Загрузка
00:00
/
49:99
Тайрелл вырубает агента Тёмной армии в белом фургоне. На далёкой заправке Тайрелл и Эллиот обнаруживают, что фургон и агент пропали. Заблудившись в лесу и идя по гигантскому кругу, они соглашаются, что не могут начать путь сначала или выйти из леса. Тайрелл хочет сдаться, когда Эллиот признается, что никогда не заботился о нем; он продолжает ради Дарлин и хочет предупредить ее, прежде чем Тёмная Армия убьет его. Дарлин понимает, что доступа Оливии недостаточно и необходимо напрямую взломать банк. Увидев, что в квартиру Эллиота вломились, Дарлин опасается, что Эллиот мертв. Она пытается угнать машину, и ей приходится подвезти Санту-волонтера до детской больницы. Дарлин признает, что все, что у нее осталось, - это её брат, которого она все еще любит, несмотря на то, что зла на него. Доминике снится кошмар о том, как её утопила в ванне женщина, которую она пригласила в гости, но гостья оказалась агентом Тёмной армии. Проснувшись, Доминик, кажется, вернула свою решимость действовать. Эллиот, Тайрелл и Мистер Робот обнаруживают, что фургон сбил оленя; агент Тёмной армии стреляет в них, прежде чем убить себя. Раненый в живот, Тайрелл говорит Эллиоту закончить дело и позаботиться о Белой Розе. Идя в лес, умирающий Тайрелл видит свет. Экран становится белым.

404 Не найдено

404 Not Found
Сезон: 04Серия: 04

Описание

Тайрелл вырубает агента Тёмной армии в белом фургоне. На далёкой заправке Тайрелл и Эллиот обнаруживают, что фургон и агент пропали. Заблудившись в лесу и идя по гигантскому кругу, они соглашаются, что не могут начать путь сначала или выйти из леса. Тайрелл хочет сдаться, когда Эллиот признается, что никогда не заботился о нем; он продолжает ради Дарлин и хочет предупредить ее, прежде чем Тёмная Армия убьет его. Дарлин понимает, что доступа Оливии недостаточно и необходимо напрямую взломать банк. Увидев, что в квартиру Эллиота вломились, Дарлин опасается, что Эллиот мертв. Она пытается угнать машину, и ей приходится подвезти Санту-волонтера до детской больницы. Дарлин признает, что все, что у нее осталось, - это её брат, которого она все еще любит, несмотря на то, что зла на него. Доминике снится кошмар о том, как её утопила в ванне женщина, которую она пригласила в гости, но гостья оказалась агентом Тёмной армии. Проснувшись, Доминик, кажется, вернула свою решимость действовать. Эллиот, Тайрелл и Мистер Робот обнаруживают, что фургон сбил оленя; агент Тёмной армии стреляет в них, прежде чем убить себя. Раненый в живот, Тайрелл говорит Эллиоту закончить дело и позаботиться о Белой Розе. Идя в лес, умирающий Тайрелл видит свет. Экран становится белым.

Субтитры

eng__.srt

eng__.srt

00:00:03,568 --> 00:00:05,614

I'm a prisoner,

just like before.

00:00:05,657 --> 00:00:06,832

- I'm going after Whiterose.

00:00:06,876 --> 00:00:08,530

- I'm in.

Give me your phone.

00:00:08,573 --> 00:00:11,663

I rigged Signal's API

so we could share locations.

00:00:11,707 --> 00:00:12,795

- You fucked me!

00:00:12,838 --> 00:00:14,405

I lost everything

because of you.

00:00:14,449 --> 00:00:17,365

My son's taken to Denmark,

and my wife's dead!

00:00:17,408 --> 00:00:19,236

- The Dark Army

are just hackers.

00:00:19,280 --> 00:00:20,672

- He turned the gun

on himself.

00:00:20,716 --> 00:00:22,065

He erased his history.

00:00:22,109 --> 00:00:23,632

- You work for

the Dark Army now.

00:00:23,675 --> 00:00:26,591

- My whole life is ruined

because of you.

00:00:26,635 --> 00:00:28,680

- Olivia Cortez,

she's the Deus Group's

00:00:28,724 --> 00:00:30,073

only U.S. account manager.

00:00:30,117 --> 00:00:31,901

She's our way in.

00:00:31,944 --> 00:00:34,077

- You wanted to work with me,

this is the way it is.

00:00:34,121 --> 00:00:36,384

If there's a problem,

don't be here when I get back.

00:00:36,427 --> 00:00:39,039

- I'm resigning

as CEO of E Corp.

00:00:39,082 --> 00:00:42,346

- Call Mr. Wellick and offer

him the CEO position.

00:00:42,390 --> 00:00:45,393

- That van's been following us

since we got off the subway.

00:00:46,785 --> 00:00:50,050

- Elliot, we're on the inside.

It's time to take them down.

00:00:54,315 --> 00:00:57,274

Elliot, I've come with the

news we've been waiting for.

00:00:57,318 --> 00:01:00,843

They want to make me CEO

of E Corp.

00:01:00,886 --> 00:01:02,236

Are you hearing me?

00:01:02,279 --> 00:01:04,281

The offer came directly

from Whiterose.

00:01:04,325 --> 00:01:07,197

This is--what are you doing?

00:01:07,241 --> 00:01:09,634

This is exactly what

we've been waiting for.

00:01:09,678 --> 00:01:12,855

We're on the inside.

It's time to take them down.

00:01:17,164 --> 00:01:19,209

I'm sorry, I've been under

a lot of stress.

00:01:19,253 --> 00:01:22,082

I didn't mean to snap.

00:01:22,125 --> 00:01:25,868

- No, uh, I get it.

00:01:25,911 --> 00:01:29,045

Okay, uh, here,

have a seat.

00:01:29,089 --> 00:01:31,830

You want--you want water

or something?

00:01:31,874 --> 00:01:34,006

Let me get you a glass.

00:01:36,531 --> 00:01:39,360

There you go.

00:01:39,403 --> 00:01:41,231

I'm gonna boot up my computer.

00:01:41,275 --> 00:01:43,842

It'll just take a minute.

00:01:43,886 --> 00:01:45,192

Fuck.

00:01:45,235 --> 00:01:47,019

I forgot the install

this morning.

00:01:47,063 --> 00:01:49,457

Looks like it failed.

I wonder why.

00:01:53,200 --> 00:01:56,159

Logs say "out of disk space."

00:01:56,203 --> 00:01:58,640

Just give me a second.

00:01:58,683 --> 00:02:00,816

I need to adjust

the swap partitions.

00:02:04,036 --> 00:02:06,038

That should fix it.

00:02:07,301 --> 00:02:08,650

"Boot device not found."

00:02:08,693 --> 00:02:12,175

Shit, now

my terminal's frozen.

00:02:12,219 --> 00:02:15,047

Hard drive might be shot.

00:02:15,091 --> 00:02:18,050

You know what, I'm gonna--

00:02:46,644 --> 00:02:49,560

- Oh, fuck.

- Get in, check the logs.

00:02:49,604 --> 00:02:51,867

If the recording wasn't

send back to Dark Army,

00:02:51,910 --> 00:02:56,088

wipe everything and make sure

they can't track the van.

00:02:56,132 --> 00:02:58,178

- What about him?

00:03:00,615 --> 00:03:02,573

- He's dead.

00:03:32,299 --> 00:03:34,953

- To be clear,

I am not calling you

00:03:34,997 --> 00:03:37,826

because we are good.

00:03:37,869 --> 00:03:40,263

I am calling

because I got into

00:03:40,307 --> 00:03:42,613

Olivia's

Cyprus National Bank Account.

00:03:42,657 --> 00:03:46,226

Unfortunately,

her access isn't good enough.

00:03:46,269 --> 00:03:48,271

I can see all

the Deus account numbers,

00:03:48,315 --> 00:03:51,100

but she's not authorized

to transfer anything.

00:03:51,143 --> 00:03:53,537

I got lateral access

inside the bank's system

00:03:53,581 --> 00:03:55,322

but hit a wall.

00:03:55,365 --> 00:03:57,889

All their authentication

goes through a proxy,

00:03:57,933 --> 00:04:00,805

and everything else on

their domain is read-only,

00:04:00,849 --> 00:04:05,332

which means we are gonna have

to break into Virtual Realty

00:04:05,375 --> 00:04:07,159

and get on their servers.

00:04:07,203 --> 00:04:08,900

Since the Deus Group meeting

is tomorrow,

00:04:08,944 --> 00:04:10,772

I'm scouting the place now.

00:04:10,815 --> 00:04:12,817

Security is lax with Christmas,

00:04:12,861 --> 00:04:16,952

so we need to do it ASAP.

00:04:16,995 --> 00:04:22,174

Also, can't help but wonder

why exactly the fuck

00:04:22,218 --> 00:04:25,308

you are not answering my calls.

00:04:25,352 --> 00:04:27,223

We were supposed to meet

at Allsafe,

00:04:27,267 --> 00:04:29,486

or did you forget again?

00:04:29,530 --> 00:04:32,837

Dick.

00:04:32,881 --> 00:04:34,752

Okay, you know what?

00:04:34,796 --> 00:04:36,363

I'm coming to your apartment,

00:04:36,406 --> 00:04:37,668

and when I get there,

00:04:37,712 --> 00:04:39,844

I expect you to have

heard this message

00:04:39,888 --> 00:04:42,499

and already be prepping

for Virtual Realty.

00:04:42,543 --> 00:04:45,415

Oh, and when you do

get this voicemail,

00:04:45,459 --> 00:04:48,723

keep this in mind: fuck you!

00:04:48,766 --> 00:04:52,204

You are a fucking selfish

dickhead of an asshole

00:04:52,248 --> 00:04:56,296

who is the shittiest brother

on Earth!

00:04:56,339 --> 00:04:59,211

I don't wanna say I hate you,

but I hate you.

00:04:59,255 --> 00:05:02,040

I hate you so fucking much.

00:05:02,084 --> 00:05:04,304

If I show up at your apartment

and you're hanging

00:05:04,347 --> 00:05:07,350

from the goddamn ceiling

by a rope, that's cool.

00:05:07,394 --> 00:05:10,048

In fact, that would be

my preference.

00:05:10,092 --> 00:05:13,051

So in sum, fuck off and die!

00:05:16,272 --> 00:05:17,926

- To continue your recording,

press two.

00:05:17,969 --> 00:05:20,276

To delete your recording,

press three.

00:05:24,628 --> 00:05:27,544

Please re-record your message

at the tone.

00:05:29,329 --> 00:05:32,114

- Hey, Elliot,

00:05:32,157 --> 00:05:34,290

it's me.

00:07:08,166 --> 00:07:10,125

- Elliot?

00:07:58,086 --> 00:08:00,915

- Okay, it looks like

the logs were never sent.

00:08:00,958 --> 00:08:02,960

So all we gotta do

is get rid of the body

00:08:03,004 --> 00:08:05,354

and the van,

and we're good to go, okay?

00:08:16,800 --> 00:08:18,628

- I'm gonna go pick us up

a couple of snow shovels.

00:08:18,672 --> 00:08:20,543

- We're not here for shovels.

00:08:20,587 --> 00:08:23,764

- What are we here for?

00:08:23,807 --> 00:08:26,767

- Go inside, pay for the gas,

and grab a lighter.

00:08:31,598 --> 00:08:34,078

- Oh, Internet's down.

00:08:34,122 --> 00:08:35,515

No Ecoin.

00:08:39,301 --> 00:08:42,347

$19.86.

00:08:43,871 --> 00:08:45,655

Do I know you?

00:08:48,571 --> 00:08:50,878

- I don't think so.

00:08:53,097 --> 00:08:55,839

- You look awfully familiar.

00:08:55,883 --> 00:08:58,450

- Yeah, sorry,

we're kind of in a hurry.

00:08:59,930 --> 00:09:02,759

- You sure we

haven't met before?

00:09:02,803 --> 00:09:05,153

- Yeah, you must have me

mistaken for someone else.

00:09:05,196 --> 00:09:06,415

- You an actor?

00:09:06,458 --> 00:09:08,373

- Can you just ring him up?

00:09:08,417 --> 00:09:11,899

- Wait, were you on

"Big Brother"?

00:09:11,942 --> 00:09:14,336

- Yeah, that must be it.

00:09:14,379 --> 00:09:17,121

- I knew it.

I never forget a face.

00:09:17,165 --> 00:09:19,036

- Keep the change.

00:09:19,080 --> 00:09:21,082

- Merry Christmas!

00:09:33,181 --> 00:09:35,487

- Where'd you move the van to?

00:09:35,531 --> 00:09:38,273

- I didn't move the van.

00:10:02,689 --> 00:10:06,127

- Hey, hey, hey,

what are you doing?

00:10:06,170 --> 00:10:09,609

Hey, hey, thief!

00:10:09,652 --> 00:10:12,089

Thief, I've called the police.

- Shit.

00:10:12,133 --> 00:10:14,135

- Hey, dude, you're straight up

trying to steal my car.

00:10:14,178 --> 00:10:15,397

- It's cool, man.

It's cool.

00:10:15,440 --> 00:10:17,225

You don't need

to call the cops, okay?

00:10:17,268 --> 00:10:18,835

I'm walking away.

- No--hold on.

00:10:18,879 --> 00:10:22,012

You trying to steal my car

and walk away.

00:10:22,056 --> 00:10:23,361

What's up?

00:10:23,405 --> 00:10:24,580

- Dude, do you really

want to deal with the hassle

00:10:24,624 --> 00:10:26,495

of calling the cops?

00:10:26,538 --> 00:10:28,105

It's just gonna end in

an all-nighter for you

00:10:28,149 --> 00:10:30,934

at the station, followed by

a shit ton of paperwork.

00:10:30,978 --> 00:10:33,850

Besides, nothing--

nothing happened.

00:10:33,894 --> 00:10:35,635

You busted me,

I'm walking away.

00:10:35,678 --> 00:10:37,506

No harm, no foul.

00:10:37,549 --> 00:10:42,206

- Yeah, but I got questions

that need answering.

00:10:42,250 --> 00:10:47,211

First, have you seen my keys?

00:10:47,255 --> 00:10:48,909

- No.

00:10:51,172 --> 00:10:53,391

- That was my only question.

00:10:53,435 --> 00:10:55,089

- Can I please go now?

00:10:55,132 --> 00:10:57,352

- Oh, wait,

I got another question.

00:10:57,395 --> 00:10:59,876

Can you start my car?

00:11:02,009 --> 00:11:03,619

- Really?

00:11:03,663 --> 00:11:06,970

- Yeah, I usually use my keys,

and I can't seem to find them.

00:11:07,014 --> 00:11:08,668

- Okay, you're

not really planning

00:11:08,711 --> 00:11:10,278

on driving like this, are you?

00:11:10,321 --> 00:11:13,324

- Well, I gotta get home.

00:11:13,368 --> 00:11:15,065

- Dude, you are drunk as shit.

00:11:15,109 --> 00:11:17,894

Can't you just call a cab

or something?

00:11:17,938 --> 00:11:20,854

- No, cabs don't go

where I'm headed.

00:11:20,897 --> 00:11:22,856

- Where is that,

the North Pole?

00:11:22,899 --> 00:11:24,684

- No.

00:11:24,727 --> 00:11:27,687

It's Upstate.

Foxrock.

00:11:33,780 --> 00:11:35,129

- What's your name?

00:11:35,172 --> 00:11:36,870

- Tobias.

00:11:36,913 --> 00:11:38,306

- Hi, Tobias.

00:11:38,349 --> 00:11:41,091

I'm Darlene.

We're friends, right?

00:11:43,354 --> 00:11:45,095

- Yeah, I'd like that.

00:11:45,139 --> 00:11:46,706

- Great.

00:11:46,749 --> 00:11:48,316

So here's an idea.

00:11:48,359 --> 00:11:50,753

I'll drive you home

if I can borrow

00:11:50,797 --> 00:11:53,103

your car afterwards

for a quick errand.

00:11:55,627 --> 00:11:57,586

- You drive a hard bargain,

Dolly.

00:11:57,629 --> 00:11:58,761

- Darlene.

00:11:58,805 --> 00:12:01,633

- Exactly.

Let's ride!

00:12:05,637 --> 00:12:07,683

- Oh, guys, I understand,

00:12:07,727 --> 00:12:10,555

but like I said,

Internet's down.

00:12:10,599 --> 00:12:12,122

Phone's hooked to the Internet,

00:12:12,166 --> 00:12:14,908

so that means

phone is down too.

00:12:14,951 --> 00:12:16,866

We're kind of in the middle

of nowhere here.

00:12:16,910 --> 00:12:18,694

- None of our phones

have service.

00:12:18,738 --> 00:12:21,784

There's gotta be someplace

nearby with cell reception.

00:12:21,828 --> 00:12:24,700

- Sure, back in town.

- What town?

00:12:24,744 --> 00:12:26,746

- Pike's Hollow.

00:12:26,789 --> 00:12:28,878

- How do we get there?

00:12:28,922 --> 00:12:31,968

- It's too far to walk

unless you take the shortcut.

00:12:32,012 --> 00:12:35,667

But my husband's coming

to pick me up in a bit,

00:12:35,711 --> 00:12:37,147

if you want a ride.

00:12:37,191 --> 00:12:38,670

- Where's the shortcut?

00:12:43,066 --> 00:12:44,807

- Got it!

00:12:44,851 --> 00:12:47,288

Tyrell Wellick, right?

00:12:47,331 --> 00:12:49,725

That's how I know you.

00:12:49,769 --> 00:12:51,945

But I never knew

you were on "Big Brother."

00:12:51,988 --> 00:12:54,991

- Holy smokes!

00:12:55,035 --> 00:12:59,256

I cannot believe

you are in my store.

00:12:59,300 --> 00:13:00,605

Can I get a selfie?

00:13:00,649 --> 00:13:03,043

- No, I'm not him.

You have me confused, okay?

00:13:03,086 --> 00:13:04,827

- The shortcut,

how do we get there?

00:13:04,871 --> 00:13:07,264

- Are you sure you're not

Tyrell Wellick?

00:13:07,308 --> 00:13:08,700

E Corp fella.

00:13:08,744 --> 00:13:10,659

You are the spitting image

of him.

00:13:10,702 --> 00:13:13,662

- Yes, I'm sure.

00:13:13,705 --> 00:13:16,578

- That's too bad.

00:13:16,621 --> 00:13:19,537

Sure like to meet him one day.

00:13:19,581 --> 00:13:21,539

Seems like a nice guy.

00:13:21,583 --> 00:13:23,846

- Jesus fucking Christ, woman!

00:13:23,890 --> 00:13:27,067

Where is the shortcut?

How the fuck do we get to town?

