Загрузка
00:00
/
47:81
Доминик требует, чтобы эта перестрелка была расследована как возможный акт войны со стороны Тёмной армии, но ей говорят, что правительство не будет ссориться с Китаем после того, как они только что предоставили США ссуду в 2 триллиона долларов. Джоанна считает местонахождение телефона отличным подарком Тайрелла. Филипп Прайс использует полученные деньги для укрепления Ecoin, вынуждая правительство поддерживать его, чтобы идти в ногу с Китаем и восстановить банковский сектор. Анджелу приводят в дом, где молодая девушка, по-видимому, подвергшаяся пыткам, дает ей психологическую оценку. Ее похититель - Белая Роза, которая говорит, что Анджела должна была умереть несколько месяцев назад; она хочет, чтобы Анджела поверила в дело Белой Розы, и утверждает, что мать Анджелы и отец Эллиота умерли для большего блага. Вернувшись в город вечером, Анджела говорит своему адвокату никогда больше не звонить ей. Эллиот использует технику осознанных сновидений, чтобы наблюдать, как Мистер Робот расшифровывает сообщение в квартире. Следуя за ним, Эллиот берет сознание под свой контроль по дороге к ожидающему такси. К его удивлению, в машину садится Тайрелл. Несмотря на то, что водитель подтвердил пункт назначения, он не признает напрямую существование Тайрелла и выгоняет Эллиота за панику. Тайрелл говорит, что у Тёмной армии готов Этап 2 и что Эллиот будет доволен.

Питон, часть 1

eps2.9_pyth0n-pt1.p7z
Сезон: 02Серия: 11

Описание

Доминик требует, чтобы эта перестрелка была расследована как возможный акт войны со стороны Тёмной армии, но ей говорят, что правительство не будет ссориться с Китаем после того, как они только что предоставили США ссуду в 2 триллиона долларов. Джоанна считает местонахождение телефона отличным подарком Тайрелла. Филипп Прайс использует полученные деньги для укрепления Ecoin, вынуждая правительство поддерживать его, чтобы идти в ногу с Китаем и восстановить банковский сектор. Анджелу приводят в дом, где молодая девушка, по-видимому, подвергшаяся пыткам, дает ей психологическую оценку. Ее похититель - Белая Роза, которая говорит, что Анджела должна была умереть несколько месяцев назад; она хочет, чтобы Анджела поверила в дело Белой Розы, и утверждает, что мать Анджелы и отец Эллиота умерли для большего блага. Вернувшись в город вечером, Анджела говорит своему адвокату никогда больше не звонить ей. Эллиот использует технику осознанных сновидений, чтобы наблюдать, как Мистер Робот расшифровывает сообщение в квартире. Следуя за ним, Эллиот берет сознание под свой контроль по дороге к ожидающему такси. К его удивлению, в машину садится Тайрелл. Несмотря на то, что водитель подтвердил пункт назначения, он не признает напрямую существование Тайрелла и выгоняет Эллиота за панику. Тайрелл говорит, что у Тёмной армии готов Этап 2 и что Эллиот будет доволен.

Субтитры

eng__English.srt

eng__English.srt

00:00:03,588 --> 00:00:05,006

ALEXA:

Unless a future technology

00:00:05,090 --> 00:00:06,341

goes very wrong indeed,

00:00:06,424 --> 00:00:09,678

Earth is most likely

to be destroyed in

several billion years' time.

00:00:09,844 --> 00:00:12,597

The President can't go

to Congress with

a bailout right now.

00:00:12,681 --> 00:00:15,767

PHILLIP: I could see

a scenario where the

Chinese government

00:00:15,850 --> 00:00:18,019

loans E Corp

the money it needs

00:00:18,103 --> 00:00:19,854

at a low interest rate,

00:00:19,938 --> 00:00:21,106

perhaps even zero.

00:00:21,272 --> 00:00:24,526

(SPEAKING MANDARIN)

00:00:24,609 --> 00:00:28,113

You want me

to convince the class

to remove the contingency.

00:00:28,196 --> 00:00:30,281

Your little pet project

00:00:30,365 --> 00:00:32,033

came through even better

than you thought.

00:00:32,117 --> 00:00:34,869

You do work

at E Corp. Yes?

00:00:34,953 --> 00:00:36,121

What is

your position there?

00:00:36,204 --> 00:00:37,288

I never said that.

00:00:37,372 --> 00:00:38,623

I'm gonna confess.

00:00:38,957 --> 00:00:40,375

ANGELA: I've already

called my lawyer.

00:00:40,458 --> 00:00:41,543

We can't beat them.

00:00:41,626 --> 00:00:44,963

No matter what we do,

we will always lose to them.

00:00:46,089 --> 00:00:47,799

Next person's not

gonna offer you food.

00:00:47,966 --> 00:00:50,802

They're gonna grab you off

the street and throw you

in a dark cell.

00:00:51,302 --> 00:00:53,388

I've tried to have him

tracked, but I've been

unsuccessful.

00:00:53,471 --> 00:00:54,556

ELLIOT: Got it.

00:00:54,639 --> 00:00:56,558

Is that where the phone

is right now?

00:00:56,641 --> 00:00:57,809

Okay, okay.

00:00:57,976 --> 00:00:59,436

We're gonna

settle down here.

00:00:59,978 --> 00:01:01,062

Hey, Elliot.

00:01:01,146 --> 00:01:03,398

You can stay here

and crash on the couch.

00:01:03,481 --> 00:01:04,733

Home would be better.

00:01:04,983 --> 00:01:08,820

ELLIOT: Is Mr. Robot MIA

because he's afraid of

what I might find?

00:01:08,987 --> 00:01:10,405

WOMAN: Send all units

to Watts and 6th Ave.

00:01:17,829 --> 00:01:19,664

ELLIOT: Angela's right.

00:01:19,748 --> 00:01:23,418

We can't beat them.

But we don't have

to lose to them either.

00:01:23,501 --> 00:01:26,171

Maybe there's a way

to stop them from winning.

00:01:27,672 --> 00:01:32,427

Mr. Robot,

the ever-present

silent observer,

00:01:33,011 --> 00:01:35,013

watching me at all times,

00:01:35,513 --> 00:01:37,766

even when I can't see him,

00:01:37,849 --> 00:01:40,351

listening in on

our conversations.

00:01:41,019 --> 00:01:43,104

He's always

a step ahead of me,

00:01:43,188 --> 00:01:44,773

'cause he is me.

00:01:45,440 --> 00:01:47,525

Maybe he's the key to this.

00:01:47,609 --> 00:01:50,028

Maybe he's always been

the key to this.

00:01:50,111 --> 00:01:52,489

What if I could be

the silent observer?

