:01:58,640
Just give me a second.
00:01:58,683 --> 00:02:00,816
I need to adjust
the swap partitions.
00:02:00,859 --> 00:02:03,993
♪
00:02:04,036 --> 00:02:06,038
That should fix it.
00:02:06,082 --> 00:02:07,257
[static interference]
00:02:07,301 --> 00:02:08,650
"Boot device not found."
00:02:08,693 --> 00:02:12,175
Shit, now
my terminal's frozen.
00:02:12,219 --> 00:02:15,047
Hard drive might be shot.
00:02:15,091 --> 00:02:18,050
You know what, I'm gonna--
[loud feedback]
00:02:19,182 --> 00:02:21,358
- [speaking Mandarin]
00:02:24,187 --> 00:02:27,756
- [breathing heavily]
00:02:27,799 --> 00:02:30,759
[gentle music]
00:02:30,802 --> 00:02:37,940
♪
00:02:42,205 --> 00:02:44,251
[approaching footsteps]
00:02:46,644 --> 00:02:49,560
- Oh, fuck.
- Get in, check the logs.
00:02:49,604 --> 00:02:51,867
If the recording wasn't
send back to Dark Army,
00:02:51,910 --> 00:02:56,088
wipe everything and make sure
they can't track the van.
00:02:56,132 --> 00:02:58,178
- What about him?
00:03:00,615 --> 00:03:02,573
- He's dead.
00:03:02,617 --> 00:03:09,537
♪
00:03:30,993 --> 00:03:32,255
[beep]
00:03:32,299 --> 00:03:34,953
- To be clear,
I am not calling you
00:03:34,997 --> 00:03:37,826
because we are good.
00:03:37,869 --> 00:03:40,263
I am calling
because I got into
00:03:40,307 --> 00:03:42,613
Olivia's
Cyprus National Bank Account.
00:03:42,657 --> 00:03:46,226
Unfortunately,
her access isn't good enough.
00:03:46,269 --> 00:03:48,271
I can see all
the Deus account numbers,
00:03:48,315 --> 00:03:51,100
but she's not authorized
to transfer anything.
00:03:51,143 --> 00:03:53,537
I got lateral access
inside the bank's system
00:03:53,581 --> 00:03:55,322
but hit a wall.
00:03:55,365 --> 00:03:57,889
All their authentication
goes through a proxy,
00:03:57,933 --> 00:04:00,805
and everything else on
their domain is read-only,
00:04:00,849 --> 00:04:05,332
which means we are gonna have
to break into Virtual Realty
00:04:05,375 --> 00:04:07,159
and get on their servers.
00:04:07,203 --> 00:04:08,900
Since the Deus Group meeting
is tomorrow,
00:04:08,944 --> 00:04:10,772
I'm scouting the place now.
00:04:10,815 --> 00:04:12,817
Security is lax with Christmas,
00:04:12,861 --> 00:04:16,952
so we need to do it ASAP.
00:04:16,995 --> 00:04:22,174
Also, can't help but wonder
why exactly the fuck
00:04:22,218 --> 00:04:25,308
you are not answering my calls.
00:04:25,352 --> 00:04:27,223
We were supposed to meet
at Allsafe,
00:04:27,267 --> 00:04:29,486
or did you forget again?
00:04:29,530 --> 00:04:32,837
Dick.
00:04:32,881 --> 00:04:34,752
Okay, you know what?
00:04:34,796 --> 00:04:36,363
I'm coming to your apartment,
00:04:36,406 --> 00:04:37,668
and when I get there,
00:04:37,712 --> 00:04:39,844
I expect you to have
heard this message
00:04:39,888 --> 00:04:42,499
and already be prepping
for Virtual Realty.
00:04:42,543 --> 00:04:45,415
Oh, and when you do
get this voicemail,
00:04:45,459 --> 00:04:48,723
keep this in mind: fuck you!
00:04:48,766 --> 00:04:52,204
You are a fucking selfish
dickhead of an asshole
00:04:52,248 --> 00:04:56,296
who is the shittiest brother
on Earth!
00:04:56,339 --> 00:04:59,211
I don't wanna say I hate you,
but I hate you.
00:04:59,255 --> 00:05:02,040
I hate you so fucking much.
00:05:02,084 --> 00:05:04,304
If I show up at your apartment
and you're hanging
00:05:04,347 --> 00:05:07,350
from the goddamn ceiling
by a rope, that's cool.
00:05:07,394 --> 00:05:10,048
In fact, that would be
my preference.
00:05:10,092 --> 00:05:13,051
So in sum, fuck off and die!
00:05:13,095 --> 00:05:14,749
[horn honks]
00:05:14,792 --> 00:05:16,228
[beep]
00:05:16,272 --> 00:05:17,926
- To continue your recording,
press two.
00:05:17,969 --> 00:05:20,276
To delete your recording,
press three.
00:05:24,628 --> 00:05:27,544
Please re-record your message
at the tone.
00:05:27,588 --> 00:05:29,285
[beep]
00:05:29,329 --> 00:05:32,114
- Hey, Elliot,
00:05:32,157 --> 00:05:34,290
it's me.
00:05:42,951 --> 00:05:44,648
- [moaning softly]
00:05:55,006 --> 00:05:57,922
[gentle music]
00:05:57,966 --> 00:06:05,147
♪
00:06:38,354 --> 00:06:45,448
♪
00:07:04,032 --> 00:07:06,904
[mellow electronic music]
00:07:06,948 --> 00:07:08,123
♪
00:07:08,166 --> 00:07:10,125
- Elliot?
00:07:10,168 --> 00:07:17,306
♪
00:07:58,086 --> 00:08:00,915
- Okay, it looks like
the logs were never sent.
00:08:00,958 --> 00:08:02,960
So all we gotta do
is get rid of the body
00:08:03,004 --> 00:08:05,354
and the van,
and we're good to go, okay?
00:08:16,800 --> 00:08:18,628
- I'm gonna go pick us up
a couple of snow shovels.
00:08:18,672 --> 00:08:20,543
- We're not here for shovels.
00:08:20,587 --> 00:08:23,764
- What are we here for?
00:08:23,807 --> 00:08:26,767
- Go inside, pay for the gas,
and grab a lighter.
00:08:29,465 --> 00:08:31,554
[cheerful holiday music
playing]
00:08:31,598 --> 00:08:34,078
- Oh, Internet's down.