00:13:29,765 --> 00:13:32,550

- Whoa, aren't you

friggin' rude?

00:13:37,773 --> 00:13:39,644

Directly across the street,

00:13:39,688 --> 00:13:41,864

you'll see

an opening to a trail,

00:13:41,908 --> 00:13:44,127

and that will take you through

the woods for a stretch,

00:13:44,171 --> 00:13:46,869

but be sure you veer left

at the creek.

00:13:46,913 --> 00:13:48,828

You'll find yourself

in Pike's Hollow

00:13:48,871 --> 00:13:53,658

in 30 minutes or so.

00:13:53,702 --> 00:13:56,226

- Fucking finally.

00:13:56,270 --> 00:13:59,882

- Wouldn't hurt you to learn

some manners on the walk.

00:16:10,099 --> 00:16:11,753

- This is the right trail,

right?

00:16:11,796 --> 00:16:14,408

The one across

from the gas station.

00:16:14,451 --> 00:16:17,715

- There was only one.

00:16:17,759 --> 00:16:20,370

- Are you sure?

- Yeah.

00:16:27,899 --> 00:16:30,163

So quiet out here.

00:16:35,777 --> 00:16:37,822

Have you ever

considered leaving?

00:16:40,956 --> 00:16:42,871

- What do you mean?

00:16:42,914 --> 00:16:46,483

- Just walking off,

disappearing,

00:16:46,527 --> 00:16:49,008

leaving the life

you're living behind you,

00:16:49,051 --> 00:16:51,532

all the bullshit,

the stress, the pain,

00:16:51,575 --> 00:16:53,447

everything?

00:16:53,490 --> 00:16:55,579

You know, maybe start over

00:16:55,623 --> 00:16:58,060

where no one knows you

and reinvent yourself

00:16:58,104 --> 00:17:02,195

and forget about all the

mistakes you made in this life.

00:17:02,238 --> 00:17:04,849

Find some peace.

00:17:04,893 --> 00:17:07,896

Some rest.

00:17:07,939 --> 00:17:10,551

I think about that.

00:17:10,594 --> 00:17:12,944

Don't you?

00:17:13,771 --> 00:17:15,904

- No.

00:17:20,778 --> 00:17:22,693

- Any sign of the creek?

00:17:22,737 --> 00:17:26,567

- Well, maybe it's still

up ahead.

00:17:26,610 --> 00:17:29,091

- Ah.

00:17:29,135 --> 00:17:30,962

We've been walking

for a while.

00:17:31,006 --> 00:17:32,747

We shoulda come

across it by now.

00:17:32,790 --> 00:17:35,271

- How do you know if we should

have come across it by now?

00:17:35,315 --> 00:17:37,273

- Because we've been walking

for fucking hours.

00:17:37,317 --> 00:17:39,101

That's how.

- Don't get mad at me.

00:17:39,145 --> 00:17:41,016

I don't know where

the goddamn creek is.

00:17:41,060 --> 00:17:42,626

- You were the one

who took off this way.

00:17:42,670 --> 00:17:44,976

- Unbelievable--you're

blaming me that we're lost?

00:17:45,020 --> 00:17:47,892

- I blame you

that we're even here.

00:17:47,936 --> 00:17:49,938

You said he was dead.

- He was.

00:17:49,981 --> 00:17:51,679

- Well, then how did

he drive the van?

00:17:51,722 --> 00:17:53,072

- I don't fucking know!

00:17:53,115 --> 00:17:54,856

- All right, all right.

00:17:54,899 --> 00:17:56,901

Let's all calm down.

00:17:56,945 --> 00:17:58,381

Take it easy.

00:18:07,303 --> 00:18:11,133

- What was that?

A dog?

00:18:15,094 --> 00:18:16,269

- Who knows?

00:18:16,312 --> 00:18:17,705

We're in the middle

of the woods.

00:18:17,748 --> 00:18:18,836

Could be anything.

00:18:18,880 --> 00:18:20,621

- Maybe a coyote.

00:18:20,664 --> 00:18:21,665

Or a wolf.

00:18:22,710 --> 00:18:25,887

That.

00:18:28,716 --> 00:18:31,197

You hear it?

00:18:31,240 --> 00:18:34,200

- Let's just keep going.

Maybe the creek is up ahead.

00:18:44,862 --> 00:18:48,866

- She knew my face.

00:18:48,910 --> 00:18:50,738

- What?

00:18:50,781 --> 00:18:52,827

- The cashier.

00:18:52,870 --> 00:18:55,003

She knew my face.

00:18:55,046 --> 00:18:58,049

- So what?

00:18:58,093 --> 00:19:00,356

- That means she can ID me.

00:19:04,186 --> 00:19:08,756

- You search, you find,

all is well.

00:19:08,799 --> 00:19:11,585

But what if you search

and you don't find?

00:19:11,628 --> 00:19:13,413

How long do you look?

00:19:16,155 --> 00:19:18,722

Eventually, you've

gotta give up, right?

00:19:18,766 --> 00:19:21,290

Then what?

00:19:21,334 --> 00:19:24,250

That thing you were searching

for, what becomes of it?

00:19:24,293 --> 00:19:27,078

How could you ever know?

00:19:27,122 --> 00:19:30,908

- ♪ Joey

00:19:30,952 --> 00:19:33,737

♪ Baby

00:19:35,391 --> 00:19:39,526

- ♪ Don't get crazy

00:19:39,569 --> 00:19:41,136

- Big night tonight?

00:19:43,617 --> 00:19:45,793

- Uh, no.

00:19:45,836 --> 00:19:48,839

I'm not the real Santa.

00:19:48,883 --> 00:19:51,102

- Yeah.

00:19:51,146 --> 00:19:53,714

- Sometimes I wish I were.

00:19:56,847 --> 00:19:58,936

Sometimes I wish I were...

00:19:58,980 --> 00:20:02,592

- ♪ I know you've

heard it all before ♪

00:20:02,636 --> 00:20:04,942

♪ So I don't say it anymore

00:20:04,986 --> 00:20:06,683

- Where'd you go there, Tobias?

00:20:06,727 --> 00:20:10,339

- Oh, just thinking.

00:20:10,383 --> 00:20:12,776

Jimmy.

00:20:12,820 --> 00:20:14,996

Good guy.

00:20:15,039 --> 00:20:18,129

Fell on some tough times.

00:20:18,173 --> 00:20:21,524

You know how sometimes

the world just seems like

00:20:21,568 --> 00:20:26,268

it's kicking you down

and you can't get up?

00:20:26,312 --> 00:20:28,227

- Christ, do I ever.

00:20:28,270 --> 00:20:30,968

- That's Jimmy.

00:20:31,012 --> 00:20:32,753

And you know how it is.

00:20:32,796 --> 00:20:36,104

Soon you're out

in the cold winter night,

00:20:36,147 --> 00:20:39,238

asking a lot of questions,

00:20:39,281 --> 00:20:41,370

looking at the world,

00:20:41,414 --> 00:20:46,245

thinking about what it might be

like without you in it.

00:21:09,224 --> 00:21:13,489

- Do you have to do that?

00:21:13,533 --> 00:21:15,709

- It's a Christmas song.

- It's annoying.

00:21:24,021 --> 00:21:27,068

I just got it.

00:21:27,111 --> 00:21:29,462

Why you wear that hoodie.

00:21:29,505 --> 00:21:32,203

I've never seen you

in anything else.

00:21:32,247 --> 00:21:35,598

Black hoodie,

black jeans, black shoes,

00:21:35,642 --> 00:21:37,339

always the same.

00:21:37,383 --> 00:21:39,254

I've been wondering

this whole time,

00:21:39,298 --> 00:21:41,996

but now I finally get it.

00:21:42,039 --> 00:21:44,520

You don't care.

00:21:45,739 --> 00:21:47,828

- Sure, why not?

00:21:47,871 --> 00:21:50,178

- Silk tie,

00:21:50,221 --> 00:21:52,572

$6,000 suit.

00:21:55,444 --> 00:22:00,231

I mean, it sounds pathetic

to say aloud, but...

00:22:00,275 --> 00:22:04,018

I actually care.

00:22:04,061 --> 00:22:07,064

And you know what?

00:22:07,108 --> 00:22:09,545

That's why I'm a failure.

00:22:09,589 --> 00:22:13,375

My entire life,

I've been an outsider,

00:22:13,419 --> 00:22:16,247

worried what other people

think of me,

00:22:16,291 --> 00:22:19,381

how I can make them happy,

00:22:19,425 --> 00:22:22,776

because I needed their approval

and their acceptance.

00:22:25,692 --> 00:22:28,695

But you never cared.

00:22:28,738 --> 00:22:31,262

The first day we met,

00:22:31,306 --> 00:22:34,396

there we were, Allsafe's

most important clients

00:22:34,440 --> 00:22:38,444

roaming through the office,

and you couldn't care less.

00:22:46,974 --> 00:22:49,498

We're gonna die out here.

00:22:49,542 --> 00:22:52,458

Maybe not tonight, but soon.

00:22:52,501 --> 00:22:55,112

The Dark Army soldier,

00:22:55,156 --> 00:22:58,507

he's likely

reported back by now.

00:22:58,551 --> 00:23:01,380

It's only a matter of time

before they find us.

00:23:12,303 --> 00:23:14,480

- Did you hear that?

00:23:14,523 --> 00:23:17,831

- If there's traffic,

we gotta be close to town.

00:23:37,372 --> 00:23:38,895

- Hey!

- Hey!

00:23:38,939 --> 00:23:41,115

- Hey!

- Hey!

00:23:41,158 --> 00:23:43,422

- Hey!

- Hey!

00:23:47,208 --> 00:23:49,428

- Jesus Christ!

00:24:02,266 --> 00:24:04,486

- So what's with the getup?

00:24:04,530 --> 00:24:08,359

Mall Santa?

Salvation Army?

00:24:08,403 --> 00:24:11,014

- Sloan Kettering.

00:24:11,058 --> 00:24:13,539

It's a cancer center.

00:24:13,582 --> 00:24:16,498

I do it for the kids.

00:24:16,542 --> 00:24:19,849

Dude, that's dope.

00:24:19,893 --> 00:24:25,246

You're definitely

a better person than me.

00:24:25,289 --> 00:24:27,509

So what,

the kids served spiked nog?

00:24:27,553 --> 00:24:31,818

- No, me and some

of the other volunteers,

00:24:31,861 --> 00:24:36,910

we got a little tradition

after visiting the hospital.

00:24:36,953 --> 00:24:38,477

- What's that?

00:24:38,520 --> 00:24:41,262

- We get drunk.

00:24:42,698 --> 00:24:45,092

- Nice tradition, I guess.

00:24:45,135 --> 00:24:48,617

- Yeah, you know the kids,

00:24:48,661 --> 00:24:51,881

they love when we drop by.

00:24:51,925 --> 00:24:56,712

So many smiling faces.

00:24:56,756 --> 00:25:01,500

This might be the last time

I do it though.

00:25:01,543 --> 00:25:04,764

You know, the thing

that really gets you?

00:25:06,505 --> 00:25:09,812

Some of 'em are so small.

00:25:13,599 --> 00:25:18,952

It's almost as if

they were just born to die.

00:25:21,084 --> 00:25:24,261

- Jesus.

00:25:24,305 --> 00:25:27,221

No wonder you're plastered.

00:25:27,264 --> 00:25:30,746

How else do you

get through that?

00:25:30,790 --> 00:25:35,185

- Well, it was easier

when my wife went with me,

00:25:35,229 --> 00:25:37,579

but...

00:25:37,623 --> 00:25:40,495

since the accident...

00:25:51,637 --> 00:25:53,769

- What do you got there,

Tobias?

00:25:53,813 --> 00:25:58,252

- Oh, I like to keep

a nip or two on me

00:25:58,295 --> 00:26:00,602

during the holidays.

00:26:00,646 --> 00:26:03,126

- I'm not talking

about the booze.

00:26:03,170 --> 00:26:05,999

- Oh, Percocet.

00:26:11,091 --> 00:26:15,399

Sometimes the--

the pain's just too much.

00:26:20,709 --> 00:26:23,059

- Alexa, play

"slow jams" playlist.

00:26:23,103 --> 00:26:24,800

- Playing "slow jams"

playlist.

00:26:25,801 --> 00:26:28,804

- So this is my apartment.

00:26:33,374 --> 00:26:35,028

- You know,

when we were chatting,

00:26:35,071 --> 00:26:38,814

I just imagined

this super organized.

00:26:40,686 --> 00:26:42,296

- Well, I--I actually

did clean up earlier.

00:26:42,339 --> 00:26:45,342

- No, I like it.

00:26:45,386 --> 00:26:48,650

- ♪ Maybe even you

00:26:48,694 --> 00:26:55,091

- You want a drink?

00:26:55,135 --> 00:26:58,442

I have one Tecate.

00:26:58,486 --> 00:27:00,531

We can share.

00:27:00,575 --> 00:27:03,099

- ♪ Recline complete

00:27:03,143 --> 00:27:05,362

♪ Dream too sweet

00:27:05,406 --> 00:27:08,539

♪ I can't do it not with you

00:27:08,583 --> 00:27:11,151

♪ Not even with you

00:27:11,194 --> 00:27:14,458

♪ Maybe never with you

00:27:16,809 --> 00:27:18,680

- So my apartment

being organized

00:27:18,724 --> 00:27:21,378

was part of your fantasy

in our chat?

00:27:21,422 --> 00:27:25,861

- Well, you know,

just visualizing.

00:27:28,690 --> 00:27:31,693

- I guess that's

the thing about IRC.

00:27:31,737 --> 00:27:34,435

Everyone gets to imagine

exactly what they want.

00:27:34,478 --> 00:27:38,352

- ♪ Total control

00:27:38,395 --> 00:27:41,660

- Is that why you do it?

00:27:41,703 --> 00:27:44,271

- I like how I can

control everything.

00:27:46,447 --> 00:27:49,711

- ♪ Over you

00:27:49,755 --> 00:27:53,149

- ♪ Total control over you

00:27:53,193 --> 00:27:55,674

- I have this fantasy that

I'm the only person from IRC

00:27:55,717 --> 00:27:58,111

you've ever invited over.

00:27:58,154 --> 00:28:01,462

- ♪ Over you

00:28:01,505 --> 00:28:03,377

♪ Total control over you

00:28:03,420 --> 00:28:05,379

- You are.

00:28:30,317 --> 00:28:35,409

- ♪ Street wet tonight

00:28:35,452 --> 00:28:37,411

- Just--

00:28:37,454 --> 00:28:40,588

let me just--

00:28:40,631 --> 00:28:42,372

I'll be right back.

00:28:42,416 --> 00:28:45,288

- Okay.

00:28:45,332 --> 00:28:47,377

- ♪ Maybe even you

00:28:47,421 --> 00:28:50,337

♪ Stay in bed

00:28:50,380 --> 00:28:52,861

♪ Stained sheets

00:28:52,905 --> 00:28:56,125

♪ My head hurts

00:28:56,169 --> 00:28:59,346

♪ I repeat

00:29:18,452 --> 00:29:21,063

- Stop fighting so hard.

00:29:26,199 --> 00:29:28,331

You're gonna lose control

faster that way.

00:29:30,812 --> 00:29:33,641

- Give into it.

00:29:33,684 --> 00:29:36,122

Give up control.

00:29:39,473 --> 00:29:43,346

Realize you'll never be free.

00:30:49,195 --> 00:30:51,414

- Um...

00:30:51,458 --> 00:30:54,504

Tobias?

00:30:54,548 --> 00:30:56,680

- What's up?

00:30:59,466 --> 00:31:01,729

Hold on now.

00:31:01,772 --> 00:31:05,080

Whose car is that?

00:31:05,124 --> 00:31:07,300

- That was gonna be

my question.

00:31:07,343 --> 00:31:08,692

- Hey.

00:31:08,736 --> 00:31:11,782

That's my car.

00:31:14,176 --> 00:31:17,614

Oh, I get it now.

00:31:17,658 --> 00:31:21,444

Uh, you see,

I didn't drive today.

00:31:21,488 --> 00:31:23,969

Kenny drove.

00:31:24,012 --> 00:31:26,885

He picked me up at--

- Okay, Tobias.

00:31:26,928 --> 00:31:30,976

If that is your car,

whose car is this?

00:31:32,238 --> 00:31:34,718

- I have no clue.

00:31:37,808 --> 00:31:39,898

Christmas, huh?

00:31:43,510 --> 00:31:45,294

- Good-bye, Tobias.

00:31:46,600 --> 00:31:50,865

- Good-bye

is short and final.

00:32:06,098 --> 00:32:08,665

- Hey.

Hey.

00:32:08,709 --> 00:32:10,624

Hey.

00:32:10,667 --> 00:32:12,104

Look,

00:32:12,147 --> 00:32:14,889

I know it might not

be my place, but...

00:32:14,933 --> 00:32:17,936

I wanna help you.

00:32:17,979 --> 00:32:20,634

- You wanna help me?

00:32:20,677 --> 00:32:22,853

- I don't want you

to hurt yourself.

00:32:25,117 --> 00:32:28,947

- Holy crow, what the heck

are you talking about?

00:32:28,990 --> 00:32:30,992

- What do you mean,

you're all sad and lonely

00:32:31,036 --> 00:32:33,734

going on about Jimmy,

your suicidal "friend."

00:32:33,777 --> 00:32:35,649

- Jimmy Stewart.

00:32:35,692 --> 00:32:37,390

"It's a Wonderful Life."

00:32:37,433 --> 00:32:39,087

Christmas classic.

00:32:39,131 --> 00:32:41,916

- Tobias, you just told me

good-bye is final.

00:32:41,960 --> 00:32:43,700

- That is Steinbeck.

00:32:43,744 --> 00:32:46,573

He's a national treasure.

Read a book.

00:32:46,616 --> 00:32:49,010

- Okay, what about the pills?

00:32:49,054 --> 00:32:51,360

Okay, you're drunk as shit and

you have a bottle of Percocet.

00:32:51,404 --> 00:32:54,189

Explain that.

00:32:54,233 --> 00:32:55,712

- For my wife.

00:32:55,756 --> 00:32:57,149

- Your wife's dead.

00:32:59,499 --> 00:33:02,023

- My wife is dead?

00:33:02,067 --> 00:33:04,765

- Wait--you said

she had an accident.

00:33:06,941 --> 00:33:08,725

- She threw her back out

00:33:08,769 --> 00:33:14,383

when we were putting the Santa

on the roof yesterday.

00:33:14,427 --> 00:33:16,429

She's in brutal pain.

00:33:16,472 --> 00:33:18,474

She can barely move.

00:33:18,518 --> 00:33:19,736

Doc wrote a prescription--

00:33:19,780 --> 00:33:22,522

- Okay, you fucking scared me.