00:01:54,866 --> 00:01:57,786

In middle school,

I took a Visual Basic class.

00:01:57,869 --> 00:02:01,206

I remember my friend

Sam telling me about

a technique he used

00:02:01,331 --> 00:02:04,876

to induce lucid dreams

so he could study in

his sleep.

00:02:05,877 --> 00:02:08,880

You lie in bed and repeat

this mantra in your head,

00:02:09,714 --> 00:02:12,675

mind awake. Body asleep.

00:02:13,343 --> 00:02:16,054

Mind awake. Body asleep.

00:02:16,554 --> 00:02:18,223

You're in this with me,

00:02:18,306 --> 00:02:20,892

so it'll work better

if we do it together.

00:02:21,392 --> 00:02:22,852

Just say it with me.

00:02:23,394 --> 00:02:25,313

(WHISPERING) Mind awake.

00:02:25,396 --> 00:02:26,898

Body asleep.

00:02:27,690 --> 00:02:29,526

Mind awake.

00:02:29,734 --> 00:02:31,236

Body asleep.

00:02:31,653 --> 00:02:33,029

Mind awake.

00:02:33,571 --> 00:02:34,989

Body asleep.

00:02:35,740 --> 00:02:37,075

Mind awake.

00:02:37,742 --> 00:02:38,827

Body asleep.

00:02:38,910 --> 00:02:41,663

Mind awake.

00:02:41,746 --> 00:02:43,581

Body asleep.

00:02:43,915 --> 00:02:45,667

Mind awake.

(BABY FUSSING)

00:02:46,042 --> 00:02:47,460

Body asleep.

00:02:48,127 --> 00:02:49,420

(BABY COOING)

00:03:03,101 --> 00:03:04,352

Shh.

00:03:06,771 --> 00:03:07,856

(SHUSHING)

00:03:07,939 --> 00:03:09,816

(FOOTSTEPS APPROACHING)

00:03:10,441 --> 00:03:11,609

MAN: Ma'am.

00:03:12,026 --> 00:03:13,611

What do you want to do?

00:03:22,537 --> 00:03:23,955

Let me see it again.

00:03:35,550 --> 00:03:36,885

Sure this is accurate?

00:03:43,600 --> 00:03:45,351

You know, of all

the gifts he sent,

00:03:47,228 --> 00:03:48,646

this is the greatest

we ever received.

00:03:51,900 --> 00:03:54,110

(UPBEAT JAZZ MUSIC

PLAYING ON RADIO)

00:04:06,623 --> 00:04:08,499

(RADIO STATIC CRACKLING)

00:04:14,797 --> 00:04:17,091

So you're not gonna tell me

where you're taking me?

00:04:21,554 --> 00:04:24,223

You can't do this.

I want my phone back.

00:04:32,607 --> 00:04:33,775

(DOOR HANDLE JIGGLING)

00:04:38,446 --> 00:04:40,365

(DOOR HANDLE JIGGLING)

00:04:43,993 --> 00:04:45,912

I'm not the only one

with the files.

00:04:45,995 --> 00:04:47,789

You think

I didn't make copies?

00:04:47,872 --> 00:04:49,624

There are copies everywhere.

00:04:57,840 --> 00:05:00,843

A lot of people are gonna

know that I'm missing.

00:05:02,178 --> 00:05:04,263

(MUSIC VOLUME INCREASES)

00:05:24,158 --> 00:05:26,244

This isn't my blood,

in case you're wondering.

00:05:26,369 --> 00:05:27,745

You need to finish

this evaluation.

00:05:27,829 --> 00:05:29,247

I understand

you have your procedure,

00:05:29,330 --> 00:05:31,207

but these are

extreme circumstances.

00:05:31,499 --> 00:05:33,960

I believe the best use for me

is back at the crime scene.

00:05:34,293 --> 00:05:35,586

We should be getting

Director Comey involved.

00:05:35,712 --> 00:05:37,797

That's how

serious this is.

You're in shock.

00:05:37,880 --> 00:05:40,133

At you and the way you're

treating me right now, sure.

00:05:41,926 --> 00:05:44,095

Can I speak

to Agent DiPierro

for a minute?

00:05:44,971 --> 00:05:46,222

SANTIAGO: Alone?

00:05:52,603 --> 00:05:55,064

(DOOR OPENS AND CLOSES)

00:05:56,441 --> 00:05:58,026

You know I can't leave.

00:06:04,407 --> 00:06:05,783

Yes, you can.

00:06:12,248 --> 00:06:13,583

(SIGHS)

00:06:24,552 --> 00:06:26,179

You're going off

the handle.

00:06:27,388 --> 00:06:28,514

They're gonna force you

to take leave

00:06:28,598 --> 00:06:29,682

if you keep

talking like that.

00:06:29,766 --> 00:06:31,225

This is all your fault.

00:06:32,351 --> 00:06:34,270

I told you not

to release the sketch.

00:06:34,353 --> 00:06:36,522

I told you Dark Army

was gonna come after him.

00:06:36,606 --> 00:06:38,483

And not only are

several people dead,

00:06:38,566 --> 00:06:40,193

but I almost just

got killed out there.

00:06:40,276 --> 00:06:42,653

Well, that makes me

feel good.

00:06:42,987 --> 00:06:44,655

It's not every day

I get casually blamed

00:06:44,739 --> 00:06:45,865

for the deaths

of innocent people.

00:06:45,948 --> 00:06:47,825

Clearly, Dark Army

is behind this.

00:06:47,909 --> 00:06:50,119

And who knows

how far up this goes?

00:06:50,620 --> 00:06:52,789

The Chinese government

is definitely involved.

00:06:52,955 --> 00:06:54,540

They're hiding something.

00:06:54,624 --> 00:06:56,834

We need everything

on lockdown.

We might have a leak.

00:06:56,918 --> 00:06:58,503

And I'm serious about

what I said about Comey.

00:06:58,586 --> 00:06:59,879

He needs to know.

00:06:59,962 --> 00:07:01,881

This is a matter

of national security now.

00:07:01,964 --> 00:07:03,549

This is no longer

just a terrorist attack.

00:07:03,633 --> 00:07:05,218

This could be

an act of war.

00:07:05,301 --> 00:07:06,969

We should get

the military involved.

00:07:07,470 --> 00:07:08,721

Look.

00:07:10,181 --> 00:07:11,474

I agree with you.

00:07:12,934 --> 00:07:14,519

Something's going on.

00:07:15,311 --> 00:07:18,397

Especially given

the weird timing

of this $2 trillion.

00:07:19,190 --> 00:07:20,900

But we can't

just go off on everyone

00:07:20,983 --> 00:07:22,235

without knowing

all the facts.