00:08:34,122 --> 00:08:35,515
No Ecoin.
00:08:35,558 --> 00:08:39,257
[register beeping]
00:08:39,301 --> 00:08:42,347
$19.86.
00:08:43,871 --> 00:08:45,655
Do I know you?
00:08:48,571 --> 00:08:50,878
- I don't think so.
00:08:53,097 --> 00:08:55,839
- You look awfully familiar.
00:08:55,883 --> 00:08:58,450
- Yeah, sorry,
we're kind of in a hurry.
00:08:59,930 --> 00:09:02,759
- You sure we
haven't met before?
00:09:02,803 --> 00:09:05,153
- Yeah, you must have me
mistaken for someone else.
00:09:05,196 --> 00:09:06,415
- You an actor?
00:09:06,458 --> 00:09:08,373
- Can you just ring him up?
00:09:08,417 --> 00:09:11,899
- Wait, were you on
"Big Brother"?
00:09:11,942 --> 00:09:14,336
- Yeah, that must be it.
00:09:14,379 --> 00:09:17,121
- I knew it.
I never forget a face.
00:09:17,165 --> 00:09:19,036
- Keep the change.
00:09:19,080 --> 00:09:21,082
- Merry Christmas!
00:09:21,125 --> 00:09:23,171
[bell dings]
00:09:23,214 --> 00:09:26,174
[gentle music]
00:09:26,217 --> 00:09:33,137
♪
00:09:33,181 --> 00:09:35,487
- Where'd you move the van to?
00:09:35,531 --> 00:09:38,273
- I didn't move the van.
00:09:38,316 --> 00:09:45,454
♪
00:10:02,689 --> 00:10:06,127
- Hey, hey, hey,
what are you doing?
00:10:06,170 --> 00:10:09,609
Hey, hey, thief!
00:10:09,652 --> 00:10:12,089
Thief, I've called the police.
- Shit.
00:10:12,133 --> 00:10:14,135
- Hey, dude, you're straight up
trying to steal my car.
00:10:14,178 --> 00:10:15,397
- It's cool, man.
It's cool.
00:10:15,440 --> 00:10:17,225
You don't need
to call the cops, okay?
00:10:17,268 --> 00:10:18,835
I'm walking away.
- No--hold on.
00:10:18,879 --> 00:10:22,012
You trying to steal my car
and walk away.
00:10:22,056 --> 00:10:23,361
What's up?
00:10:23,405 --> 00:10:24,580
- Dude, do you really
want to deal with the hassle
00:10:24,624 --> 00:10:26,495
of calling the cops?
00:10:26,538 --> 00:10:28,105
It's just gonna end in
an all-nighter for you
00:10:28,149 --> 00:10:30,934
at the station, followed by
a shit ton of paperwork.
00:10:30,978 --> 00:10:33,850
Besides, nothing--
nothing happened.
00:10:33,894 --> 00:10:35,635
You busted me,
I'm walking away.
00:10:35,678 --> 00:10:37,506
No harm, no foul.
00:10:37,549 --> 00:10:42,206
- Yeah, but I got questions
that need answering.
00:10:42,250 --> 00:10:47,211
First, have you seen my keys?
00:10:47,255 --> 00:10:48,909
- No.
00:10:51,172 --> 00:10:53,391
- That was my only question.
00:10:53,435 --> 00:10:55,089
- Can I please go now?
00:10:55,132 --> 00:10:57,352
- Oh, wait,
I got another question.
00:10:57,395 --> 00:10:59,876
Can you start my car?
00:11:02,009 --> 00:11:03,619
- Really?
00:11:03,663 --> 00:11:06,970
- Yeah, I usually use my keys,
and I can't seem to find them.
00:11:07,014 --> 00:11:08,668
- Okay, you're
not really planning
00:11:08,711 --> 00:11:10,278
on driving like this, are you?
00:11:10,321 --> 00:11:13,324
- Well, I gotta get home.
00:11:13,368 --> 00:11:15,065
- Dude, you are drunk as shit.
00:11:15,109 --> 00:11:17,894
Can't you just call a cab
or something?
00:11:17,938 --> 00:11:20,854
- No, cabs don't go
where I'm headed.
00:11:20,897 --> 00:11:22,856
- Where is that,
the North Pole?
00:11:22,899 --> 00:11:24,684
- No.
00:11:24,727 --> 00:11:27,687
It's Upstate.
Foxrock.
00:11:33,780 --> 00:11:35,129
- What's your name?
00:11:35,172 --> 00:11:36,870
- Tobias.
00:11:36,913 --> 00:11:38,306
- Hi, Tobias.
00:11:38,349 --> 00:11:41,091
I'm Darlene.
We're friends, right?
00:11:43,354 --> 00:11:45,095
- Yeah, I'd like that.
00:11:45,139 --> 00:11:46,706
- Great.
00:11:46,749 --> 00:11:48,316
So here's an idea.
00:11:48,359 --> 00:11:50,753
I'll drive you home
if I can borrow
00:11:50,797 --> 00:11:53,103
your car afterwards
for a quick errand.
00:11:55,627 --> 00:11:57,586
- You drive a hard bargain,
Dolly.
00:11:57,629 --> 00:11:58,761
- Darlene.
00:11:58,805 --> 00:12:01,633
- Exactly.
Let's ride!
00:12:05,637 --> 00:12:07,683
- Oh, guys, I understand,
00:12:07,727 --> 00:12:10,555
but like I said,
Internet's down.
00:12:10,599 --> 00:12:12,122
Phone's hooked to the Internet,
00:12:12,166 --> 00:12:14,908
so that means
phone is down too.
00:12:14,951 --> 00:12:16,866
We're kind of in the middle
of nowhere here.
00:12:16,910 --> 00:12:18,694
- None of our phones
have service.
00:12:18,738 --> 00:12:21,784
There's gotta be someplace
nearby with cell reception.
00:12:21,828 --> 00:12:24,700
- Sure, back in town.
- What town?
00:12:24,744 --> 00:12:26,746
- Pike's Hollow.
00:12:26,789 --> 00:12:28,878
- How do we get there?
00:12:28,922 --> 00:12:31,968
- It's too far to walk
unless you take the shortcut.