00:33:25,568 --> 00:33:27,570

- Hey, Dolly.

- Darlene.

00:33:27,614 --> 00:33:30,704

- Are you okay?

00:33:30,747 --> 00:33:33,011

- Yeah, I'm okay.

Why wouldn't I be?

00:33:34,838 --> 00:33:38,059

- You wanna talk about it?

00:33:38,103 --> 00:33:40,366

- There's nothing

to talk about.

00:33:42,281 --> 00:33:43,891

- You sure?

00:33:45,458 --> 00:33:46,981

- Yes.

00:33:49,027 --> 00:33:50,941

- All right.

00:33:50,985 --> 00:33:53,248

Have a great night.

00:33:56,947 --> 00:33:58,949

- Fine.

00:34:03,302 --> 00:34:06,566

I have lost

absolutely everyone,

00:34:06,609 --> 00:34:10,265

my boyfriend,

my best friend, my parents.

00:34:10,309 --> 00:34:12,441

The only one I have left

is my brother,

00:34:12,485 --> 00:34:17,446

who is an asshole that

treats me like absolute shit.

00:34:17,490 --> 00:34:19,970

But I'm really worried

about him right now,

00:34:20,014 --> 00:34:21,885

and it pisses me off

that I'm worried,

00:34:21,929 --> 00:34:24,279

because I am always

worried about him,

00:34:24,323 --> 00:34:27,456

and he flat-out told me

to fuck off.

00:34:27,500 --> 00:34:29,371

So why do I bother?

00:34:31,678 --> 00:34:34,333

I don't know.

00:34:34,376 --> 00:34:37,814

I don't know, I'm afraid

this time it's different.

00:34:37,858 --> 00:34:40,339

I'm afraid he might be dead.

00:34:48,564 --> 00:34:50,523

- Okay.

00:35:05,886 --> 00:35:08,280

- Reception?

- No.

00:35:10,020 --> 00:35:12,153

Time.

00:35:14,503 --> 00:35:17,115

Just realizing

it's Christmas.

00:35:20,074 --> 00:35:22,555

- Can't be much further.

- To what?

00:35:22,598 --> 00:35:24,731

- Town.

00:35:24,774 --> 00:35:26,167

- Let's stop

lying to ourselves.

00:35:26,211 --> 00:35:28,387

We're nowhere near town.

We're completely lost.

00:35:28,430 --> 00:35:30,780

- We just gotta keep moving.

- Why?

00:35:30,824 --> 00:35:33,435

Even if we magically made it

to this Pike's Hollow place,

00:35:33,479 --> 00:35:35,655

the town is gonna be swarming

with Dark Army.

00:35:35,698 --> 00:35:39,137

- We've gotta try.

- You aren't listening to me.

00:35:39,180 --> 00:35:42,401

Whatever we're walking towards,

it ends with death.

00:35:54,108 --> 00:35:56,197

- What are you doing?

00:35:58,243 --> 00:36:00,680

- There's a rock in my shoe.

00:36:18,567 --> 00:36:23,006

You honestly don't care

about me, do you?

00:36:24,312 --> 00:36:26,271

- What are you

talking about now?

00:36:26,314 --> 00:36:29,230

- Like why you wear that

same hoodie every day.

00:36:29,274 --> 00:36:32,102

You don't care.

00:36:32,146 --> 00:36:34,409

Did you ever care about me?

00:36:34,453 --> 00:36:36,194

I mean, be honest,

I can take it.

00:36:36,237 --> 00:36:37,934

- What is the point of this?

00:36:37,978 --> 00:36:39,980

- Just answer the question,

did you?

00:36:41,286 --> 00:36:42,374

- Tyrell, you didn't

make it easy--

00:36:42,417 --> 00:36:45,768

- Just answer the question!

- No!

00:36:52,775 --> 00:36:54,516

- The sound of death.

00:36:54,560 --> 00:36:56,997

- It's just some stupid animal.

Let's go.

00:36:58,172 --> 00:37:00,261

- Go without me.

- What?

00:37:00,305 --> 00:37:03,090

You're giving up?

- Yeah.

00:37:03,133 --> 00:37:05,005

I think so.

00:37:06,224 --> 00:37:08,443

- I can't deal

with this shit anymore.

00:37:24,503 --> 00:37:27,549

Come on.

00:37:27,593 --> 00:37:29,595

You stay out here alone,

00:37:29,638 --> 00:37:32,989

you can be sure

it's game over.

00:37:33,033 --> 00:37:35,296

You're better than this.

00:37:35,340 --> 00:37:38,647

- Yeah, maybe I was,

but not anymore.

00:37:38,691 --> 00:37:40,867

- I'm going.

00:37:40,910 --> 00:37:42,869

- Yeah, go, Elliot.

00:37:42,912 --> 00:37:45,480

- I will.

- Yeah, good.

00:37:45,524 --> 00:37:47,308

'Cause you don't need me.

You never needed me.

00:37:47,352 --> 00:37:48,744

That's the truth, right?

00:37:48,788 --> 00:37:52,052

- Yeah, that's the truth,

I never fucking needed you!

00:37:52,095 --> 00:37:54,054

You were only in the way!

00:37:54,097 --> 00:37:55,316

If it weren't for you--

00:37:55,360 --> 00:37:58,101

- The world

would've been saved?

00:37:58,145 --> 00:38:00,713

And you would have been

the savior?

00:38:00,756 --> 00:38:02,236

Is that what you think?

00:38:02,280 --> 00:38:04,630

Is that the fantasy

I ruined for you?

00:38:04,673 --> 00:38:06,980

- Stay here, die!

00:38:07,023 --> 00:38:10,462

I don't give a fuck about you!

00:38:10,505 --> 00:38:12,725

I'm done!

00:38:14,509 --> 00:38:16,816

- Good!

00:38:16,859 --> 00:38:18,296

Look around you!

00:38:18,339 --> 00:38:23,213

All signs lead to the same

hopeless destination,

00:38:23,257 --> 00:38:25,999

and the sooner you realize

that, the better,

00:38:26,042 --> 00:38:28,088

for you're so much

in your own head

00:38:28,131 --> 00:38:30,046

that you can't see the truth!

00:38:30,090 --> 00:38:32,222

That it's over!

00:38:34,573 --> 00:38:36,531

- Seems like we're always

thinking of ourselves

00:38:36,575 --> 00:38:40,318

when looking for something

that's lost,

00:38:40,361 --> 00:38:43,886

but we never think much

about the lost,

00:38:43,930 --> 00:38:47,586

whatever, whoever

is unable to be found,

00:38:47,629 --> 00:38:51,764

whether it's a set of keys

left somewhere and forgotten,

00:38:51,807 --> 00:38:56,682

a couple of guys wandering

aimlessly in the woods,

00:38:56,725 --> 00:38:59,554

or someone who's disappeared

inside himself.

00:38:59,598 --> 00:39:02,775

What if that's what

they wanted all along?

00:39:02,818 --> 00:39:05,081

Not to be found.

00:39:22,360 --> 00:39:25,319

- You're wrong.

00:39:25,363 --> 00:39:27,669

I don't like being

an outsider either.

00:39:29,497 --> 00:39:31,586

Maybe I'm just good

at hiding it.

00:39:34,502 --> 00:39:36,852

- Why'd you come back?

Why aren't you going?

00:39:38,463 --> 00:39:40,726

- I don't know.

00:39:40,769 --> 00:39:42,902

I guess...

00:39:42,945 --> 00:39:44,817

it felt wrong to leave you.

00:39:47,210 --> 00:39:50,257

Besides,

00:39:50,300 --> 00:39:52,128

I think you're

the only person I know

00:39:52,172 --> 00:39:54,217

that actually likes me.

00:39:57,264 --> 00:39:59,527

You were right about one thing.

00:40:01,268 --> 00:40:02,965

I've known

that we're gonna die

00:40:03,009 --> 00:40:06,665

since we walked out of that gas

station and the van was gone.

00:40:09,015 --> 00:40:11,539

I don't think there's

a way out of this for us.

00:40:12,540 --> 00:40:14,890

- Why do you want

to keep going?

00:40:16,762 --> 00:40:18,590

- My sister.

00:40:20,374 --> 00:40:22,332

I have to warn her.

00:40:22,376 --> 00:40:26,075

I have to at least try.

00:40:26,119 --> 00:40:28,817

I got her into this miss.

00:40:28,861 --> 00:40:32,560

Same as last time

and the time before that.

00:40:32,604 --> 00:40:34,475

I've been a horrible brother.

00:40:34,519 --> 00:40:36,825

I treated her like shit.

00:40:38,261 --> 00:40:39,654

Least I can do

00:40:39,698 --> 00:40:42,788

is call her

and tell her to run.

00:40:47,227 --> 00:40:50,056

Maybe she can still escape.

00:40:55,627 --> 00:40:59,369

- How much longer do you think

until they find us?

00:40:59,413 --> 00:41:01,415

- I don't know, man.

00:41:08,640 --> 00:41:10,859

- All right.

00:41:12,992 --> 00:41:15,734

Let's keep moving.

00:41:15,777 --> 00:41:18,867

Maybe you can still

make that phone call.

00:41:34,100 --> 00:41:37,538

- Dolly.

- Dar--what?

00:41:37,582 --> 00:41:40,672

- I know you're worried

about your brother,

00:41:40,715 --> 00:41:44,327

but you gotta worry

about you too.

00:41:46,852 --> 00:41:49,550

- I'm trying.

00:41:49,594 --> 00:41:52,379

- And I hope he's not dead.

00:41:52,422 --> 00:41:54,773

Merry Christmas.

00:41:59,212 --> 00:42:01,475

Hi.

00:42:01,519 --> 00:42:03,564

Ho, ho, ho.

00:42:03,608 --> 00:42:05,566

Santa's home.

00:43:38,311 --> 00:43:39,442

- Fu--

00:45:11,447 --> 00:45:13,623

- Tyrell.

00:45:17,192 --> 00:45:18,846

You okay?

00:45:27,637 --> 00:45:30,423

- Oh, Jesus Christ.

00:45:30,466 --> 00:45:32,817

- I'm okay.

00:45:34,906 --> 00:45:37,212

- We can't just

leave him here.

00:45:42,522 --> 00:45:45,307

- Gotta get you

to a hospital, man.

00:45:45,351 --> 00:45:48,093

Fuck.

00:45:48,136 --> 00:45:50,573

- No--no hospital.

00:45:50,617 --> 00:45:53,533

The Dark Army will find me;

they'll find you.

00:45:56,928 --> 00:45:59,800

- No--no, we gotta

keep moving, man.

00:45:59,844 --> 00:46:02,498

We'll find someplace

that can help you.

00:46:02,542 --> 00:46:04,762

- No, I'm done.

00:46:06,633 --> 00:46:09,854

Burn the van

and all the evidence.

00:46:13,118 --> 00:46:17,470

Make sure you take care

of Whiterose.

00:46:17,513 --> 00:46:19,254

Okay?

00:46:25,695 --> 00:46:27,610

- Tyrell.

00:46:33,181 --> 00:46:35,836

I can't let you die.

00:46:38,621 --> 00:46:40,754

- I'm just gonna go

for a walk.

rus__.srt

rus__.srt

00:00:03,560 --> 00:00:05,610

Я в плену, как и раньше.

00:00:05,650 --> 00:00:06,830

Я преследую Белую Розу.

00:00:06,870 --> 00:00:08,530

Я в деле. Дай свой телефон.

00:00:08,570 --> 00:00:11,660

Я подделала API сигнала,

чтобы мы знали наше местоположение.

00:00:11,700 --> 00:00:12,790

Ты наебал меня!

00:00:12,830 --> 00:00:14,400

Я потерял всё из-за тебя.

00:00:14,440 --> 00:00:17,360

Моего сына забрали в Данию,

а моя жена мертва!

00:00:17,400 --> 00:00:19,230

Тёмная Армия - всего лишь хакеры.

00:00:19,280 --> 00:00:20,670

Он застрелился.

00:00:20,710 --> 00:00:22,060

Он стёр свою историю.

00:00:22,100 --> 00:00:23,630

Теперь ты работаешь на Тёмную Армию.

00:00:23,670 --> 00:00:26,590

Моя жизнь разрушена из-за тебя.

00:00:26,630 --> 00:00:28,680

Оливия Кортез -

единственный

клиент-менеджер

00:00:28,720 --> 00:00:30,070

Группы Деус в США.

00:00:30,110 --> 00:00:31,900

Она наш ключ к доступу.

00:00:31,940 --> 00:00:34,070

Ты хотела работать со мной. Только так.

00:00:34,120 --> 00:00:36,380

Если у тебя проблемы с этим,

уйди до того, как я вернусь.

00:00:36,420 --> 00:00:39,030

Я ухожу в отставку с должности

директора Корпорации З.

00:00:39,080 --> 00:00:42,340

Позвоните мистеру Уэллику

и предложите ему должность.

00:00:42,390 --> 00:00:45,390

Этот грузовик преследовал нас с тех пор,

как мы вышли их метро.

00:00:46,780 --> 00:00:50,050

Эллиот, мы внутри. Время свергнуть их!

00:00:54,310 --> 00:00:57,270

Эллиот, я пришёл с новостями,

которых мы ждали.

00:00:57,310 --> 00:01:00,840

Они хотят, чтобы я стал директором

Корпорации З.

00:01:00,880 --> 00:01:02,230

Слышишь меня?

00:01:02,270 --> 00:01:04,280

Предложение поступило от Белой Розы.

00:01:04,320 --> 00:01:07,190

Что... что ты делаешь?

00:01:07,240 --> 00:01:09,630

Именно этого мы ждали.

00:01:09,670 --> 00:01:12,850

Мы внутри. Время свергнуть их!

00:01:17,160 --> 00:01:19,200

Прости, в последнее время

очень много стресса.

00:01:19,250 --> 00:01:22,080

Я не хотел кричать.

00:01:22,120 --> 00:01:25,860

Нет, я понимаю.

00:01:25,910 --> 00:01:29,040

Ладно, вот, присядь.

00:01:29,080 --> 00:01:31,830

Хочешь... хочешь воды

или ещё чего-нибудь?

00:01:31,870 --> 00:01:34,000

Я принесу тебе стакан.

00:01:36,530 --> 00:01:39,360

Держи.

00:01:39,400 --> 00:01:41,230

Я включу компьютер.

00:01:41,270 --> 00:01:43,840

Займёт всего минуту.

00:01:43,880 --> 00:01:45,190

Блять.

00:01:45,230 --> 00:01:47,010

Я забыл установить сегодня утром.

00:01:47,060 --> 00:01:49,450

Похоже, не получилось.

Интересно, почему.

00:01:53,200 --> 00:01:56,150

Логи пишут: "На диске нет места".

00:01:56,200 --> 00:01:58,640

Дай мне секунду.

00:01:58,680 --> 00:02:00,810

Мне нужно настроить разделы подкачки.

00:02:04,030 --> 00:02:06,030

Должно помочь.

00:02:07,300 --> 00:02:08,650

"Загрузочное устройство не найдено".

00:02:08,690 --> 00:02:12,170

Блять, теперь терминал застыл.

00:02:12,210 --> 00:02:15,040

Жёсткий диск сдох, наверное.

00:02:15,090 --> 00:02:18,050

Знаешь, я...

00:02:20,051 --> 00:02:21,639

Ебучая антенна.

00:02:30,640 --> 00:02:38,639

Переведено релиз-группой PhysKids

00:02:46,640 --> 00:02:49,560

- Вот блять.

- Зайди, проверь логи.

00:02:49,600 --> 00:02:51,860

Если запись не отправили Тёмной Армии,

00:02:51,910 --> 00:02:56,080

уничтожь всё и убедись,

что они не могут отследить фургон.

00:02:56,130 --> 00:02:58,170

А что с ним?

00:03:00,610 --> 00:03:02,570

Он мёртв.

00:03:22,571 --> 00:03:27,289

[Мистер Робот]

00:03:32,290 --> 00:03:34,950

Скажу сразу, я звоню тебе не потому,

00:03:34,990 --> 00:03:37,820

что мы помирились.

00:03:37,860 --> 00:03:40,260

Я звоню потому, что я взломала

00:03:40,300 --> 00:03:42,610

счёт Оливии в Банке Кипра.

00:03:42,650 --> 00:03:46,220

К сожалению, её уровень доступа

недостаточно высок.

00:03:46,260 --> 00:03:48,270

Я вижу счета всех из Группы Деус,

00:03:48,310 --> 00:03:51,100

но она не уполномочена

ничего переводить.

00:03:51,140 --> 00:03:53,530

Я получила боковой доступ

в систему банка,

00:03:53,580 --> 00:03:55,320

но наткнулась на стену.

00:03:55,360 --> 00:03:57,880

Идентификация проходит через прокси,

00:03:57,930 --> 00:04:00,800

и всё на их доменах только для чтения,

00:04:00,840 --> 00:04:05,330

что значит, нам придётся взломать

виртуальную реальность

00:04:05,370 --> 00:04:07,150

и попасть на их сервера.

00:04:07,200 --> 00:04:08,900

Группа Деус собирается завтра,

00:04:08,940 --> 00:04:10,770

так что я разведаю обстановку.

00:04:10,810 --> 00:04:12,810

Охрана слабая из-за Рождества,

00:04:12,860 --> 00:04:16,950

так что надо действовать быстрее.

00:04:16,990 --> 00:04:22,170

Ещё, не могу не поинтересоваться,

с хуя ли

00:04:22,210 --> 00:04:25,300

ты не отвечаешь на мои звонки.

00:04:25,350 --> 00:04:27,220

Мы должны были встретиться в Allsafe,

00:04:27,260 --> 00:04:29,480

или ты снова забыл?

00:04:29,530 --> 00:04:32,830

Мудила.

00:04:32,880 --> 00:04:34,750

Ладно, знаешь, что?

00:04:34,790 --> 00:04:36,360

Я иду к твоей квартире,

00:04:36,400 --> 00:04:37,660

и когда я приду,

00:04:37,710 --> 00:04:39,840

ты должен прослушать это сообщение

00:04:39,880 --> 00:04:42,490

и уже быть готовым

к виртуальной реальности.

00:04:42,540 --> 00:04:45,410

И когда получишь голосовое,

00:04:45,450 --> 00:04:48,720

запомни: иди нахуй!

00:04:48,760 --> 00:04:52,200

Ты ёбаный эгоистичный тупой мудак,

00:04:52,240 --> 00:04:56,290

самый дерьмовый брат на Земле!

00:04:56,330 --> 00:04:59,210

Я не хочу говорить, что ненавижу тебя,

но я ненавижу тебя!

00:04:59,250 --> 00:05:02,040

Я так, блять, сильно тебя ненавижу.