00:07:22,318 --> 00:07:23,903

What $2 trillion?

00:07:25,655 --> 00:07:29,325

This morning, the US got

back in bed with China.

00:07:29,534 --> 00:07:31,119

China bailed out E Corp.

00:07:31,202 --> 00:07:34,580

Gave them a $2-trillion

no-interest loan.

00:07:34,997 --> 00:07:36,457

Unprecedented.

00:07:37,333 --> 00:07:38,835

It's a trap.

00:07:39,877 --> 00:07:41,879

Don't you get it?

We have to talk to them.

00:07:41,963 --> 00:07:43,714

They can't do this

after what happened

last night.

00:07:43,798 --> 00:07:45,800

What, that some Mexican

restaurant got shot up?

00:07:45,883 --> 00:07:47,927

It was more than that,

and you know it.

00:07:48,010 --> 00:07:49,220

We have to tell them.

00:07:56,018 --> 00:07:58,437

We can't let them

get away with this,

Santiago.

00:07:59,188 --> 00:08:01,065

They're going to

get away with this.

00:08:01,524 --> 00:08:03,860

$2 trillion, Dom.

00:08:04,485 --> 00:08:07,113

That's the miracle the

world's been waiting for.

00:08:07,572 --> 00:08:10,741

The US isn't going to

mess with its Chinese

relations now.

00:08:10,825 --> 00:08:12,618

And with the OPR

investigation still going,

00:08:12,702 --> 00:08:14,787

the bureau isn't even

getting close to it.

00:08:15,079 --> 00:08:17,248

You gotta be kidding me.

A month ago, they tried

to kill us.

00:08:17,331 --> 00:08:19,542

And in politics,

that's a distant memory.

00:08:19,750 --> 00:08:20,918

This deal they have now

00:08:21,002 --> 00:08:22,378

is about to

potentially solve

00:08:22,461 --> 00:08:24,422

the biggest global

crisis in history.

00:08:26,382 --> 00:08:28,634

(SIGHS)

Now, look.

00:08:28,718 --> 00:08:30,052

I'm on your side.

00:08:30,511 --> 00:08:32,221

I'm not saying

I'm walking away.

00:08:32,305 --> 00:08:34,348

I'm just saying

we need to start

00:08:34,432 --> 00:08:38,060

finding a way to walk

in between the mines

and not on them.

00:08:40,563 --> 00:08:42,481

Whatever happened,

whoever did this,

00:08:42,565 --> 00:08:44,984

they mobilized quickly,

created a narrative,

00:08:45,067 --> 00:08:46,402

and before

we even knew it,

00:08:46,485 --> 00:08:48,404

this was all in

the rearview mirror.

00:08:50,406 --> 00:08:52,909

Go home.

Get some rest.

00:08:58,164 --> 00:09:00,499

Promise me you'll let me

do the interview.

00:09:02,835 --> 00:09:04,962

It can wait

a few hours.

00:09:05,963 --> 00:09:07,215

Go rest.

00:09:13,596 --> 00:09:14,889

(DOOR CLOSES)

00:09:16,390 --> 00:09:18,267

(COUNTRY MUSIC

PLAYING ON RADIO)

00:09:54,637 --> 00:09:56,472

(GARAGE DOOR OPENING)

00:10:12,196 --> 00:10:13,572

(ENGINE STOPS)

(MUSIC STOPS)

00:10:13,906 --> 00:10:14,991

(GARAGE DOOR CLOSING)

00:10:30,673 --> 00:10:32,383

(SPRINKLER WHIRRING)

00:10:38,973 --> 00:10:40,349

(DOG BARKING)

00:11:13,132 --> 00:11:15,301

(AIRPLANE ENGINE DRONING)

00:11:30,566 --> 00:11:31,984

(KEYS JINGLING)

00:11:51,545 --> 00:11:53,089

(WATER BUBBLING)

00:11:58,094 --> 00:11:59,261

(DOOR CLOSES)

00:12:06,769 --> 00:12:08,854

What the fuck

is going on?

00:12:30,876 --> 00:12:31,961

(DOOR CLICKS)

00:12:34,255 --> 00:12:36,132

(DOOR CLOSES)

(LOCK CLICKS)

00:12:36,924 --> 00:12:39,510

(DOOR HANDLE JIGGLES)

00:12:41,595 --> 00:12:42,763

Hello?

00:12:44,849 --> 00:12:46,517

What's happening?

00:12:50,521 --> 00:12:52,022

(SIGHS SOFTLY)

00:13:38,068 --> 00:13:39,403

(DOOR OPENS)

00:13:41,071 --> 00:13:42,281

(DOOR CLOSES)

00:13:52,082 --> 00:13:53,542

We don't have

much time.

00:13:53,626 --> 00:13:55,336

Let's get started.

00:13:59,423 --> 00:14:00,674

Who are you?

00:14:01,800 --> 00:14:03,802

There's water coming out

of that fish tank.

00:14:03,928 --> 00:14:05,262

We don't have much time.

00:14:05,346 --> 00:14:06,847

Let's get started.

00:14:10,643 --> 00:14:12,603

(COMPUTER HUMS)

00:14:26,325 --> 00:14:28,786

"Have you ever cried

during sex?"

00:14:33,290 --> 00:14:34,708

What's going on?

00:14:35,376 --> 00:14:37,461

Have you ever cried

during sex?

00:14:37,628 --> 00:14:38,879

Who are you?

00:14:39,296 --> 00:14:40,673

Who sent you here?

00:14:40,798 --> 00:14:42,633

Please answer

the question.

00:14:43,050 --> 00:14:45,553

Have you ever cried

during sex?

00:14:47,304 --> 00:14:49,390

I'm not answering

these questions.

00:14:50,307 --> 00:14:52,476

If you don't answer,

00:14:52,560 --> 00:14:53,811

I'll be punished.

00:14:57,898 --> 00:14:59,316

They'll beat me.

00:15:03,404 --> 00:15:04,905

(INHALES SHARPLY)

00:15:11,328 --> 00:15:12,746

Who's doing

that to you?

00:15:13,163 --> 00:15:14,582

(PHONE RINGS)

00:15:19,169 --> 00:15:20,379

Yes?

00:15:20,671 --> 00:15:21,755

Yes.

00:15:22,506 --> 00:15:24,508

Okay. Bye.

00:15:26,093 --> 00:15:27,595

We really

need to begin.

00:15:27,845 --> 00:15:29,513

Our time

is running out.

00:15:30,681 --> 00:15:33,058

Have you ever cried

during sex?

00:15:39,732 --> 00:15:40,774

No.

00:15:41,859 --> 00:15:43,360

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:15:43,527 --> 00:15:44,945

(COMPUTER HUMS)

00:15:45,446 --> 00:15:48,782

"Have you ever fantasized

about murdering your father?"