00:12:32,012 --> 00:12:35,667
But my husband's coming
to pick me up in a bit,
00:12:35,711 --> 00:12:37,147
if you want a ride.
00:12:37,191 --> 00:12:38,670
- Where's the shortcut?
00:12:38,714 --> 00:12:43,023
[jazzy holiday music playing]
00:12:43,066 --> 00:12:44,807
- Got it!
00:12:44,851 --> 00:12:47,288
Tyrell Wellick, right?
00:12:47,331 --> 00:12:49,725
That's how I know you.
00:12:49,769 --> 00:12:51,945
But I never knew
you were on "Big Brother."
00:12:51,988 --> 00:12:54,991
- [sighs]
- Holy smokes!
00:12:55,035 --> 00:12:59,256
I cannot believe
you are in my store.
00:12:59,300 --> 00:13:00,605
Can I get a selfie?
00:13:00,649 --> 00:13:03,043
- No, I'm not him.
You have me confused, okay?
00:13:03,086 --> 00:13:04,827
- The shortcut,
how do we get there?
00:13:04,871 --> 00:13:07,264
- Are you sure you're not
Tyrell Wellick?
00:13:07,308 --> 00:13:08,700
E Corp fella.
00:13:08,744 --> 00:13:10,659
You are the spitting image
of him.
00:13:10,702 --> 00:13:13,662
- Yes, I'm sure.
00:13:13,705 --> 00:13:16,578
- That's too bad.
00:13:16,621 --> 00:13:19,537
Sure like to meet him one day.
00:13:19,581 --> 00:13:21,539
Seems like a nice guy.
00:13:21,583 --> 00:13:23,846
- Jesus fucking Christ, woman!
00:13:23,890 --> 00:13:27,067
Where is the shortcut?
How the fuck do we get to town?
00:13:29,765 --> 00:13:32,550
- Whoa, aren't you
friggin' rude?
00:13:32,594 --> 00:13:37,729
♪
00:13:37,773 --> 00:13:39,644
Directly across the street,
00:13:39,688 --> 00:13:41,864
you'll see
an opening to a trail,
00:13:41,908 --> 00:13:44,127
and that will take you through
the woods for a stretch,
00:13:44,171 --> 00:13:46,869
but be sure you veer left
at the creek.
00:13:46,913 --> 00:13:48,828
You'll find yourself
in Pike's Hollow
00:13:48,871 --> 00:13:53,658
in 30 minutes or so.
00:13:53,702 --> 00:13:56,226
- Fucking finally.
[bell dings]
00:13:56,270 --> 00:13:59,882
- Wouldn't hurt you to learn
some manners on the walk.
00:14:07,324 --> 00:14:10,240
[gentle music]
00:14:10,284 --> 00:14:17,247
♪
00:14:39,574 --> 00:14:42,446
[mellow electronic music]
00:14:42,490 --> 00:14:49,671
♪
00:15:16,916 --> 00:15:23,835
♪
00:15:51,994 --> 00:15:55,041
[wind whistling]
00:16:10,099 --> 00:16:11,753
- This is the right trail,
right?
00:16:11,796 --> 00:16:14,408
The one across
from the gas station.
00:16:14,451 --> 00:16:17,715
- There was only one.
00:16:17,759 --> 00:16:20,370
- Are you sure?
- Yeah.
00:16:22,416 --> 00:16:25,332
[wind whistling]
00:16:27,899 --> 00:16:30,163
So quiet out here.
00:16:35,777 --> 00:16:37,822
Have you ever
considered leaving?
00:16:40,956 --> 00:16:42,871
- What do you mean?
00:16:42,914 --> 00:16:46,483
- Just walking off,
disappearing,
00:16:46,527 --> 00:16:49,008
leaving the life
you're living behind you,
00:16:49,051 --> 00:16:51,532
all the bullshit,
the stress, the pain,
00:16:51,575 --> 00:16:53,447
everything?
00:16:53,490 --> 00:16:55,579
You know, maybe start over
00:16:55,623 --> 00:16:58,060
where no one knows you
and reinvent yourself
00:16:58,104 --> 00:17:02,195
and forget about all the
mistakes you made in this life.
00:17:02,238 --> 00:17:04,849
Find some peace.
00:17:04,893 --> 00:17:07,896
Some rest.
00:17:07,939 --> 00:17:10,551
I think about that.
00:17:10,594 --> 00:17:12,944
Don't you?
00:17:13,771 --> 00:17:15,904
- No.
00:17:20,778 --> 00:17:22,693
- Any sign of the creek?
00:17:22,737 --> 00:17:26,567
- Well, maybe it's still
up ahead.
00:17:26,610 --> 00:17:29,091
- Ah.
00:17:29,135 --> 00:17:30,962
We've been walking
for a while.
00:17:31,006 --> 00:17:32,747
We shoulda come
across it by now.
00:17:32,790 --> 00:17:35,271
- How do you know if we should
have come across it by now?
00:17:35,315 --> 00:17:37,273
- Because we've been walking
for fucking hours.
00:17:37,317 --> 00:17:39,101
That's how.
- Don't get mad at me.
00:17:39,145 --> 00:17:41,016
I don't know where
the goddamn creek is.
00:17:41,060 --> 00:17:42,626
- You were the one
who took off this way.
00:17:42,670 --> 00:17:44,976
- Unbelievable--you're
blaming me that we're lost?
00:17:45,020 --> 00:17:47,892
- I blame you
that we're even here.
00:17:47,936 --> 00:17:49,938
You said he was dead.
- He was.
00:17:49,981 --> 00:17:51,679
- Well, then how did
he drive the van?
00:17:51,722 --> 00:17:53,072
- I don't fucking know!
00:17:53,115 --> 00:17:54,856
- All right, all right.
00:17:54,899 --> 00:17:56,901
Let's all calm down.
00:17:56,945 --> 00:17:58,381
Take it easy.
00:17:58,425 --> 00:18:01,341
[animal howling]
00:18:03,560 --> 00:18:05,954
[wind whistles]
00:18:07,303 --> 00:18:11,133
- What was that?
A dog?
00:18:15,094 --> 00:18:16,269
- Who knows?
00:18:16,312 --> 00:18:17,705
We're in the middle
of the woods.
00:18:17,748 --> 00:18:18,836
Could be anything.
00:18:18,880 --> 00:18:20,621
- Maybe a coyote.