00:05:02,080 --> 00:05:04,300

Если я приду к тебе, а ты там повесился

00:05:04,340 --> 00:05:07,350

на верёвке и свисаешь

с потолка, то это круто.

00:05:07,390 --> 00:05:10,040

Вообще, я даже порадуюсь.

00:05:10,090 --> 00:05:13,050

В заключение скажу, отъебись и сдохни!

00:05:16,270 --> 00:05:17,920

Чтобы продолжить запись, нажмите два.

00:05:17,960 --> 00:05:20,270

Чтобы удалить запись, нажмите три.

00:05:24,620 --> 00:05:27,540

Пожалуйста, перезапишите

сообщение после сигнала.

00:05:29,320 --> 00:05:32,110

Привет, Эллиот,

00:05:32,150 --> 00:05:34,290

это я.

00:06:06,291 --> 00:06:08,159

[Зайти в чат: #секс]

00:06:13,160 --> 00:06:16,159

[Давно не заходила]

00:06:21,160 --> 00:06:24,159

[Ты - тот, кто мне нужен]

00:06:26,160 --> 00:06:28,159

[Всё ещё нравятся толстые члены?]

00:06:32,160 --> 00:06:36,000

[Чем толще, тем лучше.

Повешу на него гирлянду]

00:06:42,001 --> 00:06:45,159

[Что ты здесь делаешь вечером Рождества?]

00:06:46,160 --> 00:07:47,159

[То же, что и ты]

00:06:59,000 --> 00:07:01,000

[Хочешь, возьму тебя за волосы?]

00:07:08,160 --> 00:07:10,120

Эллиот?

00:07:58,080 --> 00:08:00,910

- Ладно, похоже,

ничего не пересылали.

00:08:00,950 --> 00:08:02,960

Так что придётся избавиться от тела

00:08:03,000 --> 00:08:05,350

и фургона, и мы свободны, ладно?

00:08:16,800 --> 00:08:18,620

Пойду возьму нам парочку

лопат для снега.

00:08:18,670 --> 00:08:20,540

Мы здесь не за лопатами.

00:08:20,580 --> 00:08:23,760

А зачем тогда?

00:08:23,800 --> 00:08:26,760

Иди внутрь, заплати за бензин

и возьми зажигалку.

00:08:31,590 --> 00:08:34,070

Интернета нет.

00:08:34,120 --> 00:08:35,510

Не принимаем З-Коин.

00:08:39,300 --> 00:08:42,340

19 долларов 86 центов.

00:08:43,870 --> 00:08:45,650

Я вас знаю?

00:08:48,570 --> 00:08:50,870

Не думаю.

00:08:53,090 --> 00:08:55,830

Вы выглядите очень знакомо.

00:08:55,880 --> 00:08:58,450

Да, простите, мы вроде как спешим.

00:08:59,930 --> 00:09:02,750

Уверены, что мы не встречались раньше?

00:09:02,800 --> 00:09:05,150

Да, вы, должно быть, ошиблись.

00:09:05,190 --> 00:09:06,410

Вы актёр?

00:09:06,450 --> 00:09:08,370

Можете побыстрее?

00:09:08,410 --> 00:09:11,890

Подождите, вы были в "Большом Брате"?

00:09:11,940 --> 00:09:14,330

Да, было такое.

00:09:14,370 --> 00:09:17,120

Я знала. Никогда не забываю лица.

00:09:17,160 --> 00:09:19,030

Оставьте сдачу.

00:09:19,080 --> 00:09:21,080

Счастливого Рождества!

00:09:33,180 --> 00:09:35,480

Куда ты отогнал фургон?

00:09:35,530 --> 00:09:38,270

Я не отгонял фургон.

00:10:02,680 --> 00:10:06,120

Что ты делаешь?

00:10:06,170 --> 00:10:09,600

Вор!

00:10:09,650 --> 00:10:12,080

- Вор, я звоню в полицию.

- Блять.

00:10:12,130 --> 00:10:14,130

Чувак, да ты почти украл

мою машину.

00:10:14,170 --> 00:10:15,390

Успокойся, мужик. Успокойся.

00:10:15,440 --> 00:10:17,220

Не звони копам, ладно?

00:10:17,260 --> 00:10:18,830

- Я уже ухожу.

- Нет, подожди.

00:10:18,870 --> 00:10:22,010

Ты пыталась украсть мою машину

и теперь уходишь.

00:10:22,050 --> 00:10:23,360

Всё нормально?

00:10:23,400 --> 00:10:24,580

Чувак, ты правда хочешь возиться

00:10:24,620 --> 00:10:26,490

с вызовом копов?

00:10:26,530 --> 00:10:28,100

Всё закончится тем, что ты всю ночь

00:10:28,140 --> 00:10:30,930

проведёшь в отделении,

заполняя тонну бумажек.

00:10:30,970 --> 00:10:33,850

Кроме того, ничего...

ничего не случилось.

00:10:33,890 --> 00:10:35,630

Ты поймал меня, я ухожу.

00:10:35,670 --> 00:10:37,500

Без вреда, без непотребств.

00:10:37,540 --> 00:10:42,200

Да, но сначала ответь

на несколько вопросов.

00:10:42,250 --> 00:10:47,210

Во-первых, ты видела мои ключи?

00:10:47,250 --> 00:10:48,900

Нет.

00:10:51,170 --> 00:10:53,390

Это были все вопросы.

00:10:53,430 --> 00:10:55,080

Могу я теперь идти?

00:10:55,130 --> 00:10:57,350

Подожди, у меня есть ещё один.

00:10:57,390 --> 00:10:59,870

Можешь завести машину?

00:11:02,000 --> 00:11:03,610

Правда?

00:11:03,660 --> 00:11:06,970

Да, обычно я использую свои ключи,

но сейчас я не могу их найти.

00:11:07,010 --> 00:11:08,660

Ладно, но ты ведь не собираешься

00:11:08,710 --> 00:11:10,270

ехать в таком состоянии?

00:11:10,320 --> 00:11:13,320

Мне надо добраться домой.

00:11:13,360 --> 00:11:15,060

Чувак, ты пьян в стельку.

00:11:15,100 --> 00:11:17,890

Не можешь вызвать такси

или что-то такое?

00:11:17,930 --> 00:11:20,850

Нет, такси туда не ходят.

00:11:20,890 --> 00:11:22,850

Где ты живёшь, на северном полюсе?

00:11:22,890 --> 00:11:24,680

Нет.

00:11:24,720 --> 00:11:27,680

Севернее. В Фоксрок.

00:11:33,780 --> 00:11:35,120

Как тебя зовут?

00:11:35,170 --> 00:11:36,870

Тобиас.

00:11:36,910 --> 00:11:38,300

Привет, Тобиас.

00:11:38,340 --> 00:11:41,090

Я Дарлин. Мы ведь друзья, верно?

00:11:43,350 --> 00:11:45,090

Ага, звучит здорово.

00:11:45,130 --> 00:11:46,700

Отлично.

00:11:46,740 --> 00:11:48,310

Как тебе такое.

00:11:48,350 --> 00:11:50,750

Я отвезу тебя домой, если потом смогу

00:11:50,790 --> 00:11:53,100

взять твою машину ненадолго.

00:11:55,620 --> 00:11:57,580

А ты умеешь торговаться, Долли.

00:11:57,620 --> 00:11:58,760

Дарлин.

00:11:58,800 --> 00:12:01,630

Именно. Поехали!

00:12:05,630 --> 00:12:07,680

Ребята, я понимаю,

00:12:07,720 --> 00:12:10,550

но как я и сказала, Интернета нет.

00:12:10,590 --> 00:12:12,120

Телефон подключён к Интернету,

00:12:12,160 --> 00:12:14,900

что значит, что телефона тоже нет.

00:12:14,950 --> 00:12:16,860

Мы тут как посреди ничего.

00:12:16,910 --> 00:12:18,690

Наши телефоны не работают.

00:12:18,730 --> 00:12:21,780

Где-то рядом должно быть

место со связью.

00:12:21,820 --> 00:12:24,700

- Конечно, в городе.

- Каком городе?

00:12:24,740 --> 00:12:26,740

Пайкс Холлоу.

00:12:26,780 --> 00:12:28,870

Как туда добраться?

00:12:28,920 --> 00:12:31,960

Слишком далеко идти, если не срезать.

00:12:32,010 --> 00:12:35,660

Но мой муж скоро приедет за мной,

00:12:35,710 --> 00:12:37,140

если хотите доехать.

00:12:37,190 --> 00:12:38,670

Где можно срезать?

00:12:43,060 --> 00:12:44,800

Поняла.

00:12:44,850 --> 00:12:47,280

Тайрелл Уэллик, верно?

00:12:47,330 --> 00:12:49,720

Вот откуда я вас знаю.

00:12:49,760 --> 00:12:51,940

Но не знала, что вы снимались

в "Большом Брате".

00:12:51,980 --> 00:12:54,990

Матерь божья!

00:12:55,030 --> 00:12:59,250

Не могу поверить,

что вы у меня в магазине.

00:12:59,300 --> 00:13:00,600

Можно снять селфи?

00:13:00,640 --> 00:13:03,040

Нет, я не он. Вы ошиблись.

00:13:03,080 --> 00:13:04,820

Как мы можем срезать?

00:13:04,870 --> 00:13:07,260

Вы уверены, что вы не Тайрелл Уэллик?

00:13:07,300 --> 00:13:08,700

Парень из Корпорации З.

00:13:08,740 --> 00:13:10,650

Вы его точная копия.

00:13:10,700 --> 00:13:13,660

Да, уверен.

00:13:13,700 --> 00:13:16,570

Как жаль.

00:13:16,620 --> 00:13:19,530

Хотела бы встретиться с ним однажды.

00:13:19,580 --> 00:13:21,530

Похоже, он неплохой парень.

00:13:21,580 --> 00:13:23,840

Господи ёбаный Иисусе, женщина!

00:13:23,890 --> 00:13:27,060

Как срезать?

Как нам, блять, добраться до города?

00:13:29,760 --> 00:13:32,550

Вы чертовски грубы.

00:13:37,770 --> 00:13:39,640

Прямо напротив

00:13:39,680 --> 00:13:41,860

вы увидите начало тропинки,

00:13:41,900 --> 00:13:44,120

которая идёт через деревья,

00:13:44,170 --> 00:13:46,860

но вам надо будет свернуть

налево у реки.

00:13:46,910 --> 00:13:48,820

Вы окажетесь в Пайкс Холлоу

00:13:48,870 --> 00:13:53,650

примерно через полчаса.

00:13:53,700 --> 00:13:56,220

Наконец-то, блять.

00:13:56,270 --> 00:13:59,880

Вам не навредит

поучиться манерам по пути.

00:14:18,000 --> 00:14:20,000

[Прости, я уже засыпаю]

00:14:23,000 --> 00:14:25,000

[Очень жаль]

00:14:28,000 --> 00:14:31,000

[У меня есть идея]

00:14:31,001 --> 00:14:35,000

[Что, если мы встретимся,

и я трахну тебя по-настоящему?]

00:14:48,000 --> 00:14:51,000

[На самом деле,

я не трахаюсь с парнями, лол]

00:14:51,001 --> 00:14:55,000

[Скорее, больше по девушкам]

00:15:02,000 --> 00:15:06,000

[Вау? Я только что

взорвала твой мозг? ха]

00:15:08,000 --> 00:15:12,000

[Нет, просто я как раз хотела сказать,

что я не парень]

00:15:15,000 --> 00:15:17,000

[Погоди, что?]

00:15:19,000 --> 00:15:20,000

[Я девушка]

00:15:20,001 --> 00:15:22,000

[Мне нравится притворяться онлайн]

00:15:22,001 --> 00:15:24,000

[Прости, я плохая]

00:15:26,000 --> 00:15:28,000

[Мне нравятся плохие]

00:15:31,000 --> 00:15:34,000

[Приезжай ко мне. Сегодня.]

00:15:44,000 --> 00:15:49,000

[Рождество, и мы обе одиноки.

Почему не побыть одинокими вместе?]

00:15:53,000 --> 00:15:56,000

[Адрес?]

00:16:10,090 --> 00:16:11,750

Это верная тропинка, да?

00:16:11,790 --> 00:16:14,400

Идёт от заправки.

00:16:14,450 --> 00:16:17,710

Там была только одна.

00:16:17,750 --> 00:16:20,370

- Ты уверен?

- Да.

00:16:27,890 --> 00:16:30,160

Здесь так тихо.

00:16:35,770 --> 00:16:37,820

Хотел ли ты когда-нибудь уйти?

00:16:40,950 --> 00:16:42,870

О чём ты?

00:16:42,910 --> 00:16:46,480

Просто уйти, исчезнуть,

00:16:46,520 --> 00:16:49,000

оставить свою жизнь позади,

00:16:49,050 --> 00:16:51,530

всё дерьмо, стресс, боль,

00:16:51,570 --> 00:16:53,440

всё?

00:16:53,490 --> 00:16:55,570

Начать заново там,

00:16:55,620 --> 00:16:58,060

где никто тебя не знает,

снова открыть себя

00:16:58,100 --> 00:17:02,190

и забыть обо всех ошибках,

которые ты совершил.

00:17:02,230 --> 00:17:04,840

Обрести покой.

00:17:04,890 --> 00:17:07,890

Отдохнуть.

00:17:07,930 --> 00:17:10,550

Я думаю об этом.

00:17:10,590 --> 00:17:12,940

А ты?

00:17:13,770 --> 00:17:15,900

Нет.

00:17:20,770 --> 00:17:22,690

Видишь реку?

00:17:22,730 --> 00:17:26,560

Может, она ещё дальше.

00:17:29,130 --> 00:17:30,960

Мы уже достаточно шли.

00:17:31,000 --> 00:17:32,740

Мы уже давно должны были подойти.

00:17:32,790 --> 00:17:35,270

Откуда ты знаешь,

что мы уже должны были подойти?

00:17:35,310 --> 00:17:37,270

Потому что, блять,

мы идём уже несколько часов.

00:17:37,310 --> 00:17:39,100

- Вот откуда.

- Не злись на меня.

00:17:39,140 --> 00:17:41,010

Я не знаю, где эта чёртова река.

00:17:41,060 --> 00:17:42,620

Это ты пошёл по этому пути.

00:17:42,670 --> 00:17:44,970

Невероятно... ты винишь меня в том,

что мы потерялись?

00:17:45,020 --> 00:17:47,890

Я виню тебя в том, что мы вообще здесь.

00:17:47,930 --> 00:17:49,930

- Ты сказал, он был мёртв.

- Он был.

00:17:49,980 --> 00:17:51,670

Тогда как он смог уехать на фургоне?

00:17:51,720 --> 00:17:53,070

Да я вообще не ебу!

00:17:53,110 --> 00:17:54,850

Ладно, ладно.

00:17:54,890 --> 00:17:56,900

Давайте все успокоимся.

00:17:56,940 --> 00:17:58,380

Не будем горячиться.

00:18:07,300 --> 00:18:11,130

- Что это было?

- Собака?

00:18:15,090 --> 00:18:16,260

Кто знает?

00:18:16,310 --> 00:18:17,700

Мы посреди леса.

00:18:17,740 --> 00:18:18,830

Может быть всё, что угодно.

00:18:18,880 --> 00:18:20,620

Может, койот.

00:18:20,660 --> 00:18:21,660

Или волк.

00:18:22,710 --> 00:18:25,880

Вот.

00:18:28,710 --> 00:18:31,190

Ты слышал?

00:18:31,240 --> 00:18:34,200

Давай пойдём дальше. Может, река близко.

00:18:44,860 --> 00:18:48,860

Она знала, как я выгляжу.

00:18:48,910 --> 00:18:50,730

Что?

00:18:50,780 --> 00:18:52,820

Кассирша.

00:18:52,870 --> 00:18:55,000

Она знала, как я выгляжу.

00:18:55,040 --> 00:18:58,040

И что?

00:18:58,090 --> 00:19:00,350

Значит, она может идентифицировать меня.

00:19:04,180 --> 00:19:08,750

Ты ищешь, ты находишь, и всё хорошо.

00:19:08,790 --> 00:19:11,580

Но что, если ты ищешь,

но не можешь найти?

00:19:11,620 --> 00:19:13,410

Как долго ты будешь искать?

00:19:16,150 --> 00:19:18,720

В конце концов ты ведь сдашься, да?

00:19:18,760 --> 00:19:21,290

А потом что?

00:19:21,330 --> 00:19:24,250

Что станет с тем, что ты искал?

00:19:24,290 --> 00:19:27,070

И как ты это узнаешь?

00:19:35,390 --> 00:19:39,520

♪ Concrete Blonde - Joey♪

00:19:39,560 --> 00:19:41,130

Сегодня важная ночь?

00:19:43,610 --> 00:19:45,790

Нет.

00:19:45,830 --> 00:19:48,830

Я не настоящий Санта.

00:19:48,880 --> 00:19:51,100

Ага.

00:19:51,140 --> 00:19:53,710

Иногда я хочу, чтобы был.

00:19:56,840 --> 00:19:58,930

Иногда я хочу, чтобы я был...

00:20:04,980 --> 00:20:06,680

Ты всё ещё здесь, Тобиас?

00:20:06,720 --> 00:20:10,330

Просто задумался.

00:20:10,380 --> 00:20:12,770

Джимми.

00:20:12,820 --> 00:20:14,990

Хороший парень.

00:20:15,030 --> 00:20:18,120

Наступили трудные времена.

00:20:18,170 --> 00:20:21,520

Знаешь, иногда кажется, что жизнь

00:20:21,560 --> 00:20:26,260

просто пнула тебя,

и ты не можешь встать?

00:20:26,310 --> 00:20:28,220

Боже, всегда.

00:20:28,270 --> 00:20:30,960

Вот и Джимми.

00:20:31,010 --> 00:20:32,750

И ты знаешь, как это.

00:20:32,790 --> 00:20:36,100

Вот ты на улице в зимнюю холодную ночь,

00:20:36,140 --> 00:20:39,230

задаёшь много вопросов,

00:20:39,280 --> 00:20:41,370

смотришь на мир,

00:20:41,410 --> 00:20:46,240

думаешь, что тебя в нём будто и нет.

00:21:09,220 --> 00:21:13,480

Тебе обязательно делать это?

00:21:13,530 --> 00:21:15,700

- Это рождественская песня.

- Она раздражает.

00:21:24,020 --> 00:21:27,060

Я только что понял.

00:21:27,110 --> 00:21:29,460

Почему ты носишь только толстовки.

00:21:29,500 --> 00:21:32,200

Никогда не видел тебя ни в чём другом.

00:21:32,240 --> 00:21:35,590

Чёрная толстовка,

чёрные джинсы, чёрная обувь,

00:21:35,640 --> 00:21:37,330

всегда одно и то же.