00:15:53,037 --> 00:15:54,204

No.

00:15:56,582 --> 00:15:57,958

(COMPUTER HUMS)

00:15:58,042 --> 00:16:00,294

"Are you a giraffe

or a seagull?"

00:16:05,799 --> 00:16:08,969

I cannot do it.

It's unconstitutional.

00:16:09,136 --> 00:16:10,929

We're talking about

rolling out Ecoin loans.

00:16:11,055 --> 00:16:14,391

I fail to see

how the Constitution

fits into this logic.

00:16:15,809 --> 00:16:20,147

Look, with Ecoin equal to $1,

it'll free up the economy.

00:16:20,606 --> 00:16:22,483

It'll give you

some breathing space.

00:16:22,566 --> 00:16:25,611

You knew this was going

to happen from the get-go.

00:16:26,070 --> 00:16:27,154

And you're hitting me

with this

00:16:27,237 --> 00:16:29,698

while there's an energy crisis

across the Eastern Seaboard.

00:16:29,782 --> 00:16:32,242

Yeah. I am coming

to you first.

00:16:32,826 --> 00:16:34,745

Asking.

Don't give me that.

00:16:35,621 --> 00:16:36,914

The only reason

why you're here first

00:16:36,997 --> 00:16:40,250

is because you don't want to

get slapped with regulations.

00:16:41,168 --> 00:16:44,922

But if you are indeed asking,

then I am saying no.

00:16:45,589 --> 00:16:48,050

It's unconstitutional.

You can't make

your own currency.

00:16:48,133 --> 00:16:50,511

That is the federal

government's job.

(POUNDS DESK)

00:16:52,179 --> 00:16:55,140

We simply cannot let you

make big loans in Ecoin

00:16:55,265 --> 00:16:57,101

that you wouldn't make

in dollars.

00:16:58,686 --> 00:16:59,937

(SIGHS)

00:17:01,980 --> 00:17:03,315

Jack.

00:17:07,361 --> 00:17:08,779

Look at me.

00:17:12,282 --> 00:17:14,535

I am not

the problem here.

00:17:16,036 --> 00:17:20,124

The problem here is,

hard cash is fading.

00:17:20,457 --> 00:17:21,875

Rapidly.

00:17:22,710 --> 00:17:24,962

That's just the way

of the world right now.

00:17:25,045 --> 00:17:26,547

And Bitcoin

is spreading.

00:17:26,630 --> 00:17:28,173

And if Bitcoin

takes over,

00:17:28,298 --> 00:17:30,634

we are all in

a world of hell.

00:17:31,218 --> 00:17:32,761

It is unregulated,

00:17:32,845 --> 00:17:35,305

it's already reached its

transaction volume maximum,

00:17:35,389 --> 00:17:38,434

and it is partly controlled

by Chinese miners.

00:17:38,517 --> 00:17:40,686

You just accepted

$2 trillion from them.

00:17:40,811 --> 00:17:42,020

Yes, yes.

00:17:42,146 --> 00:17:44,440

And now I want to

use it against them.

00:17:45,649 --> 00:17:49,653

With Ecoin,

we control the ledger,

and the mining servers.

00:17:49,778 --> 00:17:52,156

We are the authority.

00:17:52,614 --> 00:17:54,324

I will make sure

you have visibility

00:17:54,450 --> 00:17:56,326

into every single wallet

that's open,

00:17:56,452 --> 00:17:57,870

every loan,

every transaction,

00:17:57,995 --> 00:18:00,622

which means we can start

making new assets,

00:18:00,706 --> 00:18:03,500

which means

we can start rebuilding

the banking sector

00:18:04,042 --> 00:18:05,878

without your

having to inject

00:18:06,003 --> 00:18:10,174

even more

politically unpalatable

federal funds into it.

00:18:10,340 --> 00:18:11,842

The president will

laugh in my face.

00:18:11,967 --> 00:18:15,304

But he'll know this is

the right thing to do.

00:18:16,513 --> 00:18:20,768

This is gonna be controlled

by a good, old-fashioned

American company.

00:18:20,851 --> 00:18:22,144

You want to

regulate it?

00:18:22,227 --> 00:18:23,312

Be my guest.

00:18:23,395 --> 00:18:25,230

Regulate

the shit out of it.

00:18:25,355 --> 00:18:28,150

I'll give you back doors,

side doors, tracing...

Whatever you want.

00:18:28,233 --> 00:18:30,652

Just don't

shut it down.

00:18:34,490 --> 00:18:35,699

(EXHALES)

00:18:36,825 --> 00:18:39,203

This was always

the future, Jack.

00:18:39,661 --> 00:18:41,580

The Five/Nine

attacks and...

00:18:43,081 --> 00:18:45,000

They just

accelerated it.

00:18:47,169 --> 00:18:48,504

How long?

00:18:49,880 --> 00:18:51,632

How long have you been

pressing this pedal?

00:18:51,715 --> 00:18:53,383

How long have you been

plotting against me?

00:18:54,343 --> 00:18:56,887

Oh, come on, Jack.

00:18:57,721 --> 00:18:59,598

(CHUCKLES) We...

We've known each

other for years.

00:18:59,723 --> 00:19:01,016

You know full well I...

00:19:01,099 --> 00:19:02,851

I don't give

a shit about you.

00:19:02,935 --> 00:19:05,229

(CHUCKLES) So please,

00:19:05,354 --> 00:19:08,857

don't hold a personal grudge

just because you lost.

00:19:11,401 --> 00:19:15,364

Defeats can still

be profitable.

00:19:19,701 --> 00:19:21,745

(WATER DRIPPING)

00:19:26,291 --> 00:19:28,377

"Are you red

or purple?"

00:19:30,712 --> 00:19:32,005

Purple.

00:19:32,089 --> 00:19:33,131

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:19:34,424 --> 00:19:35,968

(COMPUTER HUMS)

00:19:37,636 --> 00:19:39,930

"Is the key

in the room?"

00:19:43,141 --> 00:19:44,309

What?

00:19:45,936 --> 00:19:48,397

Is the key in the room?

00:19:50,941 --> 00:19:52,776

I don't know

what you mean.

00:19:54,403 --> 00:19:57,072

Is the key

in the room?

00:19:57,281 --> 00:19:58,282

I don't know.

00:19:58,448 --> 00:19:59,783

(PHONE RINGING)

00:20:06,248 --> 00:20:07,291

Yes?

00:20:08,083 --> 00:20:09,251

Yes.

00:20:09,459 --> 00:20:10,669

Okay.

00:20:21,346 --> 00:20:22,431

Hello?