00:18:20,664 --> 00:18:21,665
Or a wolf.
00:18:21,709 --> 00:18:22,666
[animal howls]
00:18:22,710 --> 00:18:25,887
That.
00:18:28,716 --> 00:18:31,197
You hear it?
00:18:31,240 --> 00:18:34,200
- Let's just keep going.
Maybe the creek is up ahead.
00:18:36,027 --> 00:18:38,856
[tense music]
00:18:38,900 --> 00:18:44,819
♪
00:18:44,862 --> 00:18:48,866
- She knew my face.
00:18:48,910 --> 00:18:50,738
- What?
00:18:50,781 --> 00:18:52,827
- The cashier.
00:18:52,870 --> 00:18:55,003
She knew my face.
00:18:55,046 --> 00:18:58,049
- So what?
00:18:58,093 --> 00:19:00,356
- That means she can ID me.
00:19:04,186 --> 00:19:08,756
- You search, you find,
all is well.
00:19:08,799 --> 00:19:11,585
But what if you search
and you don't find?
00:19:11,628 --> 00:19:13,413
How long do you look?
00:19:13,456 --> 00:19:16,111
[animal howls]
00:19:16,155 --> 00:19:18,722
Eventually, you've
gotta give up, right?
00:19:18,766 --> 00:19:21,290
Then what?
00:19:21,334 --> 00:19:24,250
That thing you were searching
for, what becomes of it?
00:19:24,293 --> 00:19:27,078
How could you ever know?
00:19:27,122 --> 00:19:30,908
- ♪ Joey
00:19:30,952 --> 00:19:33,737
♪ Baby
00:19:33,781 --> 00:19:35,348
- [snoring]
00:19:35,391 --> 00:19:39,526
- ♪ Don't get crazy
00:19:39,569 --> 00:19:41,136
- Big night tonight?
00:19:41,180 --> 00:19:43,573
♪
00:19:43,617 --> 00:19:45,793
- Uh, no.
00:19:45,836 --> 00:19:48,839
I'm not the real Santa.
00:19:48,883 --> 00:19:51,102
- Yeah.
00:19:51,146 --> 00:19:53,714
- Sometimes I wish I were.
00:19:56,847 --> 00:19:58,936
Sometimes I wish I were...
00:19:58,980 --> 00:20:02,592
- ♪ I know you've
heard it all before ♪
00:20:02,636 --> 00:20:04,942
♪ So I don't say it anymore
00:20:04,986 --> 00:20:06,683
- Where'd you go there, Tobias?
00:20:06,727 --> 00:20:10,339
- Oh, just thinking.
00:20:10,383 --> 00:20:12,776
Jimmy.
00:20:12,820 --> 00:20:14,996
Good guy.
00:20:15,039 --> 00:20:18,129
Fell on some tough times.
00:20:18,173 --> 00:20:21,524
You know how sometimes
the world just seems like
00:20:21,568 --> 00:20:26,268
it's kicking you down
and you can't get up?
00:20:26,312 --> 00:20:28,227
- Christ, do I ever.
00:20:28,270 --> 00:20:30,968
- That's Jimmy.
00:20:31,012 --> 00:20:32,753
And you know how it is.
00:20:32,796 --> 00:20:36,104
Soon you're out
in the cold winter night,
00:20:36,147 --> 00:20:39,238
asking a lot of questions,
00:20:39,281 --> 00:20:41,370
looking at the world,
00:20:41,414 --> 00:20:46,245
thinking about what it might be
like without you in it.
00:20:53,687 --> 00:20:54,862
[wind whistling]
00:20:54,905 --> 00:20:57,647
- [singing in Swedish]
00:20:57,691 --> 00:21:04,654
♪
00:21:09,224 --> 00:21:13,489
- Do you have to do that?
00:21:13,533 --> 00:21:15,709
- It's a Christmas song.
- It's annoying.
00:21:18,581 --> 00:21:20,540
- [chuckles]
00:21:24,021 --> 00:21:27,068
I just got it.
00:21:27,111 --> 00:21:29,462
Why you wear that hoodie.
00:21:29,505 --> 00:21:32,203
I've never seen you
in anything else.
00:21:32,247 --> 00:21:35,598
Black hoodie,
black jeans, black shoes,
00:21:35,642 --> 00:21:37,339
always the same.
00:21:37,383 --> 00:21:39,254
I've been wondering
this whole time,
00:21:39,298 --> 00:21:41,996
but now I finally get it.
00:21:42,039 --> 00:21:44,520
You don't care.
00:21:45,739 --> 00:21:47,828
- Sure, why not?
00:21:47,871 --> 00:21:50,178
- Silk tie,
00:21:50,221 --> 00:21:52,572
$6,000 suit.
00:21:55,444 --> 00:22:00,231
I mean, it sounds pathetic
to say aloud, but...
00:22:00,275 --> 00:22:04,018
I actually care.
00:22:04,061 --> 00:22:07,064
And you know what?
00:22:07,108 --> 00:22:09,545
That's why I'm a failure.
00:22:09,589 --> 00:22:13,375
My entire life,
I've been an outsider,
00:22:13,419 --> 00:22:16,247
worried what other people
think of me,
00:22:16,291 --> 00:22:19,381
how I can make them happy,
00:22:19,425 --> 00:22:22,776
because I needed their approval
and their acceptance.
00:22:25,692 --> 00:22:28,695
But you never cared.
00:22:28,738 --> 00:22:31,262
The first day we met,
00:22:31,306 --> 00:22:34,396
there we were, Allsafe's
most important clients
00:22:34,440 --> 00:22:38,444
roaming through the office,
and you couldn't care less.
00:22:40,315 --> 00:22:42,752
[animal howls]
00:22:46,974 --> 00:22:49,498
We're gonna die out here.
00:22:49,542 --> 00:22:52,458
Maybe not tonight, but soon.
00:22:52,501 --> 00:22:55,112
The Dark Army soldier,
00:22:55,156 --> 00:22:58,507
he's likely
reported back by now.
00:22:58,551 --> 00:23:01,380
It's only a matter of time
before they find us.
00:23:01,423 --> 00:23:03,773
[car horn blares distantly]
00:23:03,817 --> 00:23:06,689
[distant traffic noises]
00:23:12,303 --> 00:23:14,480
- Did you hear that?