00:21:37,380 --> 00:21:39,250

Мне всегда было интересно,

00:21:39,290 --> 00:21:41,990

и я наконец понял.

00:21:42,030 --> 00:21:44,520

Тебе плевать.

00:21:45,730 --> 00:21:47,820

Конечно, почему нет?

00:21:47,870 --> 00:21:50,170

Шёлковый галстук,

00:21:50,220 --> 00:21:52,570

костюм за шесть тысяч долларов.

00:21:55,440 --> 00:22:00,230

Звучит жалко,

если произносить вслух, но...

00:22:00,270 --> 00:22:04,010

Мне не всё равно.

00:22:04,060 --> 00:22:07,060

И знаешь, что?

00:22:07,100 --> 00:22:09,540

Вот почему я неудачник.

00:22:09,580 --> 00:22:13,370

Всю свою жизнь я был аутсайдером,

00:22:13,410 --> 00:22:16,240

волновался о том,

что другие думают обо мне,

00:22:16,290 --> 00:22:19,380

как я мог сделать их счастливыми,

00:22:19,420 --> 00:22:22,770

потому что я хотел

их одобрения и признания.

00:22:25,690 --> 00:22:28,690

Но тебе всегда было плевать.

00:22:28,730 --> 00:22:31,260

Когда мы впервые встретились,

00:22:31,300 --> 00:22:34,390

мы, самые важные клиенты Allsafe,

00:22:34,440 --> 00:22:38,440

ходили по офису, и тебе было всё равно.

00:22:46,970 --> 00:22:49,490

Мы умрём здесь.

00:22:49,540 --> 00:22:52,450

Может, не сегодня, но скоро.

00:22:52,500 --> 00:22:55,110

Солдат Тёмной Армии,

00:22:55,150 --> 00:22:58,500

скорее всего, уже доложил обо всём.

00:22:58,550 --> 00:23:01,380

Лишь вопрос времени,

когда они найдут нас.

00:23:12,300 --> 00:23:14,480

Ты слышал?

00:23:14,520 --> 00:23:17,830

Если здесь есть машины,

значит, город близко.

00:23:17,831 --> 00:23:27,369

Следите за свежими релизами

в нашем переводе на сайте phys-kids.com

00:23:47,200 --> 00:23:49,420

Господи Иисусе!

00:24:02,260 --> 00:24:04,480

Что за прикид?

00:24:04,530 --> 00:24:08,350

Санта из ТЦ? Армия спасения?

00:24:08,400 --> 00:24:11,010

Слоун-Кеттеринг.

00:24:11,050 --> 00:24:13,530

Онкологический центр.

00:24:13,580 --> 00:24:16,490

Это для детей.

00:24:16,540 --> 00:24:19,840

Чувак, это круто.

00:24:19,890 --> 00:24:25,240

Ты определённо лучше, чем я.

00:24:25,280 --> 00:24:27,500

И что, детям подавали коктейли?

00:24:27,550 --> 00:24:31,810

Нет, у нас с другими волонтёрами

00:24:31,860 --> 00:24:36,910

есть традиция после посещения больниц.

00:24:36,950 --> 00:24:38,470

Что за традиция?

00:24:38,520 --> 00:24:41,260

Мы напиваемся.

00:24:42,690 --> 00:24:45,090

Неплохо.

00:24:45,130 --> 00:24:48,610

Ага, знаешь, детям

00:24:48,660 --> 00:24:51,880

нравится, когда мы заходим.

00:24:51,920 --> 00:24:56,710

Так много улыбающихся лиц.

00:24:56,750 --> 00:25:01,500

Хотя думаю, это был мой последний раз.

00:25:01,540 --> 00:25:04,760

Знаешь, что больнее всего?

00:25:06,500 --> 00:25:09,810

Некоторые из них такие маленькие.

00:25:13,590 --> 00:25:18,950

Они будто родились умереть.

00:25:21,080 --> 00:25:24,260

Иисусе.

00:25:24,300 --> 00:25:27,220

Неудивительно, что вы напиваетесь.

00:25:27,260 --> 00:25:30,740

Как ещё вы бы через такое прошли?

00:25:30,790 --> 00:25:35,180

Было легче,

когда моя жена ходила со мной,

00:25:35,220 --> 00:25:37,570

но...

00:25:37,620 --> 00:25:40,490

после аварии...

00:25:51,630 --> 00:25:53,760

Что это, Тобиас?

00:25:53,810 --> 00:25:58,250

Всегда ношу с собой фляжку или две

00:25:58,290 --> 00:26:00,600

во время каникул.

00:26:00,640 --> 00:26:03,120

Я не про алкоголь.

00:26:03,170 --> 00:26:05,990

Оксикодон.

00:26:11,090 --> 00:26:15,390

Иногда боль слишком сильна.

00:26:20,700 --> 00:26:23,050

Алекса, включи медленный плейлист.

00:26:23,100 --> 00:26:24,800

Играет медленный плейлист.

00:26:25,800 --> 00:26:28,800

Вот моя квартира.

00:26:33,370 --> 00:26:35,020

Знаешь, когда мы переписывались,

00:26:35,070 --> 00:26:38,810

я представляла её очень организованной.

00:26:40,680 --> 00:26:42,290

Вообще, я недавно прибралась.

00:26:42,330 --> 00:26:45,340

Нет, мне всё нравится.

00:26:45,380 --> 00:26:48,650

♪ The Motels - Total Control ♪

00:26:48,690 --> 00:26:55,090

Хочешь выпить?

00:26:55,130 --> 00:26:58,440

У меня есть бутылка Текате.

00:26:58,480 --> 00:27:00,530

Можем разделить.

00:27:16,800 --> 00:27:18,680

То есть в твоих фантазиях

00:27:18,720 --> 00:27:21,370

моя квартира была убрана?

00:27:21,420 --> 00:27:25,860

Просто я так представляла.

00:27:28,690 --> 00:27:31,690

В IRC всё так и происходит.

00:27:31,730 --> 00:27:34,430

Все представляют то, что хотят.

00:27:38,390 --> 00:27:41,660

Поэтому ты этим занимаешься?

00:27:41,700 --> 00:27:44,270

Люблю, когда всё под моим контролем.

00:27:53,190 --> 00:27:55,670

В моих фантазиях я единственная из IRC,

00:27:55,710 --> 00:27:58,110

кого ты приглашала к себе.

00:28:03,420 --> 00:28:05,370

Это правда.

00:28:35,450 --> 00:28:37,410

Просто...

00:28:37,450 --> 00:28:40,580

я лишь...

00:28:40,630 --> 00:28:42,370

сейчас вернусь.

00:28:42,410 --> 00:28:45,280

Ладно.

00:29:18,450 --> 00:29:21,060

Не сопротивляйся.

00:29:26,190 --> 00:29:28,330

Так ты быстрее потеряешь контроль.

00:29:30,810 --> 00:29:33,640

Поддайся.

00:29:33,680 --> 00:29:36,120

Перестань контролировать.

00:29:39,470 --> 00:29:43,340

Ты никогда не будешь свободна.

00:30:04,000 --> 00:30:06,000

[- Что ты здесь делаешь вечером Рождества?

- То же, что и ты.]

00:30:06,000 --> 00:30:10,000

[Хочешь, возьму тебя за волосы?

Я так глубоко тебя трахаю.

Тебе нравится?

Ты здесь?

Собеседник покинул чат]

00:30:51,450 --> 00:30:54,500

Тобиас?

00:30:54,540 --> 00:30:56,680

Что такое?

00:30:59,460 --> 00:31:01,720

Подожди.

00:31:01,770 --> 00:31:05,080

Чья это машина?

00:31:05,120 --> 00:31:07,300

Это я должна спросить.

00:31:08,730 --> 00:31:11,780

Вот моя машина.

00:31:14,170 --> 00:31:17,610

Теперь понял.

00:31:17,650 --> 00:31:21,440

Видишь ли, я сегодня не был за рулём.

00:31:21,480 --> 00:31:23,960

Кенни вёл машину.

00:31:24,010 --> 00:31:26,880

- Он подобрал меня...

- Тобиас.

00:31:26,920 --> 00:31:30,970

Если твоя машина там, то чья эта?

00:31:32,230 --> 00:31:34,710

Без понятия.

00:31:37,800 --> 00:31:39,890

Рождество, а?

00:31:43,510 --> 00:31:45,290

Пока, Тобиас.

00:31:46,600 --> 00:31:50,860

Прощание было коротким и окончательным.

00:32:10,660 --> 00:32:12,100

Слушай,

00:32:12,140 --> 00:32:14,880

может, это не моё дело, но...

00:32:14,930 --> 00:32:17,930

я хочу помочь.

00:32:17,970 --> 00:32:20,630

Помочь мне?

00:32:20,670 --> 00:32:22,850

Не хочу, чтобы ты причинял себе боль.

00:32:25,110 --> 00:32:28,940

Боже, что за хрень ты несёшь?

00:32:28,990 --> 00:32:30,990

Ты весь такой грустный и одинокий,

00:32:31,030 --> 00:32:33,730

говоришь

только о своём "друге"-самоубийце Джимми.

00:32:33,770 --> 00:32:35,640

Джимми Стюарт.

00:32:35,690 --> 00:32:37,390

"It's a Wonderful Life".

00:32:37,430 --> 00:32:39,080

Рождественская классика.

00:32:39,130 --> 00:32:41,910

Тобиас, ты только что сказал,

что прощание было окончательным.

00:32:41,960 --> 00:32:43,700

Это Стейнбек.

00:32:43,740 --> 00:32:46,570

Он национальное достояние.

Прочитай книгу.

00:32:46,610 --> 00:32:49,010

Ладно, а насчёт таблеток?

00:32:49,050 --> 00:32:51,360

Ты бухой в говно

и у тебя упаковка перкосета.

00:32:51,400 --> 00:32:54,180

Объясни это.

00:32:54,230 --> 00:32:55,710

Они для жены.

00:32:55,750 --> 00:32:57,140

Твоя жена мертва.

00:32:59,490 --> 00:33:02,020

Правда?

00:33:02,060 --> 00:33:04,760

Но... ты сказал, что она попала в аварию.

00:33:06,940 --> 00:33:08,720

Она вчера спину потянула,

00:33:08,760 --> 00:33:14,380

когда Санту на крышу ставила.

00:33:14,420 --> 00:33:16,420

Она испытывает ужасную боль.

00:33:16,470 --> 00:33:18,470

Почти не может двигаться.

00:33:18,510 --> 00:33:19,730

Доктор выписал рецепт.

00:33:19,780 --> 00:33:22,520

Хорошо, но ты меня охуеть как напугал.

00:33:25,560 --> 00:33:27,570

- Эй, Долли.

- Дарлин.

00:33:27,610 --> 00:33:30,700

У тебя всё нормально?

00:33:30,740 --> 00:33:33,010

Нормально. Почему нет?

00:33:34,830 --> 00:33:38,050

Хочешь поговорить?

00:33:38,100 --> 00:33:40,360

Не о чем говорить.

00:33:42,280 --> 00:33:43,890

Точно?

00:33:45,450 --> 00:33:46,980

Да.

00:33:49,020 --> 00:33:50,940

Хорошо.

00:33:50,980 --> 00:33:53,240

Приятного вечера.

00:33:56,940 --> 00:33:58,940

Ладно.

00:34:03,300 --> 00:34:06,560

Я потеряла абсолютно всех:

00:34:06,600 --> 00:34:10,260

парня, лучшего друга, родителей.

00:34:10,300 --> 00:34:12,440

Остался только брат-мудак,

00:34:12,480 --> 00:34:17,440

который относится ко мне

как к куску дерьма.

00:34:17,490 --> 00:34:19,970

Но я волнуюсь за него,

00:34:20,010 --> 00:34:21,880

и меня это бесит,

00:34:21,920 --> 00:34:24,270

потому что я всегда беспокоюсь за него,

00:34:24,320 --> 00:34:27,450

но он прямым текстом послал меня нахер.

00:34:27,500 --> 00:34:29,370

Так зачем мне переживать?

00:34:31,670 --> 00:34:34,330

Я не знаю.

00:34:34,370 --> 00:34:37,810

Я не знаю, я боюсь,

в этот раз всё по-другому.

00:34:37,850 --> 00:34:40,330

Я боюсь, он может быть мёртв.

00:34:48,560 --> 00:34:50,520

Ладно.

00:35:05,880 --> 00:35:08,280

- Ловит?

- Нет.

00:35:10,020 --> 00:35:12,150

Время.

00:35:14,500 --> 00:35:17,110

Только понял, что сейчас Рождество.

00:35:20,070 --> 00:35:22,550

- Не может быть дальше.

- Что?

00:35:22,590 --> 00:35:24,730

Город.

00:35:24,770 --> 00:35:26,160

Давай не будем лгать себе.

00:35:26,210 --> 00:35:28,380

Мы совсем не рядом с городом.

Мы заблудились.

00:35:28,430 --> 00:35:30,780

- Надо просто продолжать идти.

- Зачем?

00:35:30,820 --> 00:35:33,430

Даже если мы волшебным образом

попадём в Пайкс Холлоу,

00:35:33,470 --> 00:35:35,650

город будет кишить

агентами Тёмной Армии.

00:35:35,690 --> 00:35:39,130

- Мы должны попытаться.

- Ты не слышишь меня?

00:35:39,180 --> 00:35:42,400

Куда бы мы не пошли,

все дороги приведут нас к смерти.

00:35:54,100 --> 00:35:56,190

Что ты делаешь?

00:35:58,240 --> 00:36:00,680

Камешек в ботинке застрял.

00:36:18,560 --> 00:36:23,000

Тебе же плевать на меня, да?

00:36:24,310 --> 00:36:26,270

О чём ты говоришь?

00:36:26,310 --> 00:36:29,230

По той же причине ты носишь

одну и ту же толстовку каждый день.

00:36:29,270 --> 00:36:32,100

Тебе плевать.

00:36:32,140 --> 00:36:34,400

Ты когда-нибудь заботился обо мне?

00:36:34,450 --> 00:36:36,190

Давай, скажи правду, я выдержу.

00:36:36,230 --> 00:36:37,930

Зачем ты спрашиваешь?

00:36:37,970 --> 00:36:39,980

Просто ответь на вопрос, ладно?

00:36:41,280 --> 00:36:42,370

Тайрелл, ты всё усложняешь...

00:36:42,410 --> 00:36:45,760

- Просто ответь на вопрос!

- Нет!

00:36:52,770 --> 00:36:54,510

Звук смерти.

00:36:54,560 --> 00:36:56,990

Это просто какое-то тупое животное. Идём.

00:36:58,170 --> 00:37:00,260

- Иди без меня.

- Что?

00:37:00,300 --> 00:37:03,090

Ты сдаёшься?

00:37:03,130 --> 00:37:05,000

Думаю, что да.

00:37:06,220 --> 00:37:08,440

Я больше не могу терпеть это дерьмо.

00:37:24,500 --> 00:37:27,540

Давай.

00:37:27,590 --> 00:37:29,590

Останешься здесь один,

00:37:29,630 --> 00:37:32,980

и тогда точно придёт конец.

00:37:33,030 --> 00:37:35,290

Ты лучше этого.

00:37:35,340 --> 00:37:38,640

Может, я был когда-то, но не сейчас.

00:37:38,690 --> 00:37:40,860

Я пошёл.

00:37:40,910 --> 00:37:42,860

Да, иди, Эллиот.

00:37:42,910 --> 00:37:45,480

- И пойду.

- Хорошо.

00:37:45,520 --> 00:37:47,300

Потому что ты

не нуждался во мне. Никогда.

00:37:47,350 --> 00:37:48,740

Так это правда, да?

00:37:48,780 --> 00:37:52,050

Да, это правда! Я, блять, никогда

не нуждался в тебе!

00:37:52,090 --> 00:37:54,050

Ты только мешался!

00:37:54,090 --> 00:37:55,310

Да если бы не ты...

00:37:55,360 --> 00:37:58,100

Мир был бы спасён?

00:37:58,140 --> 00:38:00,710

А ты был бы спасителем?

00:38:00,750 --> 00:38:02,230

Вот так ты думаешь?

00:38:02,280 --> 00:38:04,630

Я разрушил твою мечту?

00:38:04,670 --> 00:38:06,980

Оставайся здесь и здохни!

00:38:07,020 --> 00:38:10,460

Мне похуй на тебя!

00:38:10,500 --> 00:38:12,720

С меня хватит!

00:38:14,500 --> 00:38:16,810

Отлично!

00:38:16,850 --> 00:38:18,290

Посмотри вокруг!

00:38:18,330 --> 00:38:23,210

Все знаки говорят о безнадёжном конце,

00:38:23,250 --> 00:38:25,990

и чем быстрее ты это осознаешь,

тем лучше,

00:38:26,040 --> 00:38:28,080

потому что ты настолько ушёл в себя,

00:38:28,130 --> 00:38:30,040

что не видишь правды!

00:38:30,090 --> 00:38:32,220

Хватит!

00:38:34,570 --> 00:38:36,530

Кажется, мы всегда думаем о себе,

00:38:36,570 --> 00:38:40,310

когда ищем то, что потеряли,

00:38:40,360 --> 00:38:43,880

но мы никогда много

не думаем о потерянном,

00:38:43,930 --> 00:38:47,580

о чём-то, о ком-то, что не удается найти:

00:38:47,620 --> 00:38:51,760

будь то пара ключей,

где-то оставленная и забытая,

00:38:51,800 --> 00:38:56,680

или пара ребят,

бесцельно бродящих по лесу,

00:38:56,720 --> 00:38:59,550

или о ком-то, что исчез внутри себя.

00:38:59,590 --> 00:39:02,770

Что если они именно этого всегда хотели?

00:39:02,810 --> 00:39:05,080

Чтобы их не нашли.

00:39:22,360 --> 00:39:25,310

Ты ошибаешься.

00:39:25,360 --> 00:39:27,660

Мне тоже не нравится быть изгоем.

00:39:29,490 --> 00:39:31,580

Может, я просто хорошо скрываю это.

00:39:34,500 --> 00:39:36,850

Почему ты вернулся? Почему ты не ушёл?

00:39:38,460 --> 00:39:40,720

Не знаю.

00:39:40,760 --> 00:39:42,900

Я думаю...

00:39:42,940 --> 00:39:44,810

что неправильно тебя оставлять.

00:39:47,210 --> 00:39:50,250

Тем более,

00:39:50,300 --> 00:39:52,120

Думаю, ты единственный, кого я знаю,

00:39:52,170 --> 00:39:54,210

кому я действительно нравлюсь.

00:39:57,260 --> 00:39:59,520

Ты был прав в одном.