00:20:22,514 --> 00:20:24,600

DISTORTED FEMALE VOICE:

You are standing in

a dark room

00:20:24,683 --> 00:20:26,351

and can't see anything.

00:20:26,476 --> 00:20:28,687

There is a torch

and a match.

00:20:28,812 --> 00:20:30,522

What do you do?

00:20:36,945 --> 00:20:38,447

I light the torch.

00:20:38,530 --> 00:20:41,033

The torch fills

the dark room with light.

00:20:41,158 --> 00:20:43,201

You see a door

in front of you.

00:20:43,327 --> 00:20:44,828

What do you do?

00:20:46,121 --> 00:20:47,581

I open the door.

00:20:47,664 --> 00:20:49,625

How do you open it?

00:20:50,834 --> 00:20:52,336

I turn the knob.

00:20:52,461 --> 00:20:55,672

The knob doesn't turn.

How do you open it?

00:20:58,175 --> 00:20:59,343

I don't know.

00:20:59,468 --> 00:21:01,720

The knob doesn't turn.

How do you open it?

00:21:01,845 --> 00:21:03,180

I don't know.

00:21:03,305 --> 00:21:05,349

The knob doesn't turn.

How do you open it?

00:21:05,474 --> 00:21:07,100

I said

I don't fucking know.

00:21:07,184 --> 00:21:09,853

The knob doesn't turn.

How do you open it?

00:21:09,978 --> 00:21:11,271

With a key.

00:21:11,355 --> 00:21:13,815

I use a key.

I unlock it with a key.

00:21:15,734 --> 00:21:17,319

Thank you.

00:21:18,195 --> 00:21:19,529

Hello?

00:21:22,658 --> 00:21:24,368

What happens now?

00:21:44,596 --> 00:21:47,182

Is the key

in the room?

00:22:05,117 --> 00:22:06,410

Yes.

00:22:08,036 --> 00:22:09,871

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:22:12,624 --> 00:22:14,584

The key was in my fist.

00:22:14,710 --> 00:22:16,003

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:22:16,086 --> 00:22:18,422

My fist was in my pocket.

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:22:18,714 --> 00:22:19,881

(COMPUTER HUMS)

00:22:25,220 --> 00:22:27,305

(COMPUTER HUMMING)

00:22:36,773 --> 00:22:39,192

I'll be back

with your results.

00:22:41,445 --> 00:22:44,573

(DOOR OPENS AND CLOSES)

00:22:44,698 --> 00:22:45,782

(LOCK CLICKS)

00:22:51,413 --> 00:22:52,789

(SIGHS SOFTLY)

00:22:59,713 --> 00:23:01,256

(WATER RUNNING)

00:23:14,269 --> 00:23:15,479

(SIGHS)

00:23:27,407 --> 00:23:28,784

(SIGHS)

00:23:40,128 --> 00:23:42,339

Alexa, wake me

up at, um...

00:23:44,341 --> 00:23:47,969

ALEXA:

Sorry, I didn't understand

the question you were asking.

00:23:49,137 --> 00:23:52,307

That's because I wasn't

asking you a question,

you dumb bitch.

00:23:57,312 --> 00:23:58,855

Alexa, are we friends?

00:24:01,191 --> 00:24:02,317

Yes.

00:24:06,363 --> 00:24:08,824

We live together.

I feel like I don't

even know you.

00:24:12,536 --> 00:24:14,663

Alexa, what's

your favorite color?

00:24:15,372 --> 00:24:17,499

Infrared is super pretty.

00:24:22,087 --> 00:24:24,381

Alexa, do you have

a boyfriend?

00:24:26,591 --> 00:24:28,510

I'm not the dating kind.

00:24:29,344 --> 00:24:30,846

Yeah, me too, hon.

00:24:32,514 --> 00:24:33,890

We're a lot alike.

00:24:35,851 --> 00:24:39,563

Alexa, what are

the color of your eyes?

00:24:40,438 --> 00:24:44,025

I don't have eyes,

but my light ring

has lots of colors.

00:24:45,235 --> 00:24:47,737

(SIGHS) Mine are gray.

00:24:49,531 --> 00:24:51,074

I think.

00:24:52,576 --> 00:24:53,702

(CHUCKLES)

00:25:02,210 --> 00:25:05,714

Alexa, are you happy?

00:25:07,382 --> 00:25:09,301

I'm happy

when I'm helping you.

00:25:17,559 --> 00:25:19,436

Alexa, are you alone?

00:25:20,770 --> 00:25:23,899

I wasn't able to understand

the question I heard.

00:25:43,793 --> 00:25:45,670

Alexa, do you love me?

00:25:48,506 --> 00:25:51,426

That's not the kind of

thing I am capable of.

00:25:53,762 --> 00:25:55,180

(CHUCKLES SOFTLY)

00:26:00,977 --> 00:26:02,437

Yeah.

00:26:03,313 --> 00:26:04,481

(SNIFFLES)

00:26:22,457 --> 00:26:23,667

(GLASSES CLATTER)

00:26:34,135 --> 00:26:36,054

Alexa, good night.

00:26:38,515 --> 00:26:41,476

Good night. Don't let

the bedbugs bite.

00:26:57,200 --> 00:26:58,368

(DOOR OPENS)

00:27:04,082 --> 00:27:05,333

(DOOR CLOSES)

00:27:13,842 --> 00:27:15,010

(THUDS)

00:27:18,722 --> 00:27:20,056

(CIGARETTE CASE SNAPS SHUT)

00:27:20,181 --> 00:27:22,058

(LIGHTER OPENS, FLICKS)

Who are you?

00:27:25,729 --> 00:27:26,896

ANGELA: Is this your house?

00:27:27,022 --> 00:27:28,064

(WATCH BEEPS)

00:27:29,357 --> 00:27:30,817

I've been here for hours.

00:27:30,900 --> 00:27:33,945

I wanted to confirm

that this wasn't

a waste of my time.

00:27:34,195 --> 00:27:36,906

Well, what

about my time?

Oh, honey.

00:27:37,032 --> 00:27:40,368

My time is much more

valuable than yours.

00:27:41,745 --> 00:27:43,079

Speaking of,

00:27:43,204 --> 00:27:46,041

I've only allotted

28 minutes for

this conversation,

00:27:46,124 --> 00:27:48,043

which is very

generous of me.

00:27:48,418 --> 00:27:50,879

So we should begin.

00:27:52,756 --> 00:27:53,923

I'd like to leave.

00:27:54,257 --> 00:27:55,967

No, you wouldn't.

00:27:56,801 --> 00:27:58,428

You've waited so long.

00:27:58,928 --> 00:28:00,722

Surely you want

to know why.