00:23:14,523 --> 00:23:17,831
- If there's traffic,
we gotta be close to town.
00:23:17,874 --> 00:23:20,834
[engine rumbling]
00:23:34,064 --> 00:23:37,328
[rock music blaring]
00:23:37,372 --> 00:23:38,895
- Hey!
- Hey!
00:23:38,939 --> 00:23:41,115
- Hey!
- Hey!
00:23:41,158 --> 00:23:43,422
- Hey!
- Hey!
00:23:47,208 --> 00:23:49,428
- Jesus Christ!
00:23:54,563 --> 00:23:56,522
[sighs]
00:24:02,266 --> 00:24:04,486
- So what's with the getup?
00:24:04,530 --> 00:24:08,359
Mall Santa?
Salvation Army?
00:24:08,403 --> 00:24:11,014
- Sloan Kettering.
00:24:11,058 --> 00:24:13,539
It's a cancer center.
00:24:13,582 --> 00:24:16,498
I do it for the kids.
00:24:16,542 --> 00:24:19,849
- [chuckles]
Dude, that's dope.
00:24:19,893 --> 00:24:25,246
You're definitely
a better person than me.
00:24:25,289 --> 00:24:27,509
So what,
the kids served spiked nog?
00:24:27,553 --> 00:24:31,818
- No, me and some
of the other volunteers,
00:24:31,861 --> 00:24:36,910
we got a little tradition
after visiting the hospital.
00:24:36,953 --> 00:24:38,477
- What's that?
00:24:38,520 --> 00:24:41,262
- We get drunk.
00:24:42,698 --> 00:24:45,092
- Nice tradition, I guess.
00:24:45,135 --> 00:24:48,617
- Yeah, you know the kids,
00:24:48,661 --> 00:24:51,881
they love when we drop by.
00:24:51,925 --> 00:24:56,712
So many smiling faces.
00:24:56,756 --> 00:25:01,500
This might be the last time
I do it though.
00:25:01,543 --> 00:25:04,764
You know, the thing
that really gets you?
00:25:06,505 --> 00:25:09,812
Some of 'em are so small.
00:25:13,599 --> 00:25:18,952
It's almost as if
they were just born to die.
00:25:18,995 --> 00:25:21,041
[gentle music]
00:25:21,084 --> 00:25:24,261
- Jesus.
00:25:24,305 --> 00:25:27,221
No wonder you're plastered.
00:25:27,264 --> 00:25:30,746
How else do you
get through that?
00:25:30,790 --> 00:25:35,185
- Well, it was easier
when my wife went with me,
00:25:35,229 --> 00:25:37,579
but...
00:25:37,623 --> 00:25:40,495
since the accident...
00:25:40,539 --> 00:25:47,633
♪
00:25:51,637 --> 00:25:53,769
- What do you got there,
Tobias?
00:25:53,813 --> 00:25:58,252
- Oh, I like to keep
a nip or two on me
00:25:58,295 --> 00:26:00,602
during the holidays.
00:26:00,646 --> 00:26:03,126
- I'm not talking
about the booze.
00:26:03,170 --> 00:26:05,999
- Oh, Percocet.
00:26:06,042 --> 00:26:11,047
♪
00:26:11,091 --> 00:26:15,399
Sometimes the--
the pain's just too much.
00:26:15,443 --> 00:26:17,880
♪
00:26:17,924 --> 00:26:20,100
- [sighs]
00:26:20,709 --> 00:26:23,059
- Alexa, play
"slow jams" playlist.
00:26:23,103 --> 00:26:24,800
- Playing "slow jams"
playlist.
00:26:24,844 --> 00:26:25,758
[The Motels' "Total Control"]
00:26:25,801 --> 00:26:28,804
- So this is my apartment.
00:26:28,848 --> 00:26:33,330
♪
00:26:33,374 --> 00:26:35,028
- You know,
when we were chatting,
00:26:35,071 --> 00:26:38,814
I just imagined
this super organized.
00:26:40,686 --> 00:26:42,296
- Well, I--I actually
did clean up earlier.
00:26:42,339 --> 00:26:45,342
- No, I like it.
00:26:45,386 --> 00:26:48,650
- ♪ Maybe even you
00:26:48,694 --> 00:26:55,091
- You want a drink?
00:26:55,135 --> 00:26:58,442
I have one Tecate.
00:26:58,486 --> 00:27:00,531
We can share.
00:27:00,575 --> 00:27:03,099
- ♪ Recline complete
00:27:03,143 --> 00:27:05,362
♪ Dream too sweet
00:27:05,406 --> 00:27:08,539
♪ I can't do it not with you
00:27:08,583 --> 00:27:11,151
♪ Not even with you
00:27:11,194 --> 00:27:14,458
♪ Maybe never with you
00:27:14,502 --> 00:27:16,765
♪
00:27:16,809 --> 00:27:18,680
- So my apartment
being organized
00:27:18,724 --> 00:27:21,378
was part of your fantasy
in our chat?
00:27:21,422 --> 00:27:25,861
- Well, you know,
just visualizing.
00:27:28,690 --> 00:27:31,693
- I guess that's
the thing about IRC.
00:27:31,737 --> 00:27:34,435
Everyone gets to imagine
exactly what they want.
00:27:34,478 --> 00:27:38,352
- ♪ Total control
00:27:38,395 --> 00:27:41,660
- Is that why you do it?
00:27:41,703 --> 00:27:44,271
- I like how I can
control everything.
00:27:44,314 --> 00:27:46,403
♪
00:27:46,447 --> 00:27:49,711
- ♪ Over you
00:27:49,755 --> 00:27:53,149
- ♪ Total control over you
00:27:53,193 --> 00:27:55,674
- I have this fantasy that
I'm the only person from IRC
00:27:55,717 --> 00:27:58,111
you've ever invited over.
00:27:58,154 --> 00:28:01,462
- ♪ Over you
00:28:01,505 --> 00:28:03,377
♪ Total control over you
00:28:03,420 --> 00:28:05,379
- You are.
00:28:05,422 --> 00:28:12,125
♪
00:28:24,703 --> 00:28:27,923
[soft moaning]
00:28:30,317 --> 00:28:35,409
- ♪ Street wet tonight
00:28:35,452 --> 00:28:37,411
- Just--
00:28:37,454 --> 00:28:40,588
let me just--
00:28:40,631 --> 00:28:42,372
I'll be right back.