00:40:01,260 --> 00:40:02,960

Я знал, что мы умрём,

00:40:03,000 --> 00:40:06,660

с тех пор как мы ушли с заправки

и поняли, что фургон пропал.

00:40:09,010 --> 00:40:11,530

Не думаю, что мы выберемся.

00:40:12,540 --> 00:40:14,890

Тогда почему ты продолжаешь идти?

00:40:16,760 --> 00:40:18,590

Из-за сестры.

00:40:20,370 --> 00:40:22,330

Хочу предупредить её.

00:40:22,370 --> 00:40:26,070

Я должен хотя бы попытаться.

00:40:26,110 --> 00:40:28,810

Я втянул её в это.

00:40:28,860 --> 00:40:32,560

Как в прошлый, так и в позапрошлый раз.

00:40:32,600 --> 00:40:34,470

Я был ужасным братом.

00:40:34,510 --> 00:40:36,820

Я дерьмово с ней обращался.

00:40:38,260 --> 00:40:39,650

Самое малое, что я могу сделать,

00:40:39,690 --> 00:40:42,780

это позвонить ей и сказать бежать.

00:40:47,220 --> 00:40:50,050

Может, она сможет спастись.

00:40:55,620 --> 00:40:59,360

Как думаешь, когда они нас найдут?

00:40:59,410 --> 00:41:01,410

Не знаю.

00:41:08,640 --> 00:41:10,850

Ладно.

00:41:12,990 --> 00:41:15,730

Пойдём дальше.

00:41:15,770 --> 00:41:18,860

Может ты всё ещё успеешь позвонить ей.

00:41:34,100 --> 00:41:37,530

- Долли.

- Дар... что?

00:41:37,580 --> 00:41:40,670

Я знаю, что ты волнуешься о брате,

00:41:40,710 --> 00:41:44,320

но подумай и о себе.

00:41:46,850 --> 00:41:49,550

Я стараюсь.

00:41:49,590 --> 00:41:52,370

И я надеюсь, что он жив.

00:41:52,420 --> 00:41:54,770

Счастливого Рождества.

00:41:59,210 --> 00:42:01,470

Привет.

00:42:03,600 --> 00:42:05,560

Санта дома.

00:42:20,000 --> 00:42:30,000

Переведено релиз-группой PhysKids

00:43:38,310 --> 00:43:39,440

Бл...

00:45:11,440 --> 00:45:13,620

Тайрелл.

00:45:17,190 --> 00:45:18,840

Ты в порядке?

00:45:27,630 --> 00:45:30,420

Чёрт.

00:45:30,460 --> 00:45:32,810

Я в порядке.

00:45:34,900 --> 00:45:37,210

Мы не можем оставить его тут.

00:45:42,520 --> 00:45:45,300

Надо отвезти тебя в больницу.

00:45:45,350 --> 00:45:48,090

Блять.

00:45:48,130 --> 00:45:50,570

Не надо... в больницу.

00:45:50,610 --> 00:45:53,530

Тёмная Армия найдёт меня,

а значит и тебя.

00:45:56,920 --> 00:45:59,800

Нет... Нет, мы должны идти.

00:45:59,840 --> 00:46:02,490

Мы найдём место, где тебе помогут.

00:46:02,540 --> 00:46:04,760

Нет, с меня хватит.

00:46:06,630 --> 00:46:09,850

Сожги фургон и все доказательства.

00:46:13,110 --> 00:46:17,470

И расправься с Белой Розой.

00:46:17,510 --> 00:46:19,250

Ладно?

00:46:25,690 --> 00:46:27,610

Тайрелл.

00:46:33,180 --> 00:46:35,830

Я не могу позволить тебе умереть.

00:46:38,620 --> 00:46:40,750

Я просто пойду прогуляюсь.

eng__SDH.srt

eng__SDH.srt

00:00:03,568 --> 00:00:05,614

I'm a prisoner,

just like before.

00:00:05,657 --> 00:00:06,832

- I'm going after Whiterose.

00:00:06,876 --> 00:00:08,530

- I'm in.

Give me your phone.

00:00:08,573 --> 00:00:11,663

I rigged Signal's API

so we could share locations.

00:00:11,707 --> 00:00:12,795

- You fucked me!

00:00:12,838 --> 00:00:14,405

I lost everything

because of you.

00:00:14,449 --> 00:00:17,365

My son's taken to Denmark,

and my wife's dead!

00:00:17,408 --> 00:00:19,236

- The Dark Army

are just hackers.

00:00:19,280 --> 00:00:20,672

- He turned the gun

on himself.

00:00:20,716 --> 00:00:22,065

He erased his history.

00:00:22,109 --> 00:00:23,632

- You work for

the Dark Army now.

00:00:23,675 --> 00:00:26,591

- My whole life is ruined

because of you.

00:00:26,635 --> 00:00:28,680

- Olivia Cortez,

she's the Deus Group's

00:00:28,724 --> 00:00:30,073

only U.S. account manager.

00:00:30,117 --> 00:00:31,901

She's our way in.

00:00:31,944 --> 00:00:34,077

- You wanted to work with me,

this is the way it is.

00:00:34,121 --> 00:00:36,384

If there's a problem,

don't be here when I get back.

00:00:36,427 --> 00:00:39,039

- I'm resigning

as CEO of E Corp.

00:00:39,082 --> 00:00:42,346

- Call Mr. Wellick and offer

him the CEO position.

00:00:42,390 --> 00:00:45,393

- That van's been following us

since we got off the subway.

00:00:46,785 --> 00:00:50,050

- Elliot, we're on the inside.

It's time to take them down.

00:00:50,093 --> 00:00:52,835

[intense music]

00:00:54,315 --> 00:00:57,274

Elliot, I've come with the

news we've been waiting for.

00:00:57,318 --> 00:01:00,843

They want to make me CEO

of E Corp.

00:01:00,886 --> 00:01:02,236

Are you hearing me?

00:01:02,279 --> 00:01:04,281

The offer came directly

from Whiterose.

00:01:04,325 --> 00:01:07,197

This is--what are you doing?

00:01:07,241 --> 00:01:09,634

This is exactly what

we've been waiting for.

00:01:09,678 --> 00:01:12,855

We're on the inside.

It's time to take them down.

00:01:17,164 --> 00:01:19,209

I'm sorry, I've been under

a lot of stress.

00:01:19,253 --> 00:01:22,082

I didn't mean to snap.

00:01:22,125 --> 00:01:25,868

- No, uh, I get it.

00:01:25,911 --> 00:01:29,045

Okay, uh, here,

have a seat.

00:01:29,089 --> 00:01:31,830

You want--you want water

or something?

00:01:31,874 --> 00:01:34,006

Let me get you a glass.

00:01:34,050 --> 00:01:36,487

[water running]

00:01:36,531 --> 00:01:39,360

There you go.

00:01:39,403 --> 00:01:41,231

I'm gonna boot up my computer.

00:01:41,275 --> 00:01:43,842

It'll just take a minute.

00:01:43,886 --> 00:01:45,192

Fuck.

00:01:45,235 --> 00:01:47,019

I forgot the install

this morning.

00:01:47,063 --> 00:01:49,457

Looks like it failed.

I wonder why.

00:01:49,500 --> 00:01:53,156

[tense music]

00:01:53,200 --> 00:01:56,159

Logs say "out of disk space."

00:01:56,203 --> 00:01:58,640

Just give me a second.

00:01:58,683 --> 00:02:00,816

I need to adjust

the swap partitions.

00:02:00,859 --> 00:02:03,993

00:02:04,036 --> 00:02:06,038

That should fix it.

00:02:06,082 --> 00:02:07,257

[static interference]

00:02:07,301 --> 00:02:08,650

"Boot device not found."

00:02:08,693 --> 00:02:12,175

Shit, now

my terminal's frozen.

00:02:12,219 --> 00:02:15,047

Hard drive might be shot.

00:02:15,091 --> 00:02:18,050

You know what, I'm gonna--

[loud feedback]

00:02:19,182 --> 00:02:21,358

- [speaking Mandarin]

00:02:24,187 --> 00:02:27,756

- [breathing heavily]

00:02:27,799 --> 00:02:30,759

[gentle music]

00:02:30,802 --> 00:02:37,940

00:02:42,205 --> 00:02:44,251

[approaching footsteps]

00:02:46,644 --> 00:02:49,560

- Oh, fuck.

- Get in, check the logs.

00:02:49,604 --> 00:02:51,867

If the recording wasn't

send back to Dark Army,

00:02:51,910 --> 00:02:56,088

wipe everything and make sure

they can't track the van.

00:02:56,132 --> 00:02:58,178

- What about him?

00:03:00,615 --> 00:03:02,573

- He's dead.

00:03:02,617 --> 00:03:09,537

00:03:30,993 --> 00:03:32,255

[beep]

00:03:32,299 --> 00:03:34,953

- To be clear,

I am not calling you

00:03:34,997 --> 00:03:37,826

because we are good.

00:03:37,869 --> 00:03:40,263

I am calling

because I got into

00:03:40,307 --> 00:03:42,613

Olivia's

Cyprus National Bank Account.

00:03:42,657 --> 00:03:46,226

Unfortunately,

her access isn't good enough.

00:03:46,269 --> 00:03:48,271

I can see all

the Deus account numbers,

00:03:48,315 --> 00:03:51,100

but she's not authorized

to transfer anything.

00:03:51,143 --> 00:03:53,537

I got lateral access

inside the bank's system

00:03:53,581 --> 00:03:55,322

but hit a wall.

00:03:55,365 --> 00:03:57,889

All their authentication

goes through a proxy,

00:03:57,933 --> 00:04:00,805

and everything else on

their domain is read-only,

00:04:00,849 --> 00:04:05,332

which means we are gonna have

to break into Virtual Realty

00:04:05,375 --> 00:04:07,159

and get on their servers.

00:04:07,203 --> 00:04:08,900

Since the Deus Group meeting

is tomorrow,

00:04:08,944 --> 00:04:10,772

I'm scouting the place now.

00:04:10,815 --> 00:04:12,817

Security is lax with Christmas,

00:04:12,861 --> 00:04:16,952

so we need to do it ASAP.

00:04:16,995 --> 00:04:22,174

Also, can't help but wonder

why exactly the fuck

00:04:22,218 --> 00:04:25,308

you are not answering my calls.

00:04:25,352 --> 00:04:27,223

We were supposed to meet

at Allsafe,

00:04:27,267 --> 00:04:29,486

or did you forget again?

00:04:29,530 --> 00:04:32,837

Dick.

00:04:32,881 --> 00:04:34,752

Okay, you know what?

00:04:34,796 --> 00:04:36,363

I'm coming to your apartment,

00:04:36,406 --> 00:04:37,668

and when I get there,

00:04:37,712 --> 00:04:39,844

I expect you to have

heard this message

00:04:39,888 --> 00:04:42,499

and already be prepping

for Virtual Realty.

00:04:42,543 --> 00:04:45,415

Oh, and when you do

get this voicemail,

00:04:45,459 --> 00:04:48,723

keep this in mind: fuck you!

00:04:48,766 --> 00:04:52,204

You are a fucking selfish

dickhead of an asshole

00:04:52,248 --> 00:04:56,296

who is the shittiest brother

on Earth!

00:04:56,339 --> 00:04:59,211

I don't wanna say I hate you,

but I hate you.

00:04:59,255 --> 00:05:02,040

I hate you so fucking much.

00:05:02,084 --> 00:05:04,304

If I show up at your apartment

and you're hanging

00:05:04,347 --> 00:05:07,350

from the goddamn ceiling

by a rope, that's cool.

00:05:07,394 --> 00:05:10,048

In fact, that would be

my preference.

00:05:10,092 --> 00:05:13,051

So in sum, fuck off and die!

00:05:13,095 --> 00:05:14,749

[horn honks]

00:05:14,792 --> 00:05:16,228

[beep]

00:05:16,272 --> 00:05:17,926

- To continue your recording,

press two.

00:05:17,969 --> 00:05:20,276

To delete your recording,

press three.

00:05:24,628 --> 00:05:27,544

Please re-record your message

at the tone.

00:05:27,588 --> 00:05:29,285

[beep]

00:05:29,329 --> 00:05:32,114

- Hey, Elliot,

00:05:32,157 --> 00:05:34,290

it's me.

00:05:42,951 --> 00:05:44,648

- [moaning softly]

00:05:55,006 --> 00:05:57,922

[gentle music]

00:05:57,966 --> 00:06:05,147

00:06:38,354 --> 00:06:45,448

00:07:04,032 --> 00:07:06,904

[mellow electronic music]

00:07:06,948 --> 00:07:08,123

00:07:08,166 --> 00:07:10,125

- Elliot?

00:07:10,168 --> 00:07:17,306

00:07:58,086 --> 00:08:00,915

- Okay, it looks like

the logs were never sent.

00:08:00,958 --> 00:08:02,960

So all we gotta do

is get rid of the body

00:08:03,004 --> 00:08:05,354

and the van,

and we're good to go, okay?

00:08:16,800 --> 00:08:18,628

- I'm gonna go pick us up

a couple of snow shovels.

00:08:18,672 --> 00:08:20,543

- We're not here for shovels.

00:08:20,587 --> 00:08:23,764

- What are we here for?

00:08:23,807 --> 00:08:26,767

- Go inside, pay for the gas,

and grab a lighter.

00:08:29,465 --> 00:08:31,554

[cheerful holiday music

playing]

00:08:31,598 --> 00:08:34,078

- Oh, Internet's down.

00:08:34,122 --> 00:08:35,515

No Ecoin.

00:08:35,558 --> 00:08:39,257

[register beeping]

00:08:39,301 --> 00:08:42,347

$19.86.

00:08:43,871 --> 00:08:45,655

Do I know you?

00:08:48,571 --> 00:08:50,878

- I don't think so.

00:08:53,097 --> 00:08:55,839

- You look awfully familiar.

00:08:55,883 --> 00:08:58,450

- Yeah, sorry,

we're kind of in a hurry.

00:08:59,930 --> 00:09:02,759

- You sure we

haven't met before?

00:09:02,803 --> 00:09:05,153

- Yeah, you must have me

mistaken for someone else.

00:09:05,196 --> 00:09:06,415

- You an actor?

00:09:06,458 --> 00:09:08,373

- Can you just ring him up?

00:09:08,417 --> 00:09:11,899

- Wait, were you on

"Big Brother"?

00:09:11,942 --> 00:09:14,336

- Yeah, that must be it.

00:09:14,379 --> 00:09:17,121

- I knew it.

I never forget a face.

00:09:17,165 --> 00:09:19,036

- Keep the change.

00:09:19,080 --> 00:09:21,082

- Merry Christmas!

00:09:21,125 --> 00:09:23,171

[bell dings]

00:09:23,214 --> 00:09:26,174

[gentle music]

00:09:26,217 --> 00:09:33,137

00:09:33,181 --> 00:09:35,487

- Where'd you move the van to?

00:09:35,531 --> 00:09:38,273

- I didn't move the van.

00:09:38,316 --> 00:09:45,454

00:10:02,689 --> 00:10:06,127

- Hey, hey, hey,

what are you doing?

00:10:06,170 --> 00:10:09,609

Hey, hey, thief!

00:10:09,652 --> 00:10:12,089

Thief, I've called the police.

- Shit.

00:10:12,133 --> 00:10:14,135

- Hey, dude, you're straight up

trying to steal my car.

00:10:14,178 --> 00:10:15,397

- It's cool, man.

It's cool.

00:10:15,440 --> 00:10:17,225

You don't need

to call the cops, okay?

00:10:17,268 --> 00:10:18,835

I'm walking away.

- No--hold on.

00:10:18,879 --> 00:10:22,012

You trying to steal my car

and walk away.

00:10:22,056 --> 00:10:23,361

What's up?

00:10:23,405 --> 00:10:24,580

- Dude, do you really

want to deal with the hassle

00:10:24,624 --> 00:10:26,495

of calling the cops?

00:10:26,538 --> 00:10:28,105

It's just gonna end in

an all-nighter for you

00:10:28,149 --> 00:10:30,934

at the station, followed by

a shit ton of paperwork.

00:10:30,978 --> 00:10:33,850

Besides, nothing--

nothing happened.

00:10:33,894 --> 00:10:35,635

You busted me,

I'm walking away.

00:10:35,678 --> 00:10:37,506

No harm, no foul.

00:10:37,549 --> 00:10:42,206

- Yeah, but I got questions

that need answering.

00:10:42,250 --> 00:10:47,211

First, have you seen my keys?

00:10:47,255 --> 00:10:48,909

- No.

00:10:51,172 --> 00:10:53,391

- That was my only question.

00:10:53,435 --> 00:10:55,089

- Can I please go now?

00:10:55,132 --> 00:10:57,352

- Oh, wait,

I got another question.

00:10:57,395 --> 00:10:59,876

Can you start my car?

00:11:02,009 --> 00:11:03,619

- Really?

00:11:03,663 --> 00:11:06,970

- Yeah, I usually use my keys,

and I can't seem to find them.

00:11:07,014 --> 00:11:08,668

- Okay, you're

not really planning

00:11:08,711 --> 00:11:10,278

on driving like this, are you?

00:11:10,321 --> 00:11:13,324

- Well, I gotta get home.

00:11:13,368 --> 00:11:15,065

- Dude, you are drunk as shit.

00:11:15,109 --> 00:11:17,894

Can't you just call a cab

or something?

00:11:17,938 --> 00:11:20,854

- No, cabs don't go

where I'm headed.

00:11:20,897 --> 00:11:22,856

- Where is that,

the North Pole?

00:11:22,899 --> 00:11:24,684

- No.

00:11:24,727 --> 00:11:27,687

It's Upstate.

Foxrock.

00:11:33,780 --> 00:11:35,129

- What's your name?

00:11:35,172 --> 00:11:36,870

- Tobias.

00:11:36,913 --> 00:11:38,306

- Hi, Tobias.

00:11:38,349 --> 00:11:41,091

I'm Darlene.

We're friends, right?

00:11:43,354 --> 00:11:45,095

- Yeah, I'd like that.

00:11:45,139 --> 00:11:46,706

- Great.

00:11:46,749 --> 00:11:48,316

So here's an idea.

00:11:48,359 --> 00:11:50,753

I'll drive you home

if I can borrow

00:11:50,797 --> 00:11:53,103

your car afterwards

for a quick errand.

00:11:55,627 --> 00:11:57,586

- You drive a hard bargain,

Dolly.

00:11:57,629 --> 00:11:58,761

- Darlene.

00:11:58,805 --> 00:12:01,633

- Exactly.

Let's ride!

00:12:05,637 --> 00:12:07,683

- Oh, guys, I understand,

00:12:07,727 --> 00:12:10,555

but like I said,

Internet's down.