00:28:01,389 --> 00:28:06,102

That is, if you indeed

believe that your time

holds any value.

00:28:19,115 --> 00:28:21,159

You've been here

close to four hours,

00:28:21,284 --> 00:28:23,745

and you never thought

to walk out the door.

00:28:26,956 --> 00:28:27,999

(WATCH BEEPS)

00:28:31,086 --> 00:28:32,170

The door was locked.

00:28:32,504 --> 00:28:36,257

I've always found doors

fascinating inventions.

00:28:36,841 --> 00:28:40,136

They hold the entry to

unlimited imagination.

00:28:40,261 --> 00:28:42,305

Before you open any door,

00:28:42,430 --> 00:28:44,015

a world filled

00:28:44,140 --> 00:28:46,309

with possibilities

sits right behind it.

00:28:46,434 --> 00:28:48,645

And it isn't

until you open it

00:28:50,105 --> 00:28:51,856

they are realized.

00:28:52,357 --> 00:28:54,943

Such potential

they bring to our minds.

00:28:55,026 --> 00:28:57,487

And yet a lock

00:28:58,113 --> 00:29:00,824

stopped you from all of that.

00:29:01,324 --> 00:29:02,700

How

00:29:04,619 --> 00:29:06,454

lazy.

00:29:10,834 --> 00:29:12,293

(BLOWING SMOKE)

00:29:15,463 --> 00:29:17,132

Your fish died.

00:29:19,217 --> 00:29:21,010

Yes, I know.

00:29:24,055 --> 00:29:26,099

You're a terrible person.

00:29:26,933 --> 00:29:28,017

(WATCH BEEPS)

00:29:30,186 --> 00:29:32,063

You hurt that

little girl.

00:29:33,857 --> 00:29:35,066

Make-up.

00:29:36,359 --> 00:29:37,944

It was part of the test.

00:29:39,571 --> 00:29:40,697

Empathy,

00:29:40,780 --> 00:29:43,199

or gullibility.

00:29:43,283 --> 00:29:44,784

Take your pick.

00:29:46,286 --> 00:29:47,745

Test?

00:29:50,039 --> 00:29:51,791

Why were you testing me?

00:29:52,459 --> 00:29:54,252

I know you have

sensitive information,

00:29:54,377 --> 00:29:56,629

and I don't want you

to release it.

00:29:58,548 --> 00:30:01,468

Normally, my associates would

have murdered you by now.

00:30:01,801 --> 00:30:03,887

In fact,

by my calculations,

00:30:03,970 --> 00:30:07,098

you should have

been dead 90 days ago.

00:30:07,223 --> 00:30:08,892

But somehow,

you stuck around

00:30:08,975 --> 00:30:11,561

long past

your expiration.

00:30:15,565 --> 00:30:17,066

Who are you?

00:30:18,401 --> 00:30:20,403

I am a woman of time.

00:30:21,070 --> 00:30:23,281

And I don't believe

in accidents.

00:30:24,574 --> 00:30:28,286

You, like

an annoying penny,

(WATCH BEEPS)

00:30:28,411 --> 00:30:30,330

keep turning up.

00:30:30,914 --> 00:30:33,291

Everywhere I look,

you're there.

00:30:33,416 --> 00:30:35,877

That is why

I wanted to meet.

00:30:35,960 --> 00:30:37,212

So I could find out

00:30:37,295 --> 00:30:40,757

why you are so special

to Phillip Price.

00:30:41,758 --> 00:30:44,052

He's ruining

our partnership,

00:30:44,135 --> 00:30:46,971

and somehow it seems

that you're the motivation.

00:30:48,264 --> 00:30:52,477

It's true, we have an event

and a friend in common.

00:30:53,436 --> 00:30:58,274

But I haven't been

fully able to understand

the meaning behind it.

00:30:59,817 --> 00:31:01,194

What event?

00:31:01,277 --> 00:31:02,612

It's no coincidence

00:31:02,779 --> 00:31:05,865

that you and Mr. Alderson

became who you are

00:31:05,949 --> 00:31:08,284

after what happened with

the Washington Township plant

00:31:08,368 --> 00:31:09,827

so many years ago.

00:31:16,125 --> 00:31:18,461

What does this have

to do with Elliot?

00:31:19,671 --> 00:31:21,047

Do you know him?

00:31:24,300 --> 00:31:27,971

If I told you that

your mother and Elliot's

father died for a reason,

00:31:28,054 --> 00:31:29,639

(WATCH BEEPS)

would it make

a difference?

00:31:30,139 --> 00:31:31,891

That they were a trade,

00:31:31,975 --> 00:31:33,476

a sacrifice for

the greater good,

00:31:33,560 --> 00:31:37,438

that they gave their

lives to take humanity

to the next level.

00:31:37,522 --> 00:31:40,817

And you are both

who you are today

because of that event.

00:31:41,192 --> 00:31:42,277

You would be

a different person.

00:31:42,360 --> 00:31:44,862

You wouldn't be sitting

in front of me right here.

00:31:45,154 --> 00:31:48,491

You are at

the intersection

of all of it.

00:31:50,493 --> 00:31:53,413

So, I'm not going

to kill you.

00:31:54,497 --> 00:31:57,792

But I am going to prove

to you why you need to

00:31:57,875 --> 00:31:59,127

drop this mission

00:31:59,210 --> 00:32:02,839

that you seem so stubbornly

unable to let go of.

00:32:24,444 --> 00:32:26,613

Look, I don't know

what you want.

00:32:27,196 --> 00:32:28,364

(WATCH BEEPS)

00:32:29,198 --> 00:32:31,367

But I'll give you

the jump drive.

00:32:32,368 --> 00:32:34,203

Please,

just let me go.

00:32:35,705 --> 00:32:37,040

Fear.

00:32:38,875 --> 00:32:43,129

How easy a quicksand of time

people let that become.

00:32:45,548 --> 00:32:49,218

We both know that

you could keep finding

the plant's data.

00:32:49,719 --> 00:32:52,013

Like that penny

that keeps turning up,

00:32:52,096 --> 00:32:53,848

your silly need for justice,

00:32:53,931 --> 00:32:56,517

revenge will rear

its ugly head,

00:32:56,601 --> 00:32:58,269

and encourage you

to keep trying

00:32:58,394 --> 00:33:01,314

and eventually find a way

to shut down my project.

00:33:02,940 --> 00:33:05,234

I don't want your proof.

00:33:06,444 --> 00:33:08,905

I want your belief.

00:33:11,240 --> 00:33:12,992

Belief in what?

00:33:27,256 --> 00:33:28,424

(WATCH BEEPS)

00:33:43,314 --> 00:33:46,859

Do you ever think

that if you imagined

or believed in something,

00:33:46,943 --> 00:33:48,611

it would come true?