00:28:42,416 --> 00:28:45,288
- Okay.
00:28:45,332 --> 00:28:47,377
- ♪ Maybe even you
00:28:47,421 --> 00:28:50,337
♪ Stay in bed
00:28:50,380 --> 00:28:52,861
♪ Stained sheets
00:28:52,905 --> 00:28:56,125
[music distorting]
♪ My head hurts
00:28:56,169 --> 00:28:59,346
♪ I repeat
00:28:59,389 --> 00:29:03,654
♪
00:29:03,698 --> 00:29:06,657
[tense music]
00:29:06,701 --> 00:29:13,273
♪
00:29:13,316 --> 00:29:15,623
- [muffled screaming]
00:29:18,452 --> 00:29:21,063
- Stop fighting so hard.
00:29:26,199 --> 00:29:28,331
You're gonna lose control
faster that way.
00:29:28,375 --> 00:29:30,769
- [muffled screams]
00:29:30,812 --> 00:29:33,641
- Give into it.
00:29:33,684 --> 00:29:36,122
Give up control.
00:29:39,473 --> 00:29:43,346
Realize you'll never be free.
00:29:43,390 --> 00:29:46,349
[The Motels' "Total Control"
resumes playing, distorted]
00:29:46,393 --> 00:29:48,874
♪
00:29:52,878 --> 00:29:56,011
[gentle music]
00:29:56,055 --> 00:30:02,975
♪
00:30:35,703 --> 00:30:42,797
♪
00:30:49,195 --> 00:30:51,414
- Um...
00:30:51,458 --> 00:30:54,504
Tobias?
00:30:54,548 --> 00:30:56,680
- What's up?
00:30:59,466 --> 00:31:01,729
Hold on now.
00:31:01,772 --> 00:31:05,080
Whose car is that?
00:31:05,124 --> 00:31:07,300
- That was gonna be
my question.
00:31:07,343 --> 00:31:08,692
- Hey.
00:31:08,736 --> 00:31:11,782
That's my car.
00:31:14,176 --> 00:31:17,614
Oh, I get it now.
00:31:17,658 --> 00:31:21,444
Uh, you see,
I didn't drive today.
00:31:21,488 --> 00:31:23,969
Kenny drove.
00:31:24,012 --> 00:31:26,885
He picked me up at--
- Okay, Tobias.
00:31:26,928 --> 00:31:30,976
If that is your car,
whose car is this?
00:31:32,238 --> 00:31:34,718
- I have no clue.
00:31:37,808 --> 00:31:39,898
Christmas, huh?
00:31:41,160 --> 00:31:43,466
[chuckles]
00:31:43,510 --> 00:31:45,294
- Good-bye, Tobias.
00:31:46,600 --> 00:31:50,865
- Good-bye
is short and final.
00:32:06,098 --> 00:32:08,665
- Hey.
Hey.
00:32:08,709 --> 00:32:10,624
Hey.
00:32:10,667 --> 00:32:12,104
Look,
00:32:12,147 --> 00:32:14,889
I know it might not
be my place, but...
00:32:14,933 --> 00:32:17,936
I wanna help you.
00:32:17,979 --> 00:32:20,634
- You wanna help me?
00:32:20,677 --> 00:32:22,853
- I don't want you
to hurt yourself.
00:32:25,117 --> 00:32:28,947
- Holy crow, what the heck
are you talking about?
00:32:28,990 --> 00:32:30,992
- What do you mean,
you're all sad and lonely
00:32:31,036 --> 00:32:33,734
going on about Jimmy,
your suicidal "friend."
00:32:33,777 --> 00:32:35,649
- Jimmy Stewart.
00:32:35,692 --> 00:32:37,390
"It's a Wonderful Life."
00:32:37,433 --> 00:32:39,087
Christmas classic.
00:32:39,131 --> 00:32:41,916
- Tobias, you just told me
good-bye is final.
00:32:41,960 --> 00:32:43,700
- That is Steinbeck.
00:32:43,744 --> 00:32:46,573
He's a national treasure.
Read a book.
00:32:46,616 --> 00:32:49,010
- Okay, what about the pills?
00:32:49,054 --> 00:32:51,360
Okay, you're drunk as shit and
you have a bottle of Percocet.
00:32:51,404 --> 00:32:54,189
Explain that.
00:32:54,233 --> 00:32:55,712
- For my wife.
00:32:55,756 --> 00:32:57,149
- Your wife's dead.
00:32:59,499 --> 00:33:02,023
- My wife is dead?
00:33:02,067 --> 00:33:04,765
- Wait--you said
she had an accident.
00:33:06,941 --> 00:33:08,725
- She threw her back out
00:33:08,769 --> 00:33:14,383
when we were putting the Santa
on the roof yesterday.
00:33:14,427 --> 00:33:16,429
She's in brutal pain.
00:33:16,472 --> 00:33:18,474
She can barely move.
00:33:18,518 --> 00:33:19,736
Doc wrote a prescription--
00:33:19,780 --> 00:33:22,522
- Okay, you fucking scared me.
00:33:25,568 --> 00:33:27,570
- Hey, Dolly.
- Darlene.
00:33:27,614 --> 00:33:30,704
- Are you okay?
00:33:30,747 --> 00:33:33,011
- Yeah, I'm okay.
Why wouldn't I be?
00:33:34,838 --> 00:33:38,059
- You wanna talk about it?
00:33:38,103 --> 00:33:40,366
- There's nothing
to talk about.
00:33:42,281 --> 00:33:43,891
- You sure?
00:33:45,458 --> 00:33:46,981
- Yes.
00:33:49,027 --> 00:33:50,941
- All right.
00:33:50,985 --> 00:33:53,248
Have a great night.
00:33:56,947 --> 00:33:58,949
- Fine.
00:33:58,993 --> 00:34:03,258
[gentle music]
00:34:03,302 --> 00:34:06,566
I have lost
absolutely everyone,
00:34:06,609 --> 00:34:10,265
my boyfriend,
my best friend, my parents.
00:34:10,309 --> 00:34:12,441
The only one I have left
is my brother,
00:34:12,485 --> 00:34:17,446
who is an asshole that
treats me like absolute shit.