00:12:10,599 --> 00:12:12,122

Phone's hooked to the Internet,

00:12:12,166 --> 00:12:14,908

so that means

phone is down too.

00:12:14,951 --> 00:12:16,866

We're kind of in the middle

of nowhere here.

00:12:16,910 --> 00:12:18,694

- None of our phones

have service.

00:12:18,738 --> 00:12:21,784

There's gotta be someplace

nearby with cell reception.

00:12:21,828 --> 00:12:24,700

- Sure, back in town.

- What town?

00:12:24,744 --> 00:12:26,746

- Pike's Hollow.

00:12:26,789 --> 00:12:28,878

- How do we get there?

00:12:28,922 --> 00:12:31,968

- It's too far to walk

unless you take the shortcut.

00:12:32,012 --> 00:12:35,667

But my husband's coming

to pick me up in a bit,

00:12:35,711 --> 00:12:37,147

if you want a ride.

00:12:37,191 --> 00:12:38,670

- Where's the shortcut?

00:12:38,714 --> 00:12:43,023

[jazzy holiday music playing]

00:12:43,066 --> 00:12:44,807

- Got it!

00:12:44,851 --> 00:12:47,288

Tyrell Wellick, right?

00:12:47,331 --> 00:12:49,725

That's how I know you.

00:12:49,769 --> 00:12:51,945

But I never knew

you were on "Big Brother."

00:12:51,988 --> 00:12:54,991

- [sighs]

- Holy smokes!

00:12:55,035 --> 00:12:59,256

I cannot believe

you are in my store.

00:12:59,300 --> 00:13:00,605

Can I get a selfie?

00:13:00,649 --> 00:13:03,043

- No, I'm not him.

You have me confused, okay?

00:13:03,086 --> 00:13:04,827

- The shortcut,

how do we get there?

00:13:04,871 --> 00:13:07,264

- Are you sure you're not

Tyrell Wellick?

00:13:07,308 --> 00:13:08,700

E Corp fella.

00:13:08,744 --> 00:13:10,659

You are the spitting image

of him.

00:13:10,702 --> 00:13:13,662

- Yes, I'm sure.

00:13:13,705 --> 00:13:16,578

- That's too bad.

00:13:16,621 --> 00:13:19,537

Sure like to meet him one day.

00:13:19,581 --> 00:13:21,539

Seems like a nice guy.

00:13:21,583 --> 00:13:23,846

- Jesus fucking Christ, woman!

00:13:23,890 --> 00:13:27,067

Where is the shortcut?

How the fuck do we get to town?

00:13:29,765 --> 00:13:32,550

- Whoa, aren't you

friggin' rude?

00:13:32,594 --> 00:13:37,729

00:13:37,773 --> 00:13:39,644

Directly across the street,

00:13:39,688 --> 00:13:41,864

you'll see

an opening to a trail,

00:13:41,908 --> 00:13:44,127

and that will take you through

the woods for a stretch,

00:13:44,171 --> 00:13:46,869

but be sure you veer left

at the creek.

00:13:46,913 --> 00:13:48,828

You'll find yourself

in Pike's Hollow

00:13:48,871 --> 00:13:53,658

in 30 minutes or so.

00:13:53,702 --> 00:13:56,226

- Fucking finally.

[bell dings]

00:13:56,270 --> 00:13:59,882

- Wouldn't hurt you to learn

some manners on the walk.

00:14:07,324 --> 00:14:10,240

[gentle music]

00:14:10,284 --> 00:14:17,247

00:14:39,574 --> 00:14:42,446

[mellow electronic music]

00:14:42,490 --> 00:14:49,671

00:15:16,916 --> 00:15:23,835

00:15:51,994 --> 00:15:55,041

[wind whistling]

00:16:10,099 --> 00:16:11,753

- This is the right trail,

right?

00:16:11,796 --> 00:16:14,408

The one across

from the gas station.

00:16:14,451 --> 00:16:17,715

- There was only one.

00:16:17,759 --> 00:16:20,370

- Are you sure?

- Yeah.

00:16:22,416 --> 00:16:25,332

[wind whistling]

00:16:27,899 --> 00:16:30,163

So quiet out here.

00:16:35,777 --> 00:16:37,822

Have you ever

considered leaving?

00:16:40,956 --> 00:16:42,871

- What do you mean?

00:16:42,914 --> 00:16:46,483

- Just walking off,

disappearing,

00:16:46,527 --> 00:16:49,008

leaving the life

you're living behind you,

00:16:49,051 --> 00:16:51,532

all the bullshit,

the stress, the pain,

00:16:51,575 --> 00:16:53,447

everything?

00:16:53,490 --> 00:16:55,579

You know, maybe start over

00:16:55,623 --> 00:16:58,060

where no one knows you

and reinvent yourself

00:16:58,104 --> 00:17:02,195

and forget about all the

mistakes you made in this life.

00:17:02,238 --> 00:17:04,849

Find some peace.

00:17:04,893 --> 00:17:07,896

Some rest.

00:17:07,939 --> 00:17:10,551

I think about that.

00:17:10,594 --> 00:17:12,944

Don't you?

00:17:13,771 --> 00:17:15,904

- No.

00:17:20,778 --> 00:17:22,693

- Any sign of the creek?

00:17:22,737 --> 00:17:26,567

- Well, maybe it's still

up ahead.

00:17:26,610 --> 00:17:29,091

- Ah.

00:17:29,135 --> 00:17:30,962

We've been walking

for a while.

00:17:31,006 --> 00:17:32,747

We shoulda come

across it by now.

00:17:32,790 --> 00:17:35,271

- How do you know if we should

have come across it by now?

00:17:35,315 --> 00:17:37,273

- Because we've been walking

for fucking hours.

00:17:37,317 --> 00:17:39,101

That's how.

- Don't get mad at me.

00:17:39,145 --> 00:17:41,016

I don't know where

the goddamn creek is.

00:17:41,060 --> 00:17:42,626

- You were the one

who took off this way.

00:17:42,670 --> 00:17:44,976

- Unbelievable--you're

blaming me that we're lost?

00:17:45,020 --> 00:17:47,892

- I blame you

that we're even here.

00:17:47,936 --> 00:17:49,938

You said he was dead.

- He was.

00:17:49,981 --> 00:17:51,679

- Well, then how did

he drive the van?

00:17:51,722 --> 00:17:53,072

- I don't fucking know!

00:17:53,115 --> 00:17:54,856

- All right, all right.

00:17:54,899 --> 00:17:56,901

Let's all calm down.

00:17:56,945 --> 00:17:58,381

Take it easy.

00:17:58,425 --> 00:18:01,341

[animal howling]

00:18:03,560 --> 00:18:05,954

[wind whistles]

00:18:07,303 --> 00:18:11,133

- What was that?

A dog?

00:18:15,094 --> 00:18:16,269

- Who knows?

00:18:16,312 --> 00:18:17,705

We're in the middle

of the woods.

00:18:17,748 --> 00:18:18,836

Could be anything.

00:18:18,880 --> 00:18:20,621

- Maybe a coyote.

00:18:20,664 --> 00:18:21,665

Or a wolf.

00:18:21,709 --> 00:18:22,666

[animal howls]

00:18:22,710 --> 00:18:25,887

That.

00:18:28,716 --> 00:18:31,197

You hear it?

00:18:31,240 --> 00:18:34,200

- Let's just keep going.

Maybe the creek is up ahead.

00:18:36,027 --> 00:18:38,856

[tense music]

00:18:38,900 --> 00:18:44,819

00:18:44,862 --> 00:18:48,866

- She knew my face.

00:18:48,910 --> 00:18:50,738

- What?

00:18:50,781 --> 00:18:52,827

- The cashier.

00:18:52,870 --> 00:18:55,003

She knew my face.

00:18:55,046 --> 00:18:58,049

- So what?

00:18:58,093 --> 00:19:00,356

- That means she can ID me.

00:19:04,186 --> 00:19:08,756

- You search, you find,

all is well.

00:19:08,799 --> 00:19:11,585

But what if you search

and you don't find?

00:19:11,628 --> 00:19:13,413

How long do you look?

00:19:13,456 --> 00:19:16,111

[animal howls]

00:19:16,155 --> 00:19:18,722

Eventually, you've

gotta give up, right?

00:19:18,766 --> 00:19:21,290

Then what?

00:19:21,334 --> 00:19:24,250

That thing you were searching

for, what becomes of it?

00:19:24,293 --> 00:19:27,078

How could you ever know?

00:19:27,122 --> 00:19:30,908

- ♪ Joey

00:19:30,952 --> 00:19:33,737

♪ Baby

00:19:33,781 --> 00:19:35,348

- [snoring]

00:19:35,391 --> 00:19:39,526

- ♪ Don't get crazy

00:19:39,569 --> 00:19:41,136

- Big night tonight?

00:19:41,180 --> 00:19:43,573

00:19:43,617 --> 00:19:45,793

- Uh, no.

00:19:45,836 --> 00:19:48,839

I'm not the real Santa.

00:19:48,883 --> 00:19:51,102

- Yeah.

00:19:51,146 --> 00:19:53,714

- Sometimes I wish I were.

00:19:56,847 --> 00:19:58,936

Sometimes I wish I were...

00:19:58,980 --> 00:20:02,592

- ♪ I know you've

heard it all before ♪

00:20:02,636 --> 00:20:04,942

♪ So I don't say it anymore

00:20:04,986 --> 00:20:06,683

- Where'd you go there, Tobias?

00:20:06,727 --> 00:20:10,339

- Oh, just thinking.

00:20:10,383 --> 00:20:12,776

Jimmy.

00:20:12,820 --> 00:20:14,996

Good guy.

00:20:15,039 --> 00:20:18,129

Fell on some tough times.

00:20:18,173 --> 00:20:21,524

You know how sometimes

the world just seems like

00:20:21,568 --> 00:20:26,268

it's kicking you down

and you can't get up?

00:20:26,312 --> 00:20:28,227

- Christ, do I ever.

00:20:28,270 --> 00:20:30,968

- That's Jimmy.

00:20:31,012 --> 00:20:32,753

And you know how it is.

00:20:32,796 --> 00:20:36,104

Soon you're out

in the cold winter night,

00:20:36,147 --> 00:20:39,238

asking a lot of questions,

00:20:39,281 --> 00:20:41,370

looking at the world,

00:20:41,414 --> 00:20:46,245

thinking about what it might be

like without you in it.

00:20:53,687 --> 00:20:54,862

[wind whistling]

00:20:54,905 --> 00:20:57,647

- [singing in Swedish]

00:20:57,691 --> 00:21:04,654

00:21:09,224 --> 00:21:13,489

- Do you have to do that?

00:21:13,533 --> 00:21:15,709

- It's a Christmas song.

- It's annoying.

00:21:18,581 --> 00:21:20,540

- [chuckles]

00:21:24,021 --> 00:21:27,068

I just got it.

00:21:27,111 --> 00:21:29,462

Why you wear that hoodie.

00:21:29,505 --> 00:21:32,203

I've never seen you

in anything else.

00:21:32,247 --> 00:21:35,598

Black hoodie,

black jeans, black shoes,

00:21:35,642 --> 00:21:37,339

always the same.

00:21:37,383 --> 00:21:39,254

I've been wondering

this whole time,

00:21:39,298 --> 00:21:41,996

but now I finally get it.

00:21:42,039 --> 00:21:44,520

You don't care.

00:21:45,739 --> 00:21:47,828

- Sure, why not?

00:21:47,871 --> 00:21:50,178

- Silk tie,

00:21:50,221 --> 00:21:52,572

$6,000 suit.

00:21:55,444 --> 00:22:00,231

I mean, it sounds pathetic

to say aloud, but...

00:22:00,275 --> 00:22:04,018

I actually care.

00:22:04,061 --> 00:22:07,064

And you know what?

00:22:07,108 --> 00:22:09,545

That's why I'm a failure.

00:22:09,589 --> 00:22:13,375

My entire life,

I've been an outsider,

00:22:13,419 --> 00:22:16,247

worried what other people

think of me,

00:22:16,291 --> 00:22:19,381

how I can make them happy,

00:22:19,425 --> 00:22:22,776

because I needed their approval

and their acceptance.

00:22:25,692 --> 00:22:28,695

But you never cared.

00:22:28,738 --> 00:22:31,262

The first day we met,

00:22:31,306 --> 00:22:34,396

there we were, Allsafe's

most important clients

00:22:34,440 --> 00:22:38,444

roaming through the office,

and you couldn't care less.

00:22:40,315 --> 00:22:42,752

[animal howls]

00:22:46,974 --> 00:22:49,498

We're gonna die out here.

00:22:49,542 --> 00:22:52,458

Maybe not tonight, but soon.

00:22:52,501 --> 00:22:55,112

The Dark Army soldier,

00:22:55,156 --> 00:22:58,507

he's likely

reported back by now.

00:22:58,551 --> 00:23:01,380

It's only a matter of time

before they find us.

00:23:01,423 --> 00:23:03,773

[car horn blares distantly]

00:23:03,817 --> 00:23:06,689

[distant traffic noises]

00:23:12,303 --> 00:23:14,480

- Did you hear that?

00:23:14,523 --> 00:23:17,831

- If there's traffic,

we gotta be close to town.

00:23:17,874 --> 00:23:20,834

[engine rumbling]

00:23:34,064 --> 00:23:37,328

[rock music blaring]

00:23:37,372 --> 00:23:38,895

- Hey!

- Hey!

00:23:38,939 --> 00:23:41,115

- Hey!

- Hey!

00:23:41,158 --> 00:23:43,422

- Hey!

- Hey!

00:23:47,208 --> 00:23:49,428

- Jesus Christ!

00:23:54,563 --> 00:23:56,522

[sighs]

00:24:02,266 --> 00:24:04,486

- So what's with the getup?

00:24:04,530 --> 00:24:08,359

Mall Santa?

Salvation Army?

00:24:08,403 --> 00:24:11,014

- Sloan Kettering.

00:24:11,058 --> 00:24:13,539

It's a cancer center.

00:24:13,582 --> 00:24:16,498

I do it for the kids.

00:24:16,542 --> 00:24:19,849

- [chuckles]

Dude, that's dope.

00:24:19,893 --> 00:24:25,246

You're definitely

a better person than me.

00:24:25,289 --> 00:24:27,509

So what,

the kids served spiked nog?

00:24:27,553 --> 00:24:31,818

- No, me and some

of the other volunteers,

00:24:31,861 --> 00:24:36,910

we got a little tradition

after visiting the hospital.

00:24:36,953 --> 00:24:38,477

- What's that?

00:24:38,520 --> 00:24:41,262

- We get drunk.

00:24:42,698 --> 00:24:45,092

- Nice tradition, I guess.

00:24:45,135 --> 00:24:48,617

- Yeah, you know the kids,

00:24:48,661 --> 00:24:51,881

they love when we drop by.

00:24:51,925 --> 00:24:56,712

So many smiling faces.

00:24:56,756 --> 00:25:01,500

This might be the last time

I do it though.

00:25:01,543 --> 00:25:04,764

You know, the thing

that really gets you?

00:25:06,505 --> 00:25:09,812

Some of 'em are so small.

00:25:13,599 --> 00:25:18,952

It's almost as if

they were just born to die.

00:25:18,995 --> 00:25:21,041

[gentle music]

00:25:21,084 --> 00:25:24,261

- Jesus.

00:25:24,305 --> 00:25:27,221

No wonder you're plastered.

00:25:27,264 --> 00:25:30,746

How else do you

get through that?

00:25:30,790 --> 00:25:35,185

- Well, it was easier

when my wife went with me,

00:25:35,229 --> 00:25:37,579

but...

00:25:37,623 --> 00:25:40,495

since the accident...

00:25:40,539 --> 00:25:47,633

00:25:51,637 --> 00:25:53,769

- What do you got there,

Tobias?

00:25:53,813 --> 00:25:58,252

- Oh, I like to keep

a nip or two on me

00:25:58,295 --> 00:26:00,602

during the holidays.

00:26:00,646 --> 00:26:03,126

- I'm not talking

about the booze.

00:26:03,170 --> 00:26:05,999

- Oh, Percocet.

00:26:06,042 --> 00:26:11,047

00:26:11,091 --> 00:26:15,399

Sometimes the--

the pain's just too much.

00:26:15,443 --> 00:26:17,880

00:26:17,924 --> 00:26:20,100

- [sighs]

00:26:20,709 --> 00:26:23,059

- Alexa, play

"slow jams" playlist.

00:26:23,103 --> 00:26:24,800

- Playing "slow jams"

playlist.

00:26:24,844 --> 00:26:25,758

[The Motels' "Total Control"]

00:26:25,801 --> 00:26:28,804

- So this is my apartment.

00:26:28,848 --> 00:26:33,330

00:26:33,374 --> 00:26:35,028

- You know,

when we were chatting,

00:26:35,071 --> 00:26:38,814

I just imagined

this super organized.

00:26:40,686 --> 00:26:42,296

- Well, I--I actually

did clean up earlier.

00:26:42,339 --> 00:26:45,342

- No, I like it.

00:26:45,386 --> 00:26:48,650

- ♪ Maybe even you

00:26:48,694 --> 00:26:55,091

- You want a drink?

00:26:55,135 --> 00:26:58,442

I have one Tecate.

00:26:58,486 --> 00:27:00,531

We can share.

00:27:00,575 --> 00:27:03,099

- ♪ Recline complete

00:27:03,143 --> 00:27:05,362

♪ Dream too sweet

00:27:05,406 --> 00:27:08,539

♪ I can't do it not with you

00:27:08,583 --> 00:27:11,151

♪ Not even with you

00:27:11,194 --> 00:27:14,458

♪ Maybe never with you

00:27:14,502 --> 00:27:16,765

00:27:16,809 --> 00:27:18,680

- So my apartment

being organized

00:27:18,724 --> 00:27:21,378

was part of your fantasy

in our chat?

00:27:21,422 --> 00:27:25,861

- Well, you know,

just visualizing.

00:27:28,690 --> 00:27:31,693

- I guess that's

the thing about IRC.

00:27:31,737 --> 00:27:34,435

Everyone gets to imagine

exactly what they want.

00:27:34,478 --> 00:27:38,352

- ♪ Total control

00:27:38,395 --> 00:27:41,660

- Is that why you do it?

00:27:41,703 --> 00:27:44,271

- I like how I can

control everything.

00:27:44,314 --> 00:27:46,403

00:27:46,447 --> 00:27:49,711

- ♪ Over you

00:27:49,755 --> 00:27:53,149

- ♪ Total control over you

00:27:53,193 --> 00:27:55,674

- I have this fantasy that

I'm the only person from IRC

00:27:55,717 --> 00:27:58,111

you've ever invited over.