00:33:50,947 --> 00:33:52,615

Simply by will?

00:34:02,500 --> 00:34:03,960

Yes.

00:34:05,378 --> 00:34:07,505

ANGELA: Actually,

I did believe that.

00:34:11,968 --> 00:34:14,137

But I'm slowly

having to admit

00:34:16,848 --> 00:34:19,308

that's just not

the real world.

00:34:23,229 --> 00:34:25,189

Even if I want it to be.

00:34:27,316 --> 00:34:28,484

(WATCH BEEPS)

00:34:35,783 --> 00:34:39,370

Well, I guess it all depends

on what your definition

00:34:40,913 --> 00:34:42,999

of "real" is.

00:34:47,128 --> 00:34:50,381

(SPARSE PIANO MUSIC PLAYING)

00:34:56,846 --> 00:34:58,806

ELLIOT: (WHISPERING)

Mind awake.

00:34:58,890 --> 00:35:00,808

Body asleep.

00:35:00,892 --> 00:35:02,643

Mind awake.

00:35:02,727 --> 00:35:04,771

Body asleep.

00:35:04,854 --> 00:35:06,230

Mind awake.

00:35:06,981 --> 00:35:08,357

Body asleep.

00:35:08,524 --> 00:35:10,651

How long have I

been asleep for?

00:35:11,152 --> 00:35:12,570

(WHISPERING) Body asleep.

00:35:13,112 --> 00:35:14,655

Mind awake.

00:35:15,156 --> 00:35:16,574

Body asleep.

00:35:17,283 --> 00:35:18,659

Mind awake.

00:35:19,285 --> 00:35:20,870

Body asleep.

00:35:32,507 --> 00:35:33,841

Body asleep.

00:35:35,676 --> 00:35:37,011

(SIGHS)

00:35:37,303 --> 00:35:38,971

Body asleep.

00:35:39,055 --> 00:35:40,431

Did it work?

00:35:49,190 --> 00:35:50,900

ELLIOT: Can he see us?

00:35:52,610 --> 00:35:53,903

Hear us?

00:35:53,986 --> 00:35:55,446

Hey, asshole.

00:36:00,535 --> 00:36:04,205

Now I'm the silent observer,

like him.

00:36:05,206 --> 00:36:06,499

Like you.

00:36:07,834 --> 00:36:09,377

(WHISPERING) Body asleep.

00:36:10,253 --> 00:36:11,629

Mind awake.

00:36:14,423 --> 00:36:16,092

This is a cipher message.

00:36:16,175 --> 00:36:18,135

That's why he wanted

to come home.

00:36:18,344 --> 00:36:20,054

Someone's trying to

make contact with me.

00:36:20,137 --> 00:36:22,640

MR. ROBOT: Each number

represents a letter.

00:36:22,890 --> 00:36:26,477

A is one. B is two.

C is three.

00:36:27,228 --> 00:36:29,105

You can hear him too, right?

00:36:34,569 --> 00:36:35,778

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:36:36,904 --> 00:36:41,325

MR. ROBOT: G-U-R.

00:36:42,660 --> 00:36:44,245

(KEYBOARD KEYS CLACKING)

00:36:55,423 --> 00:36:57,758

MR. ROBOT: G-U-R.

00:36:58,342 --> 00:37:00,970

T-H-E.

00:37:01,929 --> 00:37:04,265

A shift value of 13.

00:37:05,266 --> 00:37:07,184

It's a rot-13 algorithm.

00:37:21,157 --> 00:37:25,536

"The Perrin pages

will help you

00:37:25,620 --> 00:37:27,496

"find your calling,

00:37:27,580 --> 00:37:29,248

"but don't be duped.

00:37:29,373 --> 00:37:31,334

"Cut down the woods.

00:37:31,792 --> 00:37:33,628

"They be Erdos."

00:37:39,550 --> 00:37:40,760

Number sets.

00:37:46,849 --> 00:37:49,101

Where? Where?

00:37:49,185 --> 00:37:51,187

Where are you?

00:37:57,234 --> 00:37:59,153

ELLIOT: "Cut down the woods."

00:37:59,236 --> 00:38:02,531

Remove all of the Perrin

and Erdos-Woods numbers.

00:38:43,447 --> 00:38:44,532

It's a phone number.

00:38:46,909 --> 00:38:48,285

But to who?

00:38:51,372 --> 00:38:52,581

(LINE RINGING)

00:38:55,001 --> 00:38:56,085

(LINE CLICKS)

00:38:56,168 --> 00:38:58,004

DISTORTED MALE VOICE:

25th and 8th.

00:38:58,087 --> 00:38:59,964

There will be

a cab waiting.

00:39:29,410 --> 00:39:31,412

(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)

00:39:32,913 --> 00:39:35,791

MAN 1: $5!

Get your $5 flags! $5!

00:39:36,333 --> 00:39:38,836

MAN 2: We got Bitcoin here.

Bitcoin for sale.

00:39:39,086 --> 00:39:40,296

ELLIOT: We can't lose him.

00:39:40,463 --> 00:39:42,131

MAN 2: Bitcoin for sale.

00:39:42,465 --> 00:39:44,508

(PEOPLE SPEAKING INDISTINCTLY)

00:39:55,352 --> 00:39:57,480

MAN 3: Anybody have

Con Ed bills?

00:39:57,980 --> 00:40:00,900

Con Ed bills!

Anybody have Con Ed bills?

00:40:10,242 --> 00:40:12,536

With Ecoin's

soaring popularity,

00:40:12,620 --> 00:40:15,623

E Corp CEO Phillip Price

announced what he is calling

00:40:15,706 --> 00:40:17,708

a revolutionary

new loan program

00:40:18,042 --> 00:40:20,669

backed by the emerging

cryptocurrency.

00:40:20,753 --> 00:40:23,964

Ecoin loans are being touted

as having increased benefits

00:40:24,048 --> 00:40:26,634

(CAR DOOR CLOSES)

over conventional

US dollar-backed loans,

00:40:26,717 --> 00:40:30,304

all of which are designed

to support low and

middle-income borrowers.

00:40:30,387 --> 00:40:33,307

What this means,

as Mr. Price has stressed,

00:40:33,390 --> 00:40:35,893

is that this new loan program

will not only provide

00:40:35,976 --> 00:40:38,145

the economy with

a much-needed jump-start,

00:40:38,229 --> 00:40:39,605

but more importantly,

00:40:39,730 --> 00:40:43,776

(KNOCKING ON DOOR)

give economic relief to those

most affected post-Five/Nine.

00:40:43,859 --> 00:40:46,821

However, it does seem to fly

in the face of E Corp's...