00:34:17,490 --> 00:34:19,970
But I'm really worried
about him right now,
00:34:20,014 --> 00:34:21,885
and it pisses me off
that I'm worried,
00:34:21,929 --> 00:34:24,279
because I am always
worried about him,
00:34:24,323 --> 00:34:27,456
and he flat-out told me
to fuck off.
00:34:27,500 --> 00:34:29,371
So why do I bother?
00:34:31,678 --> 00:34:34,333
I don't know.
00:34:34,376 --> 00:34:37,814
I don't know, I'm afraid
this time it's different.
00:34:37,858 --> 00:34:40,339
I'm afraid he might be dead.
00:34:40,382 --> 00:34:47,346
♪
00:34:48,564 --> 00:34:50,523
- Okay.
00:34:54,353 --> 00:34:56,616
[keys jingle]
00:34:56,659 --> 00:34:58,400
[door opens]
00:34:58,444 --> 00:34:59,749
[door closes]
00:34:59,793 --> 00:35:01,534
[wind whistling]
00:35:01,577 --> 00:35:05,842
[owl hoots distantly]
00:35:05,886 --> 00:35:08,280
- Reception?
- No.
00:35:10,020 --> 00:35:12,153
Time.
00:35:14,503 --> 00:35:17,115
Just realizing
it's Christmas.
00:35:20,074 --> 00:35:22,555
- Can't be much further.
- To what?
00:35:22,598 --> 00:35:24,731
- Town.
00:35:24,774 --> 00:35:26,167
- Let's stop
lying to ourselves.
00:35:26,211 --> 00:35:28,387
We're nowhere near town.
We're completely lost.
00:35:28,430 --> 00:35:30,780
- We just gotta keep moving.
- Why?
00:35:30,824 --> 00:35:33,435
Even if we magically made it
to this Pike's Hollow place,
00:35:33,479 --> 00:35:35,655
the town is gonna be swarming
with Dark Army.
00:35:35,698 --> 00:35:39,137
- We've gotta try.
- You aren't listening to me.
00:35:39,180 --> 00:35:42,401
Whatever we're walking towards,
it ends with death.
00:35:44,577 --> 00:35:47,493
[wind whistling]
00:35:50,583 --> 00:35:54,064
[owl hoots distantly]
00:35:54,108 --> 00:35:56,197
- What are you doing?
00:35:58,243 --> 00:36:00,680
- There's a rock in my shoe.
00:36:18,567 --> 00:36:23,006
You honestly don't care
about me, do you?
00:36:24,312 --> 00:36:26,271
- What are you
talking about now?
00:36:26,314 --> 00:36:29,230
- Like why you wear that
same hoodie every day.
00:36:29,274 --> 00:36:32,102
You don't care.
[sighs]
00:36:32,146 --> 00:36:34,409
Did you ever care about me?
00:36:34,453 --> 00:36:36,194
I mean, be honest,
I can take it.
00:36:36,237 --> 00:36:37,934
- What is the point of this?
00:36:37,978 --> 00:36:39,980
- Just answer the question,
did you?
00:36:41,286 --> 00:36:42,374
- Tyrell, you didn't
make it easy--
00:36:42,417 --> 00:36:45,768
- Just answer the question!
- No!
00:36:45,812 --> 00:36:49,076
[animal howls]
00:36:52,775 --> 00:36:54,516
- The sound of death.
00:36:54,560 --> 00:36:56,997
- It's just some stupid animal.
Let's go.
00:36:58,172 --> 00:37:00,261
- Go without me.
- What?
00:37:00,305 --> 00:37:03,090
You're giving up?
- Yeah.
00:37:03,133 --> 00:37:05,005
I think so.
00:37:06,224 --> 00:37:08,443
- I can't deal
with this shit anymore.
00:37:13,666 --> 00:37:15,624
- [sighs]
00:37:24,503 --> 00:37:27,549
Come on.
00:37:27,593 --> 00:37:29,595
You stay out here alone,
00:37:29,638 --> 00:37:32,989
you can be sure
it's game over.
00:37:33,033 --> 00:37:35,296
You're better than this.
00:37:35,340 --> 00:37:38,647
- Yeah, maybe I was,
but not anymore.
00:37:38,691 --> 00:37:40,867
- I'm going.
00:37:40,910 --> 00:37:42,869
- Yeah, go, Elliot.
00:37:42,912 --> 00:37:45,480
- I will.
- Yeah, good.
00:37:45,524 --> 00:37:47,308
'Cause you don't need me.
You never needed me.
00:37:47,352 --> 00:37:48,744
That's the truth, right?
00:37:48,788 --> 00:37:52,052
- Yeah, that's the truth,
I never fucking needed you!
00:37:52,095 --> 00:37:54,054
You were only in the way!
00:37:54,097 --> 00:37:55,316
If it weren't for you--
00:37:55,360 --> 00:37:58,101
- The world
would've been saved?
00:37:58,145 --> 00:38:00,713
And you would have been
the savior?
00:38:00,756 --> 00:38:02,236
Is that what you think?
00:38:02,280 --> 00:38:04,630
Is that the fantasy
I ruined for you?
00:38:04,673 --> 00:38:06,980
- Stay here, die!
00:38:07,023 --> 00:38:10,462
I don't give a fuck about you!
00:38:10,505 --> 00:38:12,725
I'm done!
00:38:14,509 --> 00:38:16,816
- Good!
00:38:16,859 --> 00:38:18,296
Look around you!
00:38:18,339 --> 00:38:23,213
All signs lead to the same
hopeless destination,
00:38:23,257 --> 00:38:25,999
and the sooner you realize
that, the better,
00:38:26,042 --> 00:38:28,088
for you're so much
in your own head
00:38:28,131 --> 00:38:30,046
that you can't see the truth!
00:38:30,090 --> 00:38:32,222
That it's over!
00:38:34,573 --> 00:38:36,531
- Seems like we're always
thinking of ourselves
00:38:36,575 --> 00:38:40,318
when looking for something
that's lost,
00:38:40,361 --> 00:38:43,886
but we never think much
about the lost,
00:38:43,930 --> 00:38:47,586
whatever, whoever
is unable to be found,
00:38:47,629 --> 00:38:51,764
whether it's a set of keys
left somewhere and forgotten,
00:38:51,807 --> 00:38:56,682
a couple of guys wandering
aimlessly in the woods,
00:38:56,725 --> 00:38:59,554
or someone who's disappeared
inside himself.