00:27:58,154 --> 00:28:01,462

- ♪ Over you

00:28:01,505 --> 00:28:03,377

♪ Total control over you

00:28:03,420 --> 00:28:05,379

- You are.

00:28:05,422 --> 00:28:12,125

00:28:24,703 --> 00:28:27,923

[soft moaning]

00:28:30,317 --> 00:28:35,409

- ♪ Street wet tonight

00:28:35,452 --> 00:28:37,411

- Just--

00:28:37,454 --> 00:28:40,588

let me just--

00:28:40,631 --> 00:28:42,372

I'll be right back.

00:28:42,416 --> 00:28:45,288

- Okay.

00:28:45,332 --> 00:28:47,377

- ♪ Maybe even you

00:28:47,421 --> 00:28:50,337

♪ Stay in bed

00:28:50,380 --> 00:28:52,861

♪ Stained sheets

00:28:52,905 --> 00:28:56,125

[music distorting]

♪ My head hurts

00:28:56,169 --> 00:28:59,346

♪ I repeat

00:28:59,389 --> 00:29:03,654

00:29:03,698 --> 00:29:06,657

[tense music]

00:29:06,701 --> 00:29:13,273

00:29:13,316 --> 00:29:15,623

- [muffled screaming]

00:29:18,452 --> 00:29:21,063

- Stop fighting so hard.

00:29:26,199 --> 00:29:28,331

You're gonna lose control

faster that way.

00:29:28,375 --> 00:29:30,769

- [muffled screams]

00:29:30,812 --> 00:29:33,641

- Give into it.

00:29:33,684 --> 00:29:36,122

Give up control.

00:29:39,473 --> 00:29:43,346

Realize you'll never be free.

00:29:43,390 --> 00:29:46,349

[The Motels' "Total Control"

resumes playing, distorted]

00:29:46,393 --> 00:29:48,874

00:29:52,878 --> 00:29:56,011

[gentle music]

00:29:56,055 --> 00:30:02,975

00:30:35,703 --> 00:30:42,797

00:30:49,195 --> 00:30:51,414

- Um...

00:30:51,458 --> 00:30:54,504

Tobias?

00:30:54,548 --> 00:30:56,680

- What's up?

00:30:59,466 --> 00:31:01,729

Hold on now.

00:31:01,772 --> 00:31:05,080

Whose car is that?

00:31:05,124 --> 00:31:07,300

- That was gonna be

my question.

00:31:07,343 --> 00:31:08,692

- Hey.

00:31:08,736 --> 00:31:11,782

That's my car.

00:31:14,176 --> 00:31:17,614

Oh, I get it now.

00:31:17,658 --> 00:31:21,444

Uh, you see,

I didn't drive today.

00:31:21,488 --> 00:31:23,969

Kenny drove.

00:31:24,012 --> 00:31:26,885

He picked me up at--

- Okay, Tobias.

00:31:26,928 --> 00:31:30,976

If that is your car,

whose car is this?

00:31:32,238 --> 00:31:34,718

- I have no clue.

00:31:37,808 --> 00:31:39,898

Christmas, huh?

00:31:41,160 --> 00:31:43,466

[chuckles]

00:31:43,510 --> 00:31:45,294

- Good-bye, Tobias.

00:31:46,600 --> 00:31:50,865

- Good-bye

is short and final.

00:32:06,098 --> 00:32:08,665

- Hey.

Hey.

00:32:08,709 --> 00:32:10,624

Hey.

00:32:10,667 --> 00:32:12,104

Look,

00:32:12,147 --> 00:32:14,889

I know it might not

be my place, but...

00:32:14,933 --> 00:32:17,936

I wanna help you.

00:32:17,979 --> 00:32:20,634

- You wanna help me?

00:32:20,677 --> 00:32:22,853

- I don't want you

to hurt yourself.

00:32:25,117 --> 00:32:28,947

- Holy crow, what the heck

are you talking about?

00:32:28,990 --> 00:32:30,992

- What do you mean,

you're all sad and lonely

00:32:31,036 --> 00:32:33,734

going on about Jimmy,

your suicidal "friend."

00:32:33,777 --> 00:32:35,649

- Jimmy Stewart.

00:32:35,692 --> 00:32:37,390

"It's a Wonderful Life."

00:32:37,433 --> 00:32:39,087

Christmas classic.

00:32:39,131 --> 00:32:41,916

- Tobias, you just told me

good-bye is final.

00:32:41,960 --> 00:32:43,700

- That is Steinbeck.

00:32:43,744 --> 00:32:46,573

He's a national treasure.

Read a book.

00:32:46,616 --> 00:32:49,010

- Okay, what about the pills?

00:32:49,054 --> 00:32:51,360

Okay, you're drunk as shit and

you have a bottle of Percocet.

00:32:51,404 --> 00:32:54,189

Explain that.

00:32:54,233 --> 00:32:55,712

- For my wife.

00:32:55,756 --> 00:32:57,149

- Your wife's dead.

00:32:59,499 --> 00:33:02,023

- My wife is dead?

00:33:02,067 --> 00:33:04,765

- Wait--you said

she had an accident.

00:33:06,941 --> 00:33:08,725

- She threw her back out

00:33:08,769 --> 00:33:14,383

when we were putting the Santa

on the roof yesterday.

00:33:14,427 --> 00:33:16,429

She's in brutal pain.

00:33:16,472 --> 00:33:18,474

She can barely move.

00:33:18,518 --> 00:33:19,736

Doc wrote a prescription--

00:33:19,780 --> 00:33:22,522

- Okay, you fucking scared me.

00:33:25,568 --> 00:33:27,570

- Hey, Dolly.

- Darlene.

00:33:27,614 --> 00:33:30,704

- Are you okay?

00:33:30,747 --> 00:33:33,011

- Yeah, I'm okay.

Why wouldn't I be?

00:33:34,838 --> 00:33:38,059

- You wanna talk about it?

00:33:38,103 --> 00:33:40,366

- There's nothing

to talk about.

00:33:42,281 --> 00:33:43,891

- You sure?

00:33:45,458 --> 00:33:46,981

- Yes.

00:33:49,027 --> 00:33:50,941

- All right.

00:33:50,985 --> 00:33:53,248

Have a great night.

00:33:56,947 --> 00:33:58,949

- Fine.

00:33:58,993 --> 00:34:03,258

[gentle music]

00:34:03,302 --> 00:34:06,566

I have lost

absolutely everyone,

00:34:06,609 --> 00:34:10,265

my boyfriend,

my best friend, my parents.

00:34:10,309 --> 00:34:12,441

The only one I have left

is my brother,

00:34:12,485 --> 00:34:17,446

who is an asshole that

treats me like absolute shit.

00:34:17,490 --> 00:34:19,970

But I'm really worried

about him right now,

00:34:20,014 --> 00:34:21,885

and it pisses me off

that I'm worried,

00:34:21,929 --> 00:34:24,279

because I am always

worried about him,

00:34:24,323 --> 00:34:27,456

and he flat-out told me

to fuck off.

00:34:27,500 --> 00:34:29,371

So why do I bother?

00:34:31,678 --> 00:34:34,333

I don't know.

00:34:34,376 --> 00:34:37,814

I don't know, I'm afraid

this time it's different.

00:34:37,858 --> 00:34:40,339

I'm afraid he might be dead.

00:34:40,382 --> 00:34:47,346

00:34:48,564 --> 00:34:50,523

- Okay.

00:34:54,353 --> 00:34:56,616

[keys jingle]

00:34:56,659 --> 00:34:58,400

[door opens]

00:34:58,444 --> 00:34:59,749

[door closes]

00:34:59,793 --> 00:35:01,534

[wind whistling]

00:35:01,577 --> 00:35:05,842

[owl hoots distantly]

00:35:05,886 --> 00:35:08,280

- Reception?

- No.

00:35:10,020 --> 00:35:12,153

Time.

00:35:14,503 --> 00:35:17,115

Just realizing

it's Christmas.

00:35:20,074 --> 00:35:22,555

- Can't be much further.

- To what?

00:35:22,598 --> 00:35:24,731

- Town.

00:35:24,774 --> 00:35:26,167

- Let's stop

lying to ourselves.

00:35:26,211 --> 00:35:28,387

We're nowhere near town.

We're completely lost.

00:35:28,430 --> 00:35:30,780

- We just gotta keep moving.

- Why?

00:35:30,824 --> 00:35:33,435

Even if we magically made it

to this Pike's Hollow place,

00:35:33,479 --> 00:35:35,655

the town is gonna be swarming

with Dark Army.

00:35:35,698 --> 00:35:39,137

- We've gotta try.

- You aren't listening to me.

00:35:39,180 --> 00:35:42,401

Whatever we're walking towards,

it ends with death.

00:35:44,577 --> 00:35:47,493

[wind whistling]

00:35:50,583 --> 00:35:54,064

[owl hoots distantly]

00:35:54,108 --> 00:35:56,197

- What are you doing?

00:35:58,243 --> 00:36:00,680

- There's a rock in my shoe.

00:36:18,567 --> 00:36:23,006

You honestly don't care

about me, do you?

00:36:24,312 --> 00:36:26,271

- What are you

talking about now?

00:36:26,314 --> 00:36:29,230

- Like why you wear that

same hoodie every day.

00:36:29,274 --> 00:36:32,102

You don't care.

[sighs]

00:36:32,146 --> 00:36:34,409

Did you ever care about me?

00:36:34,453 --> 00:36:36,194

I mean, be honest,

I can take it.

00:36:36,237 --> 00:36:37,934

- What is the point of this?

00:36:37,978 --> 00:36:39,980

- Just answer the question,

did you?

00:36:41,286 --> 00:36:42,374

- Tyrell, you didn't

make it easy--

00:36:42,417 --> 00:36:45,768

- Just answer the question!

- No!

00:36:45,812 --> 00:36:49,076

[animal howls]

00:36:52,775 --> 00:36:54,516

- The sound of death.

00:36:54,560 --> 00:36:56,997

- It's just some stupid animal.

Let's go.

00:36:58,172 --> 00:37:00,261

- Go without me.

- What?

00:37:00,305 --> 00:37:03,090

You're giving up?

- Yeah.

00:37:03,133 --> 00:37:05,005

I think so.

00:37:06,224 --> 00:37:08,443

- I can't deal

with this shit anymore.

00:37:13,666 --> 00:37:15,624

- [sighs]

00:37:24,503 --> 00:37:27,549

Come on.

00:37:27,593 --> 00:37:29,595

You stay out here alone,

00:37:29,638 --> 00:37:32,989

you can be sure

it's game over.

00:37:33,033 --> 00:37:35,296

You're better than this.

00:37:35,340 --> 00:37:38,647

- Yeah, maybe I was,

but not anymore.

00:37:38,691 --> 00:37:40,867

- I'm going.

00:37:40,910 --> 00:37:42,869

- Yeah, go, Elliot.

00:37:42,912 --> 00:37:45,480

- I will.

- Yeah, good.

00:37:45,524 --> 00:37:47,308

'Cause you don't need me.

You never needed me.

00:37:47,352 --> 00:37:48,744

That's the truth, right?

00:37:48,788 --> 00:37:52,052

- Yeah, that's the truth,

I never fucking needed you!

00:37:52,095 --> 00:37:54,054

You were only in the way!

00:37:54,097 --> 00:37:55,316

If it weren't for you--

00:37:55,360 --> 00:37:58,101

- The world

would've been saved?

00:37:58,145 --> 00:38:00,713

And you would have been

the savior?

00:38:00,756 --> 00:38:02,236

Is that what you think?

00:38:02,280 --> 00:38:04,630

Is that the fantasy

I ruined for you?

00:38:04,673 --> 00:38:06,980

- Stay here, die!

00:38:07,023 --> 00:38:10,462

I don't give a fuck about you!

00:38:10,505 --> 00:38:12,725

I'm done!

00:38:14,509 --> 00:38:16,816

- Good!

00:38:16,859 --> 00:38:18,296

Look around you!

00:38:18,339 --> 00:38:23,213

All signs lead to the same

hopeless destination,

00:38:23,257 --> 00:38:25,999

and the sooner you realize

that, the better,

00:38:26,042 --> 00:38:28,088

for you're so much

in your own head

00:38:28,131 --> 00:38:30,046

that you can't see the truth!

00:38:30,090 --> 00:38:32,222

That it's over!

00:38:34,573 --> 00:38:36,531

- Seems like we're always

thinking of ourselves

00:38:36,575 --> 00:38:40,318

when looking for something

that's lost,

00:38:40,361 --> 00:38:43,886

but we never think much

about the lost,

00:38:43,930 --> 00:38:47,586

whatever, whoever

is unable to be found,

00:38:47,629 --> 00:38:51,764

whether it's a set of keys

left somewhere and forgotten,

00:38:51,807 --> 00:38:56,682

a couple of guys wandering

aimlessly in the woods,

00:38:56,725 --> 00:38:59,554

or someone who's disappeared

inside himself.

00:38:59,598 --> 00:39:02,775

What if that's what

they wanted all along?

00:39:02,818 --> 00:39:05,081

Not to be found.

00:39:05,125 --> 00:39:12,262

00:39:22,360 --> 00:39:25,319

- You're wrong.

00:39:25,363 --> 00:39:27,669

I don't like being

an outsider either.

00:39:29,497 --> 00:39:31,586

Maybe I'm just good

at hiding it.

00:39:34,502 --> 00:39:36,852

- Why'd you come back?

Why aren't you going?

00:39:38,463 --> 00:39:40,726

- I don't know.

00:39:40,769 --> 00:39:42,902

I guess...

00:39:42,945 --> 00:39:44,817

it felt wrong to leave you.

00:39:47,210 --> 00:39:50,257

Besides,

00:39:50,300 --> 00:39:52,128

I think you're

the only person I know

00:39:52,172 --> 00:39:54,217

that actually likes me.

00:39:57,264 --> 00:39:59,527

You were right about one thing.

00:40:01,268 --> 00:40:02,965

I've known

that we're gonna die

00:40:03,009 --> 00:40:06,665

since we walked out of that gas

station and the van was gone.

00:40:09,015 --> 00:40:11,539

I don't think there's

a way out of this for us.

00:40:12,540 --> 00:40:14,890

- Why do you want

to keep going?

00:40:16,762 --> 00:40:18,590

- My sister.

00:40:20,374 --> 00:40:22,332

I have to warn her.

00:40:22,376 --> 00:40:26,075

I have to at least try.

00:40:26,119 --> 00:40:28,817

I got her into this miss.

00:40:28,861 --> 00:40:32,560

Same as last time

and the time before that.

00:40:32,604 --> 00:40:34,475

I've been a horrible brother.

00:40:34,519 --> 00:40:36,825

I treated her like shit.

00:40:38,261 --> 00:40:39,654

Least I can do

00:40:39,698 --> 00:40:42,788

is call her

and tell her to run.

00:40:42,831 --> 00:40:45,791

[gentle music]

00:40:45,834 --> 00:40:47,183

00:40:47,227 --> 00:40:50,056

Maybe she can still escape.

00:40:50,099 --> 00:40:55,583

00:40:55,627 --> 00:40:59,369

- How much longer do you think

until they find us?

00:40:59,413 --> 00:41:01,415

- I don't know, man.

00:41:01,459 --> 00:41:03,809

[animal howls]

00:41:08,640 --> 00:41:10,859

- All right.

00:41:12,992 --> 00:41:15,734

Let's keep moving.

00:41:15,777 --> 00:41:18,867

Maybe you can still

make that phone call.

00:41:18,911 --> 00:41:25,831

00:41:34,100 --> 00:41:37,538

- Dolly.

- Dar--what?

00:41:37,582 --> 00:41:40,672

- I know you're worried

about your brother,

00:41:40,715 --> 00:41:44,327

but you gotta worry

about you too.

00:41:46,852 --> 00:41:49,550

- I'm trying.

00:41:49,594 --> 00:41:52,379

- And I hope he's not dead.

00:41:52,422 --> 00:41:54,773

Merry Christmas.

00:41:54,816 --> 00:41:59,168

00:41:59,212 --> 00:42:01,475

Hi.

00:42:01,519 --> 00:42:03,564

Ho, ho, ho.

00:42:03,608 --> 00:42:05,566

Santa's home.

00:42:05,610 --> 00:42:08,395

[engine starts]

00:42:08,438 --> 00:42:11,354

[light orchestral music]

00:42:11,398 --> 00:42:18,536

00:42:49,479 --> 00:42:56,574

00:43:24,036 --> 00:43:30,956

00:43:38,311 --> 00:43:39,442

- Fu--

00:43:39,486 --> 00:43:46,624

00:43:54,675 --> 00:43:57,591

[suspenseful music]

00:43:57,635 --> 00:44:04,729

00:44:48,337 --> 00:44:51,471

[wind whistling]

00:45:11,447 --> 00:45:13,623

- Tyrell.

00:45:17,192 --> 00:45:18,846

You okay?

00:45:27,637 --> 00:45:30,423

- Oh, Jesus Christ.

00:45:30,466 --> 00:45:32,817

- I'm okay.

00:45:34,906 --> 00:45:37,212

- We can't just

leave him here.

00:45:42,522 --> 00:45:45,307

- Gotta get you

to a hospital, man.

00:45:45,351 --> 00:45:48,093

Fuck.

00:45:48,136 --> 00:45:50,573

- No--no hospital.

00:45:50,617 --> 00:45:53,533

The Dark Army will find me;

they'll find you.

00:45:56,928 --> 00:45:59,800

- No--no, we gotta

keep moving, man.

00:45:59,844 --> 00:46:02,498

We'll find someplace

that can help you.

00:46:02,542 --> 00:46:04,762

- No, I'm done.

00:46:06,633 --> 00:46:09,854

Burn the van

and all the evidence.

00:46:13,118 --> 00:46:17,470

Make sure you take care

of Whiterose.

00:46:17,513 --> 00:46:19,254

Okay?

00:46:19,298 --> 00:46:22,257

[gentle music]

00:46:22,301 --> 00:46:25,652

00:46:25,695 --> 00:46:27,610

- Tyrell.

00:46:33,181 --> 00:46:35,836

I can't let you die.

00:46:38,621 --> 00:46:40,754

- I'm just gonna go

for a walk.

00:46:40,798 --> 00:46:47,892

00:47:21,795 --> 00:47:24,754

[water running]

00:47:24,798 --> 00:47:31,892

00:47:42,511 --> 00:47:45,471

[wind whistling]

00:47:45,514 --> 00:47:52,652

00:48:00,703 --> 00:48:03,837

[animal howling]

00:48:10,626 --> 00:48:16,284

00:48:16,328 --> 00:48:19,244

[howling continues]

00:48:31,517 --> 00:48:38,698

Скриншоты