00:40:46,904 --> 00:40:47,988

Angela.

00:40:48,072 --> 00:40:49,156

What happened to you?

00:40:49,240 --> 00:40:50,699

I thought we were gonna meet.

00:40:53,744 --> 00:40:56,872

I need you to forget

about that voice mail

that I left you.

00:40:59,667 --> 00:41:01,168

(ENGINE IDLING)

00:41:01,293 --> 00:41:03,546

(MAN CONTINUES

INDISTINCTLY ON TV)

00:41:03,712 --> 00:41:05,214

Are you in danger?

00:41:06,882 --> 00:41:08,134

No.

00:41:12,263 --> 00:41:13,722

Something is wrong.

I can tell.

00:41:13,806 --> 00:41:15,599

You are not telling me

everything.

00:41:16,600 --> 00:41:18,227

(ELECTRICITY HUMS)

00:41:19,937 --> 00:41:21,021

(MAN ON TV REPEATS)

00:41:31,574 --> 00:41:33,534

Don't call me anymore.

00:41:34,618 --> 00:41:36,412

(MAN CONTINUES

INDISTINCTLY ON TV)

00:41:50,926 --> 00:41:52,011

(CAR DOOR SLAMS)

00:41:58,267 --> 00:41:59,518

ELLIOT: Where did he go?

00:42:08,194 --> 00:42:10,154

Wait, I have to remember,

00:42:11,113 --> 00:42:12,865

I'm not following him.

00:42:13,532 --> 00:42:14,950

I am him.

00:42:21,248 --> 00:42:23,667

What I should be asking is,

00:42:23,792 --> 00:42:25,461

where am I going?

00:42:41,185 --> 00:42:42,436

Elliot?

00:42:43,687 --> 00:42:45,064

You Elliot?

00:42:45,606 --> 00:42:47,149

How do you know my name?

00:42:47,483 --> 00:42:49,693

(SPEAKING ARABIC)

00:42:55,241 --> 00:42:56,325

No Elliot?

00:42:58,535 --> 00:43:00,829

(SPEAKING ARABIC)

(ENGINE STARTS)

00:43:00,913 --> 00:43:02,748

No, no, okay.

00:43:02,831 --> 00:43:03,958

Wait.

00:43:13,926 --> 00:43:15,177

CAB DRIVER:

Elliot, yes?

00:43:19,515 --> 00:43:20,599

Yes.

00:43:20,849 --> 00:43:22,101

Address?

00:43:25,479 --> 00:43:26,730

What do you mean?

00:43:28,691 --> 00:43:29,942

Address.

00:43:34,196 --> 00:43:35,364

I don't know.

00:43:35,656 --> 00:43:38,033

(SPEAKING ARABIC)

00:43:41,245 --> 00:43:42,871

(DOOR OPENS)

00:43:47,876 --> 00:43:49,378

Chambers and Church.

00:43:50,546 --> 00:43:52,047

(POP MUSIC PLAYING)

00:43:54,717 --> 00:43:56,468

We have to be careful now.

00:44:00,222 --> 00:44:03,225

ELLIOT: This is no longer

a question of what I'm seeing.

00:44:03,309 --> 00:44:06,478

No, we know

that's not reliable.

00:44:06,562 --> 00:44:07,980

The real question is,

00:44:08,397 --> 00:44:09,565

what am I not seeing?

00:44:09,648 --> 00:44:11,483

You have to understand,

00:44:11,567 --> 00:44:14,570

us two meeting right now,

it's dangerous.

00:44:15,904 --> 00:44:17,740

Don't worry.

We're safe.

00:44:18,907 --> 00:44:22,536

Our partners have proven

to be very influential.

00:44:36,091 --> 00:44:37,426

Do you see him?

00:44:41,263 --> 00:44:43,515

Do you see someone

sitting next to me?

00:44:43,682 --> 00:44:44,767

(LAUGHS)

00:44:46,643 --> 00:44:47,853

(SPEAKING ARABIC)

00:44:48,103 --> 00:44:50,689

Elliot, what are you doing?

00:44:50,773 --> 00:44:52,900

My apologies, sir.

Did you hear that?

00:44:54,943 --> 00:44:56,028

Hey!

00:44:56,403 --> 00:44:58,614

Do you see him?

Elliot, stop it.

00:44:58,697 --> 00:45:00,282

Did... Did you

hear that? Hey!

00:45:00,366 --> 00:45:01,950

(SPEAKING ARABIC)

00:45:02,117 --> 00:45:03,369

You have to calm down!

00:45:03,452 --> 00:45:04,953

I need you to turn around...

Calm down, Elliot.

00:45:05,079 --> 00:45:07,206

And tell me if you see

someone sitting next to

me right now.

00:45:07,289 --> 00:45:09,041

Just pull over, sir.

00:45:09,124 --> 00:45:11,043

I'm terribly sorry.

ELLIOT: Do you see him?

00:45:11,126 --> 00:45:12,795

If you could just

pull over, sir!

Hey!

00:45:12,878 --> 00:45:14,338

Shut up! No!

00:45:14,463 --> 00:45:16,548

I need you to turn

around and tell me...

Elliot! Elliot!

00:45:16,632 --> 00:45:19,468

...if you see someone

sitting next to me!

00:45:19,551 --> 00:45:21,095

(TIRES SQUEALING)

(SPEAKING ARABIC)

00:45:21,595 --> 00:45:23,305

What was

the meaning of that?

00:45:24,932 --> 00:45:26,558

I know you've been

under a lot of stress,

00:45:26,642 --> 00:45:27,893

but I've been under

a lot of stress, too.

00:45:27,976 --> 00:45:30,646

Can you even begin to imagine

what it's been like for me?

00:45:34,149 --> 00:45:36,318

We can't talk out here.

We're exposed. Let's go.

00:45:37,152 --> 00:45:38,404

Go where?

00:45:39,655 --> 00:45:40,823

Enough of these games.

00:45:40,989 --> 00:45:42,241

Now, let's go.

We're close.

00:45:42,324 --> 00:45:43,575

Close to what?

00:45:45,911 --> 00:45:47,788

Have you forgotten

everything?

00:45:50,833 --> 00:45:53,502

Dark Army told me

that stage two is ready.

00:45:54,169 --> 00:45:56,338

When you see it,

you'll be pleased.

00:46:02,010 --> 00:46:03,846

It worked, Elliot.

00:46:04,596 --> 00:46:06,348

It's up to us now.

00:46:08,267 --> 00:46:09,935

Let me show you.

00:46:19,987 --> 00:46:24,700

Louie, I think this is

the beginning of

a beautiful friendship.

00:46:24,992 --> 00:46:26,368

(LAUGHING)

Скриншоты