00:38:59,598 --> 00:39:02,775
What if that's what
they wanted all along?
00:39:02,818 --> 00:39:05,081
Not to be found.
00:39:05,125 --> 00:39:12,262
♪
00:39:22,360 --> 00:39:25,319
- You're wrong.
00:39:25,363 --> 00:39:27,669
I don't like being
an outsider either.
00:39:29,497 --> 00:39:31,586
Maybe I'm just good
at hiding it.
00:39:34,502 --> 00:39:36,852
- Why'd you come back?
Why aren't you going?
00:39:38,463 --> 00:39:40,726
- I don't know.
00:39:40,769 --> 00:39:42,902
I guess...
00:39:42,945 --> 00:39:44,817
it felt wrong to leave you.
00:39:47,210 --> 00:39:50,257
Besides,
00:39:50,300 --> 00:39:52,128
I think you're
the only person I know
00:39:52,172 --> 00:39:54,217
that actually likes me.
00:39:57,264 --> 00:39:59,527
You were right about one thing.
00:40:01,268 --> 00:40:02,965
I've known
that we're gonna die
00:40:03,009 --> 00:40:06,665
since we walked out of that gas
station and the van was gone.
00:40:09,015 --> 00:40:11,539
I don't think there's
a way out of this for us.
00:40:12,540 --> 00:40:14,890
- Why do you want
to keep going?
00:40:16,762 --> 00:40:18,590
- My sister.
00:40:20,374 --> 00:40:22,332
I have to warn her.
00:40:22,376 --> 00:40:26,075
I have to at least try.
00:40:26,119 --> 00:40:28,817
I got her into this miss.
00:40:28,861 --> 00:40:32,560
Same as last time
and the time before that.
00:40:32,604 --> 00:40:34,475
I've been a horrible brother.
00:40:34,519 --> 00:40:36,825
I treated her like shit.
00:40:38,261 --> 00:40:39,654
Least I can do
00:40:39,698 --> 00:40:42,788
is call her
and tell her to run.
00:40:42,831 --> 00:40:45,791
[gentle music]
00:40:45,834 --> 00:40:47,183
♪
00:40:47,227 --> 00:40:50,056
Maybe she can still escape.
00:40:50,099 --> 00:40:55,583
♪
00:40:55,627 --> 00:40:59,369
- How much longer do you think
until they find us?
00:40:59,413 --> 00:41:01,415
- I don't know, man.
00:41:01,459 --> 00:41:03,809
[animal howls]
00:41:08,640 --> 00:41:10,859
- All right.
00:41:12,992 --> 00:41:15,734
Let's keep moving.
00:41:15,777 --> 00:41:18,867
Maybe you can still
make that phone call.
00:41:18,911 --> 00:41:25,831
♪
00:41:34,100 --> 00:41:37,538
- Dolly.
- Dar--what?
00:41:37,582 --> 00:41:40,672
- I know you're worried
about your brother,
00:41:40,715 --> 00:41:44,327
but you gotta worry
about you too.
00:41:46,852 --> 00:41:49,550
- I'm trying.
00:41:49,594 --> 00:41:52,379
- And I hope he's not dead.
00:41:52,422 --> 00:41:54,773
Merry Christmas.
00:41:54,816 --> 00:41:59,168
♪
00:41:59,212 --> 00:42:01,475
Hi.
00:42:01,519 --> 00:42:03,564
Ho, ho, ho.
00:42:03,608 --> 00:42:05,566
Santa's home.
00:42:05,610 --> 00:42:08,395
[engine starts]
00:42:08,438 --> 00:42:11,354
[light orchestral music]
00:42:11,398 --> 00:42:18,536
♪
00:42:49,479 --> 00:42:56,574
♪
00:43:24,036 --> 00:43:30,956
♪
00:43:38,311 --> 00:43:39,442
- Fu--
00:43:39,486 --> 00:43:46,624
♪
00:43:54,675 --> 00:43:57,591
[suspenseful music]
00:43:57,635 --> 00:44:04,729
♪
00:44:48,337 --> 00:44:51,471
[wind whistling]
00:45:11,447 --> 00:45:13,623
- Tyrell.
00:45:17,192 --> 00:45:18,846
You okay?
00:45:27,637 --> 00:45:30,423
- Oh, Jesus Christ.
00:45:30,466 --> 00:45:32,817
- I'm okay.
00:45:34,906 --> 00:45:37,212
- We can't just
leave him here.
00:45:42,522 --> 00:45:45,307
- Gotta get you
to a hospital, man.
00:45:45,351 --> 00:45:48,093
Fuck.
00:45:48,136 --> 00:45:50,573
- No--no hospital.
00:45:50,617 --> 00:45:53,533
The Dark Army will find me;
they'll find you.
00:45:56,928 --> 00:45:59,800
- No--no, we gotta
keep moving, man.
00:45:59,844 --> 00:46:02,498
We'll find someplace
that can help you.
00:46:02,542 --> 00:46:04,762
- No, I'm done.
00:46:06,633 --> 00:46:09,854
Burn the van
and all the evidence.
00:46:13,118 --> 00:46:17,470
Make sure you take care
of Whiterose.
00:46:17,513 --> 00:46:19,254
Okay?
00:46:19,298 --> 00:46:22,257
[gentle music]
00:46:22,301 --> 00:46:25,652
♪
00:46:25,695 --> 00:46:27,610
- Tyrell.
00:46:33,181 --> 00:46:35,836
I can't let you die.
00:46:38,621 --> 00:46:40,754
- I'm just gonna go
for a walk.
00:46:40,798 --> 00:46:47,892
♪
00:47:21,795 --> 00:47:24,754
[water running]
00:47:24,798 --> 00:47:31,892
♪
00:47:42,511 --> 00:47:45,471
[wind whistling]
00:47:45,514 --> 00:47:52,652
♪
00:48:00,703 --> 00:48:03,837
[animal howling]
00:48:10,626 --> 00:48:16,284
♪
00:48:16,328 --> 00:48:19,244
[howling continues]
00:48:31,517 --> 00:48:38,698
♪
Скриншоты


